Page 1
Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Finish Nailer NT 65M2 (S) Modèle Cloueur de fi nition Modelo Clavadora de acabado DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
Page 2
WORKING ENVIRONMENT ........11 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 AIR SUPPLY ............11 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION LUBRICATION ............12 OF THE HiKOKI NAILER ........3 COLD WEATHER CARE ........12 SAFETY TESTING THE NAILER .........12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - ADJUSTING AIR PRESSURE .......13 FOR USING NAILERS ..........4...
Page 3
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage. NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HiKOKI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener.
Page 4
English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
Page 5
Nailer. The Nailer should never be left unattended appears defective, stop using it immediately and since people who are not familiar with the Nailer arrange for repairs by a HiKOKI authorized service might handle it and injure the themselves. center.
Page 6
Accessories section of this manual. Fasteners not Before starting work, check the setting of the identifi ed for use with this Nailer by HiKOKI are able operation switching device. to result in a risk of injury to persons or Nailer damage If the switching device is not set properly, the Nailer when used in this Nailer.
Page 7
English SAFETY — Continued WARNING (8) Keep hands and body away from fi ring head 3) not resisting recoil such that the Nailer will be during use. Never place your hands or feet closer forced back into the work surface. In “CONTACT than 8 inches (200 mm) from the fi...
Page 8
English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
Page 9
English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation Switching device Enlarged view of the valve part...
Page 10
NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HiKOKI nails for the NT65M2 (S). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
Page 11
○ Filter-regulator-lubricator units supply an optimum NOTE: Accessories are subject to change without any condition for the Nailer and extend the Nailer life. obligation on the part of HiKOKI. These units should always be used. APPLICATIONS Filter .... The fi lter removes moisture and dirt mixed in compressed air.
Page 12
English ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of HiKOKI pneumatic tool lubricant into the air plug on Regulator the Nailer twice a day. COLD WEATHER CARE Nailer side Compressor side ○ Do not store the Nailer in a cold weather environment.
Page 13
English □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. □ THE PUSH LEVER AND TRIGGER MUST MOVE SMOOTHLY. Trigger Pull trigger (5) 1 Without touching the trigger, depress the push lever against the workpiece. Pull the trigger. □ THE NAILER MUST OPERATE. 2 Remove the fi...
Page 14
English Adjust the air pressure at recommended operating Magazine cover pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm Nail feeder according to the length of nails and the hardness of workpiece. The correct air pressure is the lowest pressure which will do the job.
Page 15
(to set to SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION 12) turning the top cover. MECHANISM). (Set the switching device to the upward position This HiKOKI nailer is equipped with a nailer operation completely as shown in the diagram. Otherwise, switching device. it will be set to CONTACT ACTUATION Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or MECHANISM.)
Page 16
● A nail will fi re each time the trigger is ● Keep hands and body away from the depressed as long as the push lever remains discharge area. This HiKOKI nailer may depressed. bounce from the recoil of driving a nail and unwanted subsequent nail may be driven, (2) Continuous operation (Push lever fi...
Page 17
2) remove all nails from the Nailer; 4 Connect the air hose. 3) supply 5 – 10 drops of HiKOKI pneumatic tool ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. lubricant into the air plug on the Nailer; and Perform a nailing test.
Page 18
English The direction of the exhaust vent can be changed by turning the top cover. Top cover Exhaust vent USING THE NOSE CAP WARNING ● When attaching or detaching the nose cap, be sure to remove your fi nger from the trigger and disconnect the air hose from the nailer.
Page 19
4. WARNING LABEL 5 Close guide plate (A) and latch. Do not use the Nailer with missing or damaged 6 In case of frequent jam, contact a HiKOKI WARNING LABEL. authorized service center. A new WARNING LABEL is available from a HiKOKI authorized service center.
Page 20
In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS HiKOKI Power Tools are constantly being improved and modifi ed to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.
Page 21
English Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a HiKOKI authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven. Check for a jam.
Page 22
REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HiKOKI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
Page 23
Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Page 24
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail de la supervision ou du contrôle de l’opérateur, on le charge ou le décharge, on le passe à (1) Maintenir la zone de travail propre et bien quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou éclairée.
Page 25
Accessoires du présent manuel. (3) Ne pas utiliser le cloueur si le commutateur ne Les clous non recommandés par HiKOKI en vue permet pas de le mettre sur marche ou arrêt. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque Tout cloueur ne pouvant pas être contrôlé...
Page 26
Si l’on utilise un coupleur non clouage. dégageant sur le cloueur, celui-ci risque de rester Ce cloueur HiKOKI comprend un dispositif de chargé d’air après le débranchement et, par commutation de l’opération de clouage. conséquent, d’enfoncer un clou même après avoir Avant de commencer le travail, vérifi...
Page 27
Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (10) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un (15) Manipuler le cloueur correctement. Utiliser le mur en même temps. Les clous pourraient traverser cloueur en suivant les instructions du manuel. Ne le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté. jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
Page 28
Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation Vue agrandie de la section de la valve...
Page 29
(1.20 l/cycle à 7 kgf/cm SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HiKOKI d’origine avec le NT65M2 (S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
Page 30
○ Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront sans préavis et sans aucune obligation de les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa la part de HiKOKI. durée de service. Toujours les utiliser. APPLICATIONS Filtre ..... Le fi ltre enlève l’humidité et la saleté...
Page 31
Français ○ Si l’on ne possède pas de lubrifi cateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique HiKOKI dans Régulateur le bouchon d’air du cloueur deux fois par jour. ENTRETIEN PAR TEMPS FROID Côté cloueur Côté compresseur ○ Ne pas ranger le cloueur dans un environnement froid.
Page 32
Français (4) Eloigner le levier-poussoir du bois. Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position. □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. □ LE LEVIER-POUSSOIR ET LA GACHETTE DOIVENT FONCTIONNER AVEC SOUPLESE.
Page 33
Français REGLAGE DE LA PRESSION D’AIR AVERTISSEMENT ● Ne pas dépasser 120 psi (8.3 bars 8.5 kgf/cm Magasin Bandes d'clous Régler la pression d’air à la pression de travail (4) 1 Tirer l'alimenteur de clous vers le haut et vers recommandée de 70 –...
Page 34
12) on tourne le capot supérieur. D’UTILISATION” ci-dessous. ● Inspecter le cloueur avant utilisation pour Ce cloueur HiKOKI est équipé d’un dispositif de déterminer le système de déclenchement. commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er le Utiliser MÉCANISME...
Page 35
Français Ces deux méthodes sont : Levier-poussoir 1. Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) : 2. Fonctionnement continu (déclenchement par levier-poussoir) : (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par gâchette) Utiliser réglage MÉCANISME Gâchette DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Pour fonctionnement intermittent, ●...
Page 36
Ce cloueur de retirer son doigt de la gâchette et de HiKOKI risque de faire un bond sous l’eff et du débrancher le tuyau d'air du cloueur. rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou non prévu et...
Page 37
Français d’air de la buse de projection d’air. Il est recommandé d’eff ectuer une marche d’essai pour voir si ce Pas assez profond Tourner l’ajusteur. A ras phénomène se produit dans un environnement où l’huile jaillie provoquera des inconvénients. CHANGEMENT SENS D’ECHAPPEMENT 3 Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé...
Page 38
Le laisser dans un endroit chaud. 6 Si les clous se coincent fréquemment, contacter ○ Lorsqu’on ne se sert pas du cloueur, le remiser dans un service après-vente HiKOKI agréé. un endroit chaud et sec. Le ranger hors de portée des enfants.
Page 39
ATTENTION exclusivement au personnel d’entretien Les réparations, modifi cations et inspections des formé par HiKOKI, au distributeur ou à outils électriques HiKOKI doivent être confi ées à un l’employeur. service après-vente HiKOKI agréé. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement Il sera utile de présenter cette liste de pièces au des pièces fournies ou recommandées par...
Page 40
Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente HiKOKI agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
Page 41
NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HiKOKI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
Page 42
Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
Page 43
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien al entregárselo a otra persona, al elevar, bajar iluminada.
Page 44
fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. HiKOKI para el clavador específi co. El uso de Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es accesorios con el clavador no previstos aumenta el inestable y podría causar una pérdida de control.
Page 45
Este clavador HiKOKI incluye un dispositivo de desconectado. El clavador y la manguera de aire conmutación para la operación de clavado. deben contar con un acople de manguera, de Antes de empezar a trabajar, verifi...
Page 46
Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (11) Tenga cuidado adicional cuando clave clavos (15) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. con el clavador en paredes existentes u otras Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones áreas ciegas, para evitar el contacto con objetos de este manual.
Page 47
Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Vista ampliada de la parte de la válvula Dispositivo de...
Page 48
SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos HiKOKI para el NT65M2 (S). El uso de otros clavos puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de gravedad.
Page 49
NOTA: Los accesorios están sujetos a cambios sin clavador. Drénelo diariamente. ninguna obligación por parte de HiKOKI. 2. Filtro-Regulador-Lubricador ○ Utilice un regulador con una presión de 0 – 120 psi APLICACIONES (0 –...
Page 50
HiKOKI. ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de Lado del clavador Lado del compresor lubricante para herramientas neumáticas HiKOKI a la entrada de aire del clavador dos veces al día. Filtro CUIDADOS PARA CLIMAS FRÍOS Lubricador ○...
Page 51
Español Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar el clavador y póngase inmediatamente en contacto con un centro de reparaciones autorizado por HiKOKI. (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL Presione la CLAVADOR. palanca de empuje QUITE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR.
Page 52
Español (7) Si no observa nada anormal, cargue clavos en el (3) 1 Inserte los clavos uno tras otro desde la parte clavador. superior del cargador. Clave en la pieza de trabajo los mismos clavos que 2 Deslice los clavos hacia adelante en el cargador. vaya a utilizar en la aplicación real.
Page 53
12) gire la cubierta superior. para determinar el sistema de accionamiento. Antes de empezar a trabajar, verifi que Este clavador HiKOKI está equipado con un dispositivo el dispositivo de conmutación para la de conmutación para la operación de clavado. operación de clavado.
Page 54
Español ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO: 2 Coloque la salida de los clavos sobre la pieza de En primer lugar, presione la palanca de empuje trabajo con el dedo fuera del gatillo. contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para 3 Presione a fondo la palanca de empuje.
Page 55
Apriete primero el gatillo 2) extraiga todos los clavos del clavador, 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas HiKOKI a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del...
Page 56
Español NOTA 2 Si las clavos penetran demasiado, gire el ajustador ● Cuando se emplea la boquilla de soplo durante hacia la parte de menor profundidad. mucho tiempo, es posible que se degrade temporalmente la fuerza de clavado. En este caso, Demasiada deje que se estabilice la presión de sministro antes profundidad Gire el ajustador.
Page 57
Español Tapa para el morro No conecte la manguera de aire Palanca de empuje NOTA ● La tapa para el morro puede reducir la profundidad de penetración de los clavos debido a su grosor. Cuando haya instalado la tapa, reajuste la profundidad de penetración de los clavos.
Page 58
No utilice el clavador si la ETIQUETA DE ADVERTENCIA falta o está dañada. Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un centro de reparaciones autorizado por HiKOKI. 5. Tabla de mantenimiento (Consulte la página 59) 6. Solución de problemas por parte del operador...
Page 59
HiKOKI deben ser realizadas ● Para la reparación, utilice solamente las por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. piezas suministradas o recomendadas por Esta lista de repuestos será de utilidad si es HiKOKI.
Page 60
Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por HiKOKI. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
Page 64
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99236061 T Printed in Taiwan...