Page 1
ENREGISTREUR DE MINIDISC MJ-D508 Mode d’emploi...
Page 2
être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Page 3
Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur l'appareil, d'explications importantes du point de vue de à l'intérieur. Confier tout entretien uniquement à un suffisante pour représenter un risque d'électrocution l'exploitation ou de l'entretien. pour les êtres humains. personnel qualifié. <MJ-D508-Fr>...
Page 4
Fonction DAC Vous pouvez utiliser le convertisseur numérique-analogique (CNA) perfectionné du MJ-D508 pour améliorer la qualité du son des autres composants de votre chaîne - analogiques et numériques. Associez-le à la fonction de réduction de bruit numérique pour obtenir une meilleure lecture des enregistrements et bandes cassettes analogiques, ou utilisez le pour améliorer la qualité...
Page 5
Sommaire Caractéristiques Caractéristiques de l’enregistreur MJ-D508 MD ......4 Préparatifs Faire l’inventaire de la boîte ............6 Conseils d’installation ..............7 A propos des mini-disques ............. 9 Rangement et étiquetage des MDs ..........10 Raccordement Raccordement pour la lecture et l’enregistrement numérique ..10 Raccordement pour la lecture et l’enregistrement analogique ..
Page 6
Î REMOTE CONTROL UNIT Ce manuel accompagne l’enregistreur MD MJ-D508. Il se divise en deux sections ; la première section aborde la procédure d’installation et la deuxième décrit l’opération. L’installation, dont la description commence ici, reprend tous les points qui garantissent le bon fonctionnement de votre enregistreur MD avec votre chaîne.
Page 7
If the disc cartridge becomes dirty or stained, wipe clean with a soft, dry cloth. MD non enregistrable MD enregistrable Disque Volet Le disque Le disque Cartouche possède un possède un volet sur les volet sur les deux côtés deux côtés Etiquette du disque Etiquette du disque <MJ-D508-Fr>...
Page 8
élevées. Certains disques DVD et certaines bandes DAT sont enregistrées à 96kHz. Le MJ-D508 n’accepte pas cette fréquence, et vous devrez effectuer l’enregistrement à partir des bornes analogiques du DVD ou du lecteur DAT vers les entrées analogiques du MJ-D508.
Page 9
Comme nous l’avons déjà indiqué, plus vous multipliez les enregistrements et Le son est interrompu au cours de les montages sur un disque, plus les informations audio se dispersent. Au l’avance ou du retour rapide. cours de l’avance et du retour rapide, l’effet se traduit par un son interrompu. <MJ-D508-Fr>...
Page 10
DIGITAL INPUT Avant de commencer... OPTICAL Il existe plusieurs façons d’intégrer le MJ-D508 dans votre chaîne, en fonction du matériel que vous possédez et de Conservez le pour toute utilisation la façon dont vous voulez procéder. Les schémas de cette ultérieure.
Page 11
Dans ce cas, raccordez la Pour effectuer des enregistrements à partir de sources sortie numérique optique du MJ-D508 à une entrée analogiques(comme une platine ou un lecteur de cassettes numérique optique de votre enregistreur numérique.
Page 12
LEVELCasque Sert à augmenter ou réduire le niveau de volume du w DIGITAL NR (p.18, 21, 42) casque. Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la réduction de bruit numérique au cours de la lecture ou de l’enregistrement. <MJ-D508-Fr>...
Page 13
5 présente des t RDM (p.22) informations sur la piste (par exemple, le nom de la S’illumine lorsque l’enregistreur est en mode Lecture piste). aléatoire. / NIVEAU D’ENREGIS TREMENT <MJ-D508-Fr> Affiche le niveau d’enregistrement ou le niveau de lecture d’un disque.
Page 14
à la suite des autres avec une réduction progres- 8 A–B (p.22, 39) sive du volume avant le début de la piste suivante. début et de fin pour marquer une section du disque <MJ-D508-Fr> qui doit être éditée ou répétée.
Page 15
(Appuyez sur 3 (bouton Play) ou 8 pour reprendre la lecture.) 2 Appuyez sur 7 (bouton Stop) pour arrêter la lecture. (Si vous appuyez sur 3 , la lecture reprend au début du disque.) 3 Appuyez sur 0 pour sortir le disque de l’enregistreur. EJECT <MJ-D508-Fr>...
Page 16
(télécommande), pour commencer la ‘ENTER’ lecture de la piste sélectionnée. Si le témoin est éclairé, les commandes ‘TIME SKIP’ 4 et ¢ feront des recherches par blocs de temps et non pas par piste. Voir Recherche par blocs de temps ci-dessous. <MJ-D508-Fr>...
Page 17
SYNCHRO REC DISP/CHARA ENTER & CURSOR TIME SKIP REPEAT RANDOM MEDLEY HI-LITE PROGRAM CHECK CLEAR MINIDISC RECORDER Î REMOTE CONTROL UNIT DIGITAL ANALOG REC LEVEL REC LEVEL ¢ REC/PLAY MODE EDIT/NO NAME PUSH ENTER ⁄ ¶ SYNCHRO PHONES LEVEL & <MJ-D508-Fr>...
Page 18
La réduction de bruit numérique peut être sans effet dans les cas suivants : Si l’enregistrement contient des bruits transitoires comme des claquements et des clics. Si le niveau de bruit est excessif. Si la gamme de fréquences est étroite, (une radiodiffusion MA par exemple). <MJ-D508-Fr>...
Page 19
: s’il reste très peu de rouge TOC disparaisse avant temps sur le disque, si l’UTOC est plein, si l’enregistreur ne peut pas lire d’éteindre l’enregistreur. <MJ-D508-Fr> l’UTOC (parce qu’il est endommagé ou non standard).
Page 20
8 (pause) ; pour arrêter Veuillez consulter les l’enregistrement, appuyez sur 7 (stop). informations concernant le témoin TOC Si vous appuyez sur pause au moment où vous enregistrez une piste, le à la page 19. numéro de piste augmentera de un. <MJ-D508-Fr>...
Page 21
Enregistrement automatique Le MJ-D508 est doté d’une fonction pratique qui permet le lancement et l’arrêt entièrement automatiques de l’enregistrement. Quand ce mode (appelé enregistrement synchronisé) est sélectionné, l’enregistreur contrôle l’entrée et reste en mode pause-enregistrement tant qu’il y a du silence. Dès que l’enregistreur détecte un son audio, l’enregistrement démarre.
Page 22
(voir la page 24 pour obtenir de plus amples renseignements). & CURSOR TIME SKIP Si vous passez au mode Lecture en continu, vous annulez le mode de REPEAT RANDOM MEDLEY HI-LITE Lecture aléatoire. PROGRAM CHECK CLEAR MINIDISC RECORDER Î REMOTE CONTROL UNIT <MJ-D508-Fr>...
Page 23
Pour supprimer la dernière piste du programme courant, appuyez sur le bouton CLEAR de la télécommande. Pour vérifier l’ordre du programme, appuyez sur le bouton CHECK de la télécommande lorsque le disque est arrêté. Parcourez les pistes en appuyant de façon répétée sur le bouton CHECK. <MJ-D508-Fr>...
Page 24
Ecouter de la musique en continu Vous pouvez utiliser le MJ-D508 en tant que DJ électronique, diminuant progressivement le niveau sonore d’une piste d’un disque pour commencer immédiatement sur la piste suivante, afin de former une chaîne ininterrompue de pistes. Comme certaines musiques sont déjà...
Page 25
Parcourir un disque longue durée Parfois, vous aimeriez pouvoir enregistrer en continu au-delà des 74 minutes que le MD vous offre. Le MJ-D508 possède un mode longue durée qui double le temps d’enregistrement disponible d’un disque en sacrifiant l’enregistrement stéréo.
Page 26
Pour programmer une lecture ou un enregistrement à l’avance, minuterie audio. Ces minuteries possèdent une ou plusieurs prises dans lesquelles vous branchez les composants (votre ampli et le MJ-D508). Vous pouvez ensuite régler la minuterie de façon à déclencher les composants à un moment prédéterminé. Veuillez lire la notice qui accompagne la minuterie).
Page 27
EDIT/NO. Appuyez sur la manette jog (ENTER) une deuxième fois pour saisi le niveau. Si vous réglez le niveau autre que sur 0dB, le voyant D.VOL situé sur l’affichage s’allume. Vous pouvez alors effectuer l’enregistrement comme à la normale. <MJ-D508-Fr>...
Page 28
à temps; dans ce cas, vous auriez apprécié la fonction de récupération d’extraits du MJ-D508. Cette fonction permet de commencer l’enregistrement six secondes avant d’avoir appuyé sur la touche d’enregistrement! En d’autres termes, même si vous ’ratez’ le début de votre enregistrement de six secondes, ces six secondes sont enregistrées.
Page 29
ENTER & L’enregistrement continue sans interruption. CURSOR TIME SKIP REPEAT RANDOM MEDLEY HI-LITE DIGITAL ANALOG REC LEVEL REC LEVEL ¢ REC/PLAY MODE EDIT/NO NAME PUSH ENTER ⁄ SYNCHRO ¶ PHONES LEVEL & <MJ-D508-Fr>...
Page 30
Parfois, vous aimeriez pouvoir enregistrer en continu pendant une durée supérieure aux 74 minutes que procure le MD. Le MJ-D508 est doté d’un mode longue-durée qui double le temps d’enregistrement disponible sur le disque; le prix à payer sera la perte de l’enregistrement stéréo. Cependant, si vous enregistrez un discours ou une interview, par exemple, il est peu probable que l’absence de stéréo soit une grande perte.
Page 31
Utilisation d’une minuterie pour programmer des enregistrements Si vous utilisez votre MJ-D508 avec une minuterie audio (voir page 26 pour la configuration), vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il enregistre à une date et une heure déterminées; ceci est particulièrement utile pour enregistrer un programme radio ou satellite quand vous êtes absent, par exemple.
Page 32
A B C DE F GH IJ K L MN OPQ R S T UV W X Y Z ab cd e fg h ij k l mn op qr st uv w x y z 12 345 678 9 0 !" #$% & '()* +- / :; < => ?@ _ ' <espace> <MJ-D508-Fr>...
Page 33
Pour donner un nom à une piste, suivez exactement la même procédure que celle utilisée pour donner un nom au disque. Appuyez à nouveau sur NAME pour saisir le nom de la piste et quitter le mode d’affectation de nom de piste <MJ-D508-Fr>...
Page 34
Le nom sélectionné est inséré au point d’insertion choisi. TRACK 9 10 ADLC ALCA MONO A.MARK OPTICAL 12 10 0 OVER Modifiez le nom s’il y a lieu. Appuyez sur NAME pour quitter le mode <MJ-D508-Fr> d’affectation de nom de piste.
Page 35
(abréviation de User Table of Contents) est plein, aucun nom Ce chiffre indique le montant de ne sera donné à la nouvelle piste. réalage éffectué du point de division La division de la piste (ou d’autres pistes sur le disque) peut continuer jusqu’à un maximum de 255 pistes. <MJ-D508-Fr>...
Page 36
21 22 23 24 25 ADLC ALCA MONO A.MARK S.CUT SYNCHRD 1 REHEARSAL TOTAL REMAIN D.VOL ANALOG A B REPEAT 1 OPTICAL PGM RDM FADER 12 10 0 OVER 1 2 3 COAXIAL TIME SKIP MEDLEY Affiche les pistes qui doivent être combinées <MJ-D508-Fr>...
Page 37
12 10 0 OVER PGM RDM FADER 1 2 3 la piste. COAXIAL TIME SKIP MEDLEY Affiche son nouveau numéro de piste Sur la télécommande, appuyez sur la touche ENTER. après le déplacement. Toutes les pistes sont automatiquement renumérotées. <MJ-D508-Fr>...
Page 38
Effacer la totalité du disque Le modèle MJ-D508 propose plusieurs options d’effacement, de la totalité du disque, à simplement un segment d’une seule piste. Effacer la totalité du disque efface non seulement toutes les pistes du disque, mais également le nom du disque (si ce dernier possède un nom).
Page 39
CLEAR Sélectionner A-B Erase pour créer différentes pistes avant et après les MINIDISC RECORDER Î REMOTE CONTROL UNIT points d’effacement. Sélectionner A-B Combine pour créer une seule piste à partir des morceaux situés de chaque côté des points d’effacement. <MJ-D508-Fr>...
Page 40
Annuler une erreur Bien que le modèle MJ-D508 vous donne plusieurs fois l’occasion d’abandonner un montage en cas d’erreur, il vous arrivera parfois de terminer une opération de montage avant de vous rendre compte que le résultat ne correspond pas à vos attentes.
Page 41
Pour abandonner, appuyez sur 7 (stop) ou EDIT/NO. DIGITAL ANALOG REC LEVEL REC LEVEL ¢ REC/PLAY MODE EDIT/NO NAME PUSH ENTER Appuyez sur la manette jog (ENTER) une ⁄ SYNCHRO ¶ PHONES LEVEL deuxième fois pour inscrire. & Sur la télécommande, appuyez sur la touche ENTER <MJ-D508-Fr>...
Page 42
A quoi peut-il me servir? Améliorez le son de votre lecteur CD ou tout autre élément numérique en utilisant le DAC du MJ-D508 La qualité sonore du son audionumérique dépend principalement de la qualité du DAC, et donc le DAC de pointe du MJ-D508 peut améliorer la conversion numérique/analogique et par conséquent la qualité...
Page 43
DEPASSEMENT. Si le réglage du niveau entraîne l'allumage des voyants rouges, on obtient un signal numérique déformé. Appuyez sur DIGITAL NR pour mettre la Réduction de Bruit Numérique en et hors service selon le cas. <MJ-D508-Fr>...
Page 44
Les données du toc ne peuvent pas être lues. Le MD est hors norme. SIO Error Absence de communication interne dans l'appareil. Couper le courant puis rallumer. Remarque: Les messages d'erreur accompagnés d'un astérisque sont suivis d'un chiffre ou d'un autre symbole. <MJ-D508-Fr>...
Page 45
Une mauvaise opération est souvent confondue avec panne et défaut de fonctionnement de l'appareil. Si quelque chose ne semble pas fonctionner, vérifiez tout d'abord les points ci-dessous. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre centre technique Pioneer le plus proche pour faire vérifier l'appareil. Symptôme...
Page 46
Télécommande ....................x 1 Piles (AA/R6P) ....................x 2 REMARQUE: Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans préavis pour apporter des améliorations. Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une li- cense d’exploitation de ses brevets d’invention américains et étrangers. <MJ-D508-Fr>...
Page 47
à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
Page 48
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium, TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 TEL:5-688-52-90 <...