Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAVAMAT 47430
Notice d'utilisation
Lave-linge
Gebruiksaanwijzing
Wasautomaat
Downloaded from www.vandenborre.be

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux AEG LAVAMAT 47430

  • Page 1 LAVAMAT 47430 Notice d’utilisation Lave-linge Gebruiksaanwijzing Wasautomaat Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 2 à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. Geachte mevrouw, heer Hartelijk dank voor het kiezen van een van onze kwaliteitsproducten. U heeft een goede keuze gemaakt.
  • Page 3 Sommaire Sommaire Avertissements Utilisation Précautions contre le gel Description de l’appareil Boîte à produits Bandeau de commandes Fenêtre d’affichage Personnalisation Sécurité enfants Signal sonore Comment faire un lavage Chargement du linge Dosage des produits lessiviels Choix du programme Choix de la température Choix de la vitesse d'essorage Choix des options Prélavage...
  • Page 4 Sommaire Caractéristiques techniques Entretien et nettoyage Détartrage de l’appareil La carrosserie La boîte à produits Le filtre de vidange Les filtres d’arrivée d’eau En cas d’anomalie de fonctionnement Avertissements Installation Déballage Débridage Arrivée d’eau Vidange Branchement électrique Mise en place Environnement Mise au rebut Protection de l’environnement...
  • Page 5 Avertissements Avertissements Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si ce dernier devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement du lave-linge et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été...
  • Page 6 Avertissements Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C, prenez les précautions suivantes : • Fermez le robinet et déconnectez le tuyau d’arrivée d’eau. • Placez l’extrémité de ce tuyau et du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol.
  • Page 7 Description de l’appareil Description de l’appareil Bandeau de commandes Couvercle Poignée d’ouverture du couvercle Levier pour déplacer Portillon du filtre l’appareil Pieds de mise à niveau Boîte à produits Prélavage Lavage Assouplissant (ne pas dépasser le repère MAX Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 8 Description de l’appareil Bandeau de commandes Sélecteur de programmes Fenêtre d’affichage Touche Départ différé Touches et leurs Touche Départ/Pause fonctions Fenêtre d’affichage Déroulement Surdosage Sécurité de cycle enfants Gain de temps Départ différé Options Durée du cycle ou Vitesse Température décompte départ d’essorage Ouverture...
  • Page 9 Description de l’appareil Personnalisation Sécurité enfants Cette option permet deux types de verrouilllages : - si l’option est activée après le départ du cycle, il n’y a aucun changement possible d’options ou de programme. Le cycle se fait et vous devez désactiver l’option pour faire un nouveau cycle. - si l’option est activée avant le départ du cycle, il est impossible de démarrer la machine.
  • Page 10 Comment faire un lavage Comment faire un lavage Avant d’effectuer un premier lavage dans votre lave-linge, nous vous recom- mandons d’effectuer un lavage préliminaire à 95°C, sans linge mais avec de la lessive, pour nettoyer la cuve. Chargement du linge •...
  • Page 11 Comment faire un lavage La position ARRET met le lave-linge hors tension (il est sous tension sur toutes les autres positions). Ce sélecteur de programmes peut être tourné soit vers la droite, soit vers la gauche. Si le sélecteur de programme est tourné lorsque le lave-linge effectue un cy- cle de lavage, le code erreur «Err»...
  • Page 12 Comment faire un lavage SANS ESSORAGE Correspond à une vitesse d’essorage de «0». La dernière eau de rinçage sera vidangée à la fin du programme mais le linge ne sera pas essoré. ARRET CUVE PLEINE L'eau du dernier rinçage n’est pas évacuée à la fin du programme sélectionné pour éviter le froissage du linge s'il n'est pas sorti immédiatement du tam- bour.
  • Page 13 Comment faire un lavage Rinçage plus Cette option permet d’ajouter un ou plusieurs rinçages sur les programmes Coton, Synthétiques et Délicats (non compatible avec l’option Sensible). • Occasionnel : L’option est active pour le programme sélectionné uniquement, si elle est choisie avec la touche OPTION.
  • Page 14 Comment faire un lavage Le couvercle sera verrouillé pendant le temps du départ différé. Si vous avez besoin de l’ouvrir, vous devez d’abord mettre le lave-linge en pause en ap- puyant sur la touche DEPART/PAUSE. Après avoir refermé le couvercle, ap- puyez sur la touche DEPART/PAUSE.
  • Page 15 Comment faire un lavage Déroulement du programme Dans la fenêtre d’affichage, une barre clignote sous le symbole de la phase en cours d’exécution et le temps restant est indiqué. : Prélavage : Lavage : Rinçage : Vidange : Essorage SURDOSAGE Si le symbole SURDOSAGE s'affiche, cela indique que vous avez utilisé...
  • Page 16 Comment faire un lavage Fin du programme Le lave-linge s’arrête automatiquement ; la touche DEPART/PAUSE s’éteint et «0» clignote dans la fenêtre d’affichage. L’ouverture du couvercle n’est possi- ble que 2 minutes environ après l’arrêt du lave-linge. Le symbole disparaît. 1.Positionnez le sélecteur de programme sur la position ARRET : le lave linge est hors tension.
  • Page 17 Guide de lavage Guide de lavage Tri et préparation du linge • Triez le linge par type et symbole d’entretien (voir chapitre : Symboles in- ternationaux pour l’entretien des textiles) : lavage normal pour le linge ré- sistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques ; lavage délicat pour le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution.
  • Page 18 Guide de lavage Produits lessiviels et additifs N’utilisez que des produits lessiviels et des additifs qui conviennent pour uti- lisation dans un lave-linge. Inspirez-vous des indications du fabricant en res- pectant les paragraphes «La boîte à produits» et «Dosage des produits lessiviels».
  • Page 19 Guide de lavage Symboles internationaux LAVAGE NORMAL Lavage à 95°C Lavage à 60°C Lavage à 40°C Lavage à 30°C Lavage délicat Ne pas laver LAVAGE à la main DELICAT JAVELLISA- Blanchiment au chlore (javel) permis (uniquement à Blanchiment au chlore (javel) proscrit TION froid et avec une solution diluée) REPASSAGE...
  • Page 20 Tableau de programmes Tableau de programmes Toutes les possibilités ne seront pas énumérées ci-après, mais uniquement les réglages habituels et judicieux dans le domaine de la pratique. Programme / Type de linge Quantité de Options linge max. possibles (poids à sec) Blanc Couleurs : Blanc ou couleur, par ex, vêtement de 6,0 kg Prélavage...
  • Page 21 Tableau de programmes Délicat : Pour tous les tissus délicats, par exemple, les 2,5 kg Prélavage rideaux. Taché* Rinçage plus Gain de temps Arrêt cuve pleine Nuit silence plus Départ différé Viscose : Pour le linge en viscose. 2,5 kg Prélavage Taché* Rinçage plus...
  • Page 22 Tableau de programmes : Blanc ou couleur, par ex, vêtement de travail 6,0 kg Prélavage normalement sale, linge de lit, de table, de corps, Taché* serviettes. Rinçage plus Arrêt cuve pleine Nuit silence plus Départ différé *Non compatible avec les programmes dont la température est inférieure à 40°C. **Programme préconisé...
  • Page 23 Consommations Consommations Programme Température Consommati Consommati Durée en on d’eau en on d’énergie minutes litres en kWh Blanc Couleurs froid - 95 2,00 Hygiène 1,45 40-60 Mix 0,85 Jeans froid - 60 0,90 Synthétiques froid - 60 0,85 Repassage facile plus froid - 60 0,50 Délicat...
  • Page 24 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques DIMENSIONS Hauteur 850 mm Largeur 400 mm Profondeur 600 mm TENSION / FREQUENCE 230 V / 50 Hz PUISSANCE TOTALE 2300 W PRESSION DE L’EAU Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bars) Raccordement au réseau Type 20x27 d’eau Cet appareil est conforme à...
  • Page 25 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil. Détartrage de l’appareil Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessi- viel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corro- sif, spécialement conçu pour les lave-linge que vous pourrez vous procurer dans le commerce.
  • Page 26 Entretien et nettoyage 3. Nettoyez les deux parties de la boîte à produits sous l’eau courante. 4. Réassemblez les deux parties de 5. Repositionnez la boîte à pro- la boîte à produits duits. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 27 Entretien et nettoyage Le filtre de vidange Nettoyez régulièrement le filtre se trouvant au bas de l’appareil : 1. Ouvrez le portillon à l’aide, par 2. Placez dessous un récipient. exemple, d’un tournevis. Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin que celui-ci se retrouve à...
  • Page 28 Entretien et nettoyage 5. Replacez l’ensemble. 6. Revissez le bouchon. 7. Refermez le portillon. Les filtres d’arrivée d’eau Dévissez les extrémités du tuyau d’arrivée d’eau et nettoyez les filtres. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 29 En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez les paragraphes ci-dessous avant d’appeler le service après vente. Symptômes Causes Le lave-linge ne démarre pas ou •l’appareil n’est pas correctement branché, l’installation...
  • Page 30 En cas d’anomalie de fonctionnement Symptômes Causes Le cycle de lavage est beaucoup •les filtres de l’arrivée d’eau sont sales, trop long : •il y a eu une coupure de courant ou d’eau, •la sécurité thermique du moteur s’est déclenchée, •la température de l’arrivée d’eau est plus basse que d’ordinaire, •le système de sécurité...
  • Page 31 En cas d’anomalie de fonctionnement Symptômes Causes La pompe de vidange du lave- •le dispositif de protection contre les inondations s’est linge fonctionne déclenché, veuillez procéder comme suit : permanence, même lorsque - fermer le robinet d’arrivée d’eau, l’appareil est désactivé : - vidanger l’appareil pendant 2 minutes avant de le débrancher, - appeler le Service Après Vente.
  • Page 32 Avertissements Avertissements • Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement. • L’appareil doit être débridé avant utilisation. L’élimination incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. L’appareil doit être débranché...
  • Page 33 Installation Installation Retirez impérativement les pièces de protection mises en place pour le trans- port avant la première mise en marche. Conservez-les en cas de futur trans- port : transporter un appareil non bridé peut endommager des composants internes et générer des fuites et des dysfonctionnements, et peut également engendrer des déformations par choc.
  • Page 34 Installation 5. Enlevez la boîte à produits en la 6. Retirez la cale d’immobilisation soulevant vers le haut. du tambour. 7. Replacez la boîte à produits. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 35 Installation Débridage Opération 1. Opération 2. Opération 3. Opération 4. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 36 Installation Opération 5. Opération 6. Opération 7. Opération 8. Opération 9. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 37 Installation Si vous voulez conserver l’alignement de votre lave-linge avec les meubles ad- jacents, procédez comme indiqué ci-dessous : Opération 1. Opération 2. Arrivée d’eau Installez le tuyau d’arrivée d’eau fourni avec l’appareil sur l’arrière de votre lave-linge en procédant comme suit (Ne pas réutiliser un ancien tuyau) : Opération 1.
  • Page 38 Installation Opération 3. Opération 4. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Vérifiez l’absence de fuites. Le tuyau d’arrivée d’eau ne peut pas être prolongé. S’il est trop court, veuillez contacter le Service Après Vente. Vidange L’embout à l’extrémité du flexible s’adapte sur tous les types courants de si- phon.
  • Page 39 Installation Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrémité du tuyau de vi- dange, pour éviter tout siphonnage éventuel. En aucun cas, le tuyau de vidange ne doit être prolongé. S’il est trop court, faites appel à un professionnel. Branchement électrique Ce lave-linge ne peut être branché...
  • Page 40 Installation 3.Quand l’appareil est stable, blo- quez le pied au sol et remontez la collerette au maximum. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 41 Environnement Environnement Mise au rebut Tous les matériaux marqués par le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu’ils puissent être récupérés et recyclés. Lors de la mise à la casse de votre appareil, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
  • Page 42 Garantie/service-clientèle Garantie/service-clientèle Belgique DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se présenter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la période de garantie. La durée de vie de l'ap- pareil n'en sera pas pour autant amputée.
  • Page 43 Garantie/service-clientèle 9.Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de ré- parations ou d' interventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine. 10.Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle.
  • Page 44 être cédée à un autre utilisateur de l'appareil. •L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions four- nies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales. •L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législa- tions en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
  • Page 45 Inhoud Inhoud Waarschuwingen Gebruik Voorzorgsmaatregelen tegen bevriezing Beschrijving van het apparaat Wasmiddelbakje Bedieningspaneel Display Aanpassing aan uw eigen wensen Kinderbeveiliging Geluidssignaal Hoe een was te doen Het laden van het wasgoed Dosering van wasmiddelen Programmakeuze Keuze van de temperatuur Keuze van de centrifugesnelheid Keuze van de opties Voorwas Vlekken...
  • Page 46 Inhoud Technische kenmerken Onderhoud en reiniging Ontkalking van het apparaat De behuizing Wasmiddelbakje Het filter van de afvoer De filters van de watertoevoer In geval van een storing Waarschuwingen Installatie Uitpakken Transportbeveiligingen verwijderen Watertoevoer Waterafvoer Elektrische aansluiting Plaatsing Milieu Afdanken Bescherming van het milieu Garantie/serviceafdeling In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt :...
  • Page 47 Waarschuwingen Waarschuwingen Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij uw apparaat. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing bij het apparaat blijft als u het aan iemand verkoopt of geeft. De nieuwe gebruiker is dan ook op de hoogte van de werking van de wasmachine en van de hierbij horende waarschuwingen. Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid en die van anderen.
  • Page 48 Waarschuwingen Voorzorgsmaatregelen tegen bevriezing Als uw apparaat wordt blootgesteld aan een temperatuur onder de 0°C, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen : • Draai de kraan dicht en koppel de wateraanvoerslang los. • Plaats het uiteinde van deze slang en dat van de waterafvoerslang in een bak op de grond.
  • Page 49 Beschrijving van het apparaat Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Deksel Handgreep om het deksel te openen Hefboom voor de Deurtje van het filter verplaatsing van het apparaat Verstelbare pootjes Wasmiddelbakje Voorwas Hoofdwas Wasverzachter (het MAX-teken niet overschrijden Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 50 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Programmakeuzeknop Display Toets Starttijdkeuze Toetsen en hun Toets Start/Pauze functies Display Verloop van Overdosering Kinderbe- de cyclus veiliging Tijdwinst Uitge- stelde start Opties Duur van de Centrifuge- Temperatuur cyclus of aftelling snelheid Deksel uitgestelde start openen Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 51 Beschrijving van het apparaat Aanpassing aan uw eigen wensen Kinderbeveiliging Deze optie maakt twee soorten vergrendeling mogelijk : - als deze optie ná de start van de cyclus is gekozen, kunnen de opties of het programma niet meer gewijzigd worden. De cyclus wordt afgemaakt en u moet de optie uitschakelen om een nieuwe cyclus te kunnen starten.
  • Page 52 Hoe een was te doen Hoe een was te doen Voordat u uw eerste was in uw wasmachine gaat doen, adviseren wij u een voorbereidende was te doen op 95°C, zonder wasgoed maar met wasmiddel, om de kuip te reinigen. Het laden van het wasgoed •...
  • Page 53 Hoe een was te doen de duur van het gekozen programma. De stand UIT onderbreekt de spanning naar de wasmachine (op alle andere standen staat er spanning op de machine). De programmakeuzeknop kan zowel naar rechts als naar links gedraaid worden. Als er aan de programmakeuzeknop gedraaid wordt terwijl de wasmachine een wascyclus uitvoert, verschijnt de foutcode «Err»...
  • Page 54 Hoe een was te doen NIET CENTRIFUGEREN Komt overeen met een centrifugesnelheid van «0». Het laatste spoelwater wordt afgevoerd aan het einde van het programma maar het wasgoed wordt niet gecentrifugeerd. SPOELSTOP Het laatste spoelwater wordt niet afgevoerd aan het einde van het gekozen programma, om te voorkomen dat het wasgoed kreukt als het niet direct uit de trommel wordt genomen.
  • Page 55 Hoe een was te doen beeld, in geval van grote gevoeligheid van de huid (niet te combineren met de optie Extra Spoelen). Extra spoelen Met deze optie kunt u een of meer spoelgangen toevoegen aan de program- ma’s Witte/bonte was, Synthetisch en Fijne was (niet te combineren met de optie Behoedzaam).
  • Page 56 Hoe een was te doen STARTTIJDKEUZE. Druk op START/PAUZE om de cyclus te starten. • Om de uitgestelde start te wijzigen, moet u eerst de toets UIT indrukken en de cyclus opnieuw programmeren. Het deksel zal vergrendeld blijven tijdens de duur van de uitgestelde start. Als u het deksel toch wilt openen, moet u de wasmachine eerst op Pauze zetten door op de toets START/PAUZE te drukken.
  • Page 57 Hoe een was te doen Verloop van het programma Op het display knippert een streepje on- der het symbool van de lopende fase en de resterende tijd wordt aangegeven. : Voorwas : Hoofdwas : Spoelen : Pompen : Centrifugeren OVERDOSERING Als het symbool OVERDOSERING wordt weergegeven, betekent dit dat u te veel wasmiddel gebruikt heeft gedurende het laatste programma.
  • Page 58 Hoe een was te doen Einde van het programma De wasmachine stopt automatisch ; het lampje van de toets START/PAUZE gaat uit en op het display knippert “0”. Pas ongeveer 2 minuten nadat de wasmachine is gestopt kan het deksel geopend worden. Het symbool verdwijnt.
  • Page 59 Wasgids Wasgids Het wasgoed scheiden en voorbereiden • Verdeel het wasgoed naar soort en onderhoudssymbool (zie hoofdstuk In- ternationale symbolen, hierna) : normaal wassen voor wasgoed dat besten- dig is tegen krachtig wassen en centrifugeren; behoedzaam wassen voor fijne was die voorzichtig behandeld moet worden. Voor gemengde ladin- gen, ladingen die uit verschillende soorten artikelen en stoffen bestaan, kunt het best een programma en temperatuur kiezen die geschikt is voor het meest kwetsbare weefsel.
  • Page 60 Wasgids Wasmiddelen en aanvullende producten Gebruik alleen wasmiddelen en aanvullende producten die geschikt zijn voor gebruik in een wasmachine. Raadpleeg de aanwijzingen van de fabrikant en houd u aan de paragrafen De wasmiddellade en Dosering van wasmiddelen. Wij raden u af tegelijkertijd verschillende wasmiddelen te gebruiken, uw was- goed kan hierdoor beschadigd raken.
  • Page 61 Wasgids Internationale symbolen HOOFDWAS NORMAAL Wassen op Wassen op Wassen op Wassen op 95°C 60°C 40°C 30°C Behoedzaam met de hand Niet wassen FIJNE wassen BLEKEN Bleken met chloor (bleekwater) toegestaan Bleken met chloor (bleekmiddel) verboden (alleen koud en met een verdunde oplossing) STRIJKEN Hoge temperatuur Gemiddelde tempera-...
  • Page 62 Programmatabel Programmatabel Niet alle mogelijkheden worden hierna genoemd, maar alleen de in het dagelijks gebruik zinvolle instellingen. Programma / Soort wasgoed Max. Mogelijke opties hoeveelheid wasgoed (droog gewicht) Witte/Bonte was : Wit of bont, bijv., normaal bevuilde 6,0 kg Voorwas werkkleding, beddengoed, tafelkleden, ondergoed, Vlekken handdoeken.
  • Page 63 Programmatabel Fijne was : Voor alle fijne was, bijvoorbeeld, gordijnen. 2,5 kg Voorwas Vlekken* Extra spoelen Tijdwinst Spoelstop Nacht extra stil Startijdkeuze Viscose : Voor wasgoed van viscose. 2,5 kg Voorwas Vlekken* Extra spoelen Spoelstop Nacht extra stil Startijdkeuze Kort spoelen : Wasgoed dat met de hand is gewassen 6,0 kg Extra spoelen kan met dit programma worden uitgespoeld.
  • Page 64 Programmatabel : Wit of bont, bijv., normaal bevuilde werkkleding, 6,0 kg Voorwas beddengoed, tafelkleden, ondergoed, handdoeken. Vlekken* Extra spoelen Spoelstop Nacht extra stil Startijdkeuze * Niet te combineren met programma's met temperaturen beneden 40°C. ** Referentieprogramma voor tests volgens de IEC 456 norm. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 65 Verbruik Verbruik Programma Temperatuur Waterverbru Energieverbr Tijdsduur in ik in liters uik in kWh minuten Witte/Bonte was koud - 95 2,00 Hygiene 1,45 40-60 Mix 0,85 Jeans koud - 60 0,90 Synthetisch koud - 60 0,85 Strijkvrij plus koud - 60 0,50 Fijne was koud - 40...
  • Page 66 Technische kenmerken Technische kenmerken AFMETINGEN Hoogte 850 mm Breedte 400 mm Diepte 600 mm SPANNING / FREQUENTIE 230 V / 50 Hz TOTAAL VERMOGEN 2300 W WATERDRUK Minimum 0,05 MPa (0,5 bar) Maximum 0,8 MPa (8 bar) Aansluiting op de waterleiding Type 20x27 Dit apparaat is in overeenstemming met de Richtlijn EEG 89-336 met betrekking tot de beperking van radio-elektrische storingen en de richtlijn 2006/95/CE met...
  • Page 67 Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging Maak de machine pas schoon nadat u de stekker uit het stopcontact heeft ge- trokken. Ontkalking van het apparaat In het algemeen is het niet nodig om het apparaat te ontkalken als het was- middel goed gedoseerd wordt.
  • Page 68 Onderhoud en reiniging 3. Maak de beide delen schoon onder stromend water. 4. Zet de twee helften van het 5. Zet het wasmiddelbakje weer wasmiddelbakje weer in elkaar. op zijn plaats. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 69 Onderhoud en reiniging Het filter van de afvoer Maak het filter dat zich onderaan het apparaat bevindt regelmatig schoon : 1. Maak het deurtje open met 2. Zet er een opvangbak onder. bijvoorbeeld schroeven- Draai de dop tegen de wijzers van draaier.
  • Page 70 Onderhoud en reiniging 5. Zet het geheel weer op zijn plaats. 6. Draai de dop dicht. 7. Doe het deurtje weer dicht. De filters van de watertoevoer Schroef de uiteinden van de watertoevoerslang los en maak de filters schoon. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 71 In geval van een storing In geval van een storing Bij de fabricage van uw apparaat is het grondig gecontroleerd. Indien u echter een storing constateert, raadpleeg dan eerst de onderstaande paragrafen voordat u de klantenservice belt. Probleem Oorzaken De wasmachine start niet of •het apparaat is niet goed aangesloten, de elektrische wordt niet met water gevuld : aansluiting werkt niet,...
  • Page 72 In geval van een storing Probleem Oorzaken De machine trilt, maakt lawaai : •de verpakking van het apparaat is niet volledig verwijderd (zie paragraaf uitpakken), •het apparaat staat niet waterpas en is niet goed bevestigd, •het apparaat staat te dicht bij de muur of andere meubels, •het wasgoed is niet goed verdeeld in de trommel, •er zit niet genoeg was in de trommel.
  • Page 73 In geval van een storing Probleem Oorzaken De foutcode E10 verschijnt op •de kraan is dicht, het display** en het gele lampje •er is een onderbreking in de waterleiding, van de toets START/PAUZE knippert*** : De foutcode EF0 verschijnt op •het filter van de afvoer is verstopt, het display** en het gele lampje •de beveiliging tegen overstroming (waterstop) is in...
  • Page 74 Waarschuwingen Waarschuwingen • Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het verplaatst. • Voordat u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, moeten beslist de transportbeveiligingen verwijderd worden. Onvolledige verwijdering van transportbeveiligingen kan schade aan het apparaat en meubels die er naast staan veroorzaken.
  • Page 75 Installatie Installatie Verwijder alle onderdelen die bedoeld zijn om de machine tijdens het trans- port te beschermen, voordat u de machine voor de eerste keer in gebruik neemt. Bewaar deze onderdelen voor eventueel toekomstig transport: het vervoeren van een apparaat zonder transportbeveiligingen kan de interne componenten beschadigen en lekkages en storingen veroorzaken, bovendien kunnen er vervormingen optreden door schokken.
  • Page 76 Installatie 5. Verwijder het wasmiddelbakje 6. Verwijder de wig waarmee de door het naar boven te tillen. trommel is geblokkeerd. 7. Zet het wasmiddelbakje weer op zijn plaats. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 77 Installatie Transportbeveiligingen verwijderen Handeling 1. Handeling 2. Handeling 3. Handeling 4. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 78 Installatie Handeling 5. Handeling 6. Handeling 7. Handeling 8. Handeling 9. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 79 Installatie Als u uw wasmachine op één lijn wilt houden met aangrenzend meubilair, ga dan als volgt te werk : Handeling 1. Handeling 2. Watertoevoer Ga als volgt te werk om de bij het apparaat geleverde watertoevoerleiding aan te sluiten op de achterkant van uw wasmachine (Gebruik een oude buis niet opnieuw) : Handeling 1.
  • Page 80 Installatie Handeling 3. Handeling 4. Draai de kraan van de watertoevoer open. Controleer of er ergens een lekkage is. De watertoevoerleiding kan niet verlengd worden. Als de leiding te kort is, neem dan contact op met de Klantenservice. Waterafvoer Het dopje op het uiteinde van de flexibele slang past op alle gangbare soorten sifons.
  • Page 81 Installatie Het is absoluut noodzakelijk om te zorgen voor luchttoevoer aan het uiteinde van de afvoerslang, om eventueel overlopen te voorkomen. In geen geval de afvoerslang verlengen. Als de afvoerslang te kort is, raad- pleeg dan een technicus. Elektrische aansluiting Deze wasmachine mag uitsluitend worden aangesloten op 230 V monofase.
  • Page 82 Installatie 3.Wanneer het apparaat stabiel staat het pootje op de vloer zetten en de flens helemaal vastdraaien. Downloaded from www.vandenborre.be...
  • Page 83 Milieu Milieu Afdanken Alle materialen voorzien van het symbool kunnen gerecycled worden. Breng ze naar een afvalinzamelpunt (informeer bij de reinigingsdienst van uw gemeente) zodat ze teruggewonnen en gerecycled kunnen worden. Maak, voordat u het apparaat afdankt, alle onderdelen die gevaar op zouden kunnen leveren onbruikbaar: snijd de voedingskabel zo dicht mogelijk bij het apparaat af.
  • Page 84 Garantie/serviceafdeling Garantie/serviceafdeling België WAARBORGVOORWAARDEN Onze toestellen worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geprodu- ceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze klan- tendienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de waarborgtermijn. De levensduur van het toestel wordt daardoor niet negatief beïnvloed.
  • Page 85 Garantie/serviceafdeling herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden ove- rhandigd of gezonden naar onze klantendienst.
  • Page 86 L-1273 Luxembourg-Hamm E-mail: consumer-service.luxembourg@electrolux.lu Europese Garantie Voor dit apparaat geldt een garantie van Electrolux in elk van de landen in het hierbij gevoegde document (European Address Services) voor de aangege- ven garantieperiode of, standaard, volgens de geldende wetgeving. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde lan- den, verhuist de garantie op het apparaat met u mee.
  • Page 87 Downloaded from www.vandenborre.be...