Sommaire des Matières pour Abbott FreeStyle Optium Neo H
Page 1
Manuel d’utilisation Système de surveillance de la glycémie et de la cétonémie...
Page 2
Symboles Ces symboles sont associés à votre lecteur. Consulter le mode d’emploi Date de péremption Limites de température Dispositif médical de diagnostic in vitro Fabricant Numéro de référence Marquage CE Recyclable Représentant autorisé dans la Communauté Numéro de série européenne/Union européenne Numéro de lot Risques biologiques Date de fabrication...
Page 4
Explication des résultats des tests de taux de cétonémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Affichage du carnet d’autosurveillance .
Page 5
(prélèvement au bout du doigt) ou veineux. Le lecteur ne peut être utilisé qu’avec les bandelettes de test de la glycémie FreeStyle Optium Neo H et les bandelettes de test de la β-cétonémie FreeStyle Optium H. Le système ne doit pas être utilisé...
Page 6
• Lecteur de glycémie et de cétonémie FreeStyle Optium Neo H • Manuel d’utilisation • Câble USB Matériel nécessaire non fourni : • Bandelettes de test de la glycémie FreeStyle Optium Neo H ou bandelettes de test de la β-cétonémie FreeStyle Optium H • Lancettes • Solution de contrôle...
Page 7
Présentation du FreeStyle Optium Neo H Écran Carnet d’autosurveillance A che l’écran Accueil du lecteur (montré ici) A che les résultats de test et d’autres informations importantes La èche vers le haut (bouton) Indiquer un dosage de sang veineux Régler les paramètres Port USB Bouton d’alimentation...
Page 8
Symboles sur le lecteur Symbole Signification Symbole Signification Carnet d’autosurveillance Marque de solution de contrôle Lecteur prêt pour l’application d’échantillon Le test de contrôle qualité est dû Résultat de la solution de contrôle Nombre de jours Cétone Test avec la solution de contrôle Connecté...
Page 9
Utilisation du lecteur Allumage et mise hors tension du lecteur Pour allumer le lecteur : Pour éteindre le lecteur : • Appuyez sur • Appuyez et maintenez enfoncé pendant • Insérez une bandelette 3 secondes, ou • Attendez 2 minutes sans rien toucher Vérification de l’écran du lecteur à chaque fois que vous l’allumez Écran de lecteur Écran de test au L’écran du lecteur doit être entièrement noir lorsqu’il est...
Page 10
Configuration du lecteur Pour vous assurer que la date et l’heure sont correctement réglées, suivez les étapes ci-dessous. Réglage de l’heure Étape Action Commencez avec le lecteur éteint (aucune bandelette de test insérée). • Appuyez sur pour allumer le lecteur Appuyez sur l’heure (par exemple 11 : 50) et maintenez-la appuyée sur l’écran pendant 3 secondes jusqu’à...
Page 11
Étape Action Définissez le format de l’heure (12 heures ou 24 heures) • Appuyez sur ou sur pour changer • Appuyez sur pour continuer Format de Remarque : Le lecteur peut afficher soit le format 12 h (1 : 23 PM), soit le l’heure format 24 h (13 : 23). Si vous préférez le format 12 h, la mention « AM » n’est pas disponible.
Page 12
Réglage de la date Étape Action Définissez le mois • Le mois clignote. Appuyez sur pour régler le mois • Appuyez sur pour continuer Mois Définissez le jour • Le jour clignote. Appuyez sur pour régler le jour • Appuyez sur pour continuer Jour Définissez l’année...
Page 13
Activation des indicateurs hors plage et rappel de contrôle qualité Introduction Les indicateurs hors plage et le rappel de contrôle qualité peuvent être activés sur le lecteur pour appuyer la conformité aux politiques et procédures de votre établissement. • Les indicateurs hors plage informent l’utilisateur avec un symbole si la glycémie du patient est inférieure au seuil de glucose bas défini ou avec un symbole si la glycémie du patient est supérieure au seuil de glucose élevé...
Page 14
Étape Action Appuyez sur pour allumer le lecteur. Appuyez sur en même temps et maintenez-les enfoncés pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’écran change. • Appuyez sur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écran change pour continuer...
Page 15
Étape Action Appuyez sur pour régler le niveau de l’indicateur hors plage faible. • Appuyez sur pour continuer Remarque : - - - s’affichera si l’indicateur hors plage faible est désactivé. Appuyez sur pour régler le niveau élevé de l’indicateur hors plage. Remarque : - - - s’affichera si l’indicateur de dépassement de gamme élevé...
Page 16
Étape Action Appuyez sur pour activer un rappel de contrôle qualité. Remarque : Laisser le - - - maintiendra le rappel de contrôle qualité désactivé. Appuyez sur pour activer un rappel de contrôle qualité par heure ou par jour. Remarque : Les heures sont indiquées par H (exemple : signifie toutes les 12 heures).
Page 17
Préparation du lecteur pour les tests de glycémie et dosage de la cétonémie Étalonnage du lecteur pour les tests de glycémie et dosage de la cétonémie Calibrer le lecteur pour : Un étalonnage est requis : • Faire correspondre les bandelettes de test utilisées •...
Page 18
Préparation du lecteur Étape Action Tenez le calibrateur avec le numéro de LOT face à vous. Insérez le calibrateur dans le lecteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Cela allume le lecteur. Remarques : • Vérifiez que l’écran du lecteur fonctionne correctement chaque fois que vous allumez le lecteur.
Page 19
Confirmation du numéro de LOT Vérifiez que le numéro de LOT correspond à tous les points suivants : • Écran du lecteur • Calibrateur de • Mode d’emploi des bandelettes • Emballage aluminium des bandelettes de test de test bandelettes de test IMPORTANT : Contactez le Service Clients si le numéro de LOT ne correspond pas.
Page 20
Test de la glycémie ou la cétonémie IMPORTANT : Utilisez les bandelettes de test une fois seulement. Lisez le mode d’emploi des bandelettes de test avant d’effectuer un test de glycémie ou un dosage de la cétonémie. Il contient des informations importantes et vous indiquera comment conserver et manipuler les bandelettes de test.
Page 21
Réalisation d’un test de glycémie ou du dosage de la cétonémie Étape Action Ouvrez l’emballage aluminium des bandelettes de test au niveau de l’encoche et déchirez-la vers le bas pour en extraire la bandelette de test. Insérez la bandelette de test dans le lecteur jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Page 22
Étape Action Vérifiez que le numéro de LOT de la bandelette de test que vous utilisez apparaît. Le symbole clignote, indiquant que le lecteur (suite) est prêt pour l’application d’un échantillon sur la bandelette de test. Remarque : KET apparaîtra à l’écran si vous avez inséré une bandelette de test de la cétonémie violette.
Page 23
Étape Action Appliquez du sang sur la bandelette de test. Apportez la goutte de sang sur la zone blanche à l’extrémité de la bandelette de test. Le sang est aspiré dans la bandelette de test. Maintenez le sang sur la bandelette de test jusqu’à ce que vous voyiez 3 lignes courtes sur l’écran du lecteur.
Page 24
Étape Action Affichage du résultat. Le test est terminé lorsque le résultat apparaît sur l’écran du lecteur (exemples indiqués). Le résultat est conservé dans la mémoire. Exemple de résultat de glycémie Exemple de résultat de la cétonémie Exemple de résultat de glycémie veineuse Appuyez sur et maintenez-le enfoncé...
Page 25
Comment obtenir un échantillon de sang capillaire néonatal par prélèvement au talon (pour le test du glucose) Action • Utilisez une nouvelle paire de gants propres pour chaque patient. • Utilisez uniquement des échantillons de sang total frais. • Prélevez le sang capillaire en utilisant un dispositif autopiqueur de désactivation automatique à...
Page 26
Explication des résultats du dosage de la glycémie L’écran du lecteur affiche les résultats de glycémie en mg/dL. L’unité de mesure est prédéfinie. Vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. L’écran du lecteur affiche des résultats de 20 à 500 mg/dL. IMPORTANT : •...
Page 27
Résultats de glycémie basse Si vous voyez Signification Mesures à prendre Si les indicateurs hors plage sont Suivez les procédures de votre activés, cet écran apparaît lorsque établissement pour gérer les résultats le résultat est inférieur à la plage hors plage. définie par votre établissement.
Page 28
Résultats de glycémie élevée Si vous voyez Signification Mesures à prendre Si les indicateurs hors plage sont Suivez les procédures de votre activés, cet écran apparaît lorsque établissement pour gérer les le résultat est supérieur à la plage résultats hors plage. définie par votre établissement.
Page 29
Explication des résultats des tests de taux de cétonémie L’écran du lecteur affiche les résultats de cétonémie en mmol/L, de 0,0 à 8,0 mmol/L. L’unité de mesure est prédéfinie. Vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. La cétonémie devrait être inférieure à 0,6 mmol/L. Un taux élevé...
Page 30
Affichage Signification Mesures à prendre Le résultat est supérieur à Le patient peut présenter un risque Suivez les politiques et procédures 1,5 mmol/L. de développer une acidocétose de votre établissement relatives à diabétique (ACD). la façon de gérer les résultats de cétonémie élevée.
Page 31
Affichage du carnet d’autosurveillance Le carnet d’autosurveillance du lecteur peut stocker jusqu’à 1 000 événements, notamment les résultats de la glycémie, de la cétonémie et de la solution de contrôle, ainsi que d’autres informations sur le lecteur. Affichage des événements du carnet d’autosurveillance Étape Action Sur l’écran d’accueil, appuyez sur...
Page 32
Résultat de glycémie du sang veineux Résultat de la solution de contrôle L’écran et l’écran des résultats du test de la solution de contrôle s’alternent. Remarque : Une coche dans la case indique un test avec la solution de contrôle et non que le résultat était dans la plage. Affichage des moyennes des taux de glucose Étape Action...
Page 33
Dans le carnet d’autosurveillance, appuyez sur à tout moment pour consulter la moyenne sur 7 jours. [ ] • Appuyez sur pour afficher la moyenne sur 14 jours. [ ] • Appuyez sur pour afficher la moyenne sur 30 jours. [ ] • Appuyez sur pour revenir aux événements du carnet d’autosurveillance.
Page 34
Tests avec la solution de contrôle de la cétonémie et de la glycémie Un test de solution de contrôle doit être effectué lorsque : • Vous n’êtes pas sûr(e) des résultats de glycémie ou de cétonémie de votre patient, ou • Vous recevez un rappel de test indiquant qu’un test de contrôle qualité...
Page 35
Exécution d’un test avec la solution de contrôle Étape Action Ouvrez l’emballage aluminium des bandelettes de test au niveau de l’encoche et déchirez-la vers le bas pour en extraire la bandelette de test. Insérez la bandelette de test dans le lecteur jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela allumera le lecteur.
Page 36
Étape Action Le symbole clignote. Appuyez sur le symbole jusqu’à ce que le symbole apparaisse. Le lecteur est maintenant prêt pour l’application de la solution de contrôle sur la bandelette de test. Remarque : KET apparaîtra à l’écran si vous avez inséré une bandelette de test de la cétonémie violette.
Page 37
Étape Action Maintenez la solution de contrôle sur la bandelette de test jusqu’à ce que : • Vous voyiez 3 petites lignes sur l’écran du lecteur. Cela signifie que vous avez appliqué suffisamment de solution de contrôle et que le lecteur mesure la solution de contrôle. Remarques : •...
Page 38
Étape Action Affichage du résultat. Le test est terminé (exemples indiqués) lorsque le résultat apparaît sur l’écran du lecteur. Le résultat est conservé en mémoire en tant que résultat de la solution de contrôle. Comparez le résultat de la solution de contrôle avec la plage imprimée sur le mode d’emploi de la bandelette de test de la Exemple de résultat cétonémie ou de la glycémie.
Page 39
Transfert des données du lecteur vers un ordinateur Le transfert des données du lecteur vers un ordinateur nécessite un système de gestion de données compatible. Vous aurez également besoin d’un câble micro USB pour connecter le port USB du lecteur à un ordinateur. Pour plus d’informations, contactez votre représentant commercial ou le Service Clients.
Page 40
Messages d’erreur Message Signification Mesures à prendre La température est trop 1. Placez le lecteur et les bandelettes de test dans un élevée ou trop basse pour endroit où la température se situe dans la plage de que le lecteur fonctionne fonctionnement des bandelettes de test.
Page 41
Message Signification Mesures à prendre La goutte de sang est trop 1. Revoyez les instructions de test. petite 2. Répétez le test en utilisant une nouvelle bandelette de test. 3. Si l’erreur se reproduit, contactez le Service Clients. Procédé d’analyse incorrect Il peut s’agir d’un problème concernant la bandelette de test...
Page 42
Message Signification Mesures à prendre Erreur d’étalonnage 1. Vérifiez le réglage de la date sur le lecteur. 2. Vérifiez la date de péremption sur l’emballage aluminium des bandelettes de test. Erreur de bandelette de test 3. Répétez l’étalonnage à l’aide du calibrateur fourni avec la bandelette de test que vous utilisez.
Page 43
Entretien Remplacement des piles Vous verrez cet écran lorsque les piles sont faibles. Remarques : • Les paramètres du lecteur et les informations du carnet d’autosurveillance seront enregistrés lorsque vous changerez les piles. • L’heure et la date devront être réglées à nouveau si les piles ne sont pas remplacées dans un délai de 1 minute.
Page 44
Étape Action Installez de nouvelles piles avec le signe (+) vers le haut. Remarque : Le lecteur utilise 2 piles bouton CR 2032 remplaçables. Faites glisser le couvercle en place jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Remarque : Pour l’utilisation suivante du lecteur, il peut vous inviter à réinitialiser l’heure et la date.
Page 45
Nettoyage du lecteur Étape Action Assemblez les produits de nettoyage : • Chiffon humidifié avec : • Détergent/savon doux et eau, ou • Alcool isopropylique à 70 %, ou • Mélange de 1 volume d’eau de Javel pour 9 volumes d’eau IMPORTANT : N’immergez pas le lecteur dans de l’eau ou un autre liquide. Évitez que les poussières, les saletés, le sang, la solution de contrôle, l’eau ou toute autre substance n’entre dans la fente d’insertion de la bandelette de test, le port USB et le compartiment des piles.
Page 46
Dépannage Problème Signification Mesures à prendre La bandelette de La bandelette de test n’est 1. Avec les barres de contact (3 lignes noires) test est insérée pas insérée correctement ou orientées vers le haut, insérez la bandelette dans la fente complètement dans le lecteur de test dans le lecteur jusqu’à...
Page 47
Problème Signification Mesures à prendre L’échantillon de sang est trop petit 1. Consultez le mode d’emploi des bandelettes de Le test ne test pour des instructions sur la ré-application. démarre pas après 2. Répétez le test en utilisant une nouvelle l’application bandelette de test.
Page 48
Caractéristiques techniques du lecteur Méthode de dosage Ampérométrie Arrêt automatique Au moins deux minutes d’inactivité Durée de vie de la pile Jusqu’à 3 000 tests Pour le dosage de la glycémie 20 - 500 mg/dL Plage de mesure Pour le dosage de la cétonémie 0,0 - 8,0 mmol/L Jusqu’à...
Page 49
équipements électroniques à proximité. Pour limiter les interférences des fréquences radio, n’utilisez pas le lecteur FreeStyle Optium Neo H à proximité de téléphones cellulaires ou sans fil, d’émetteurs radio ou d’autres équipements électriques ou électroniques qui sont des sources de radiation électromagnétique, car ils peuvent interférer sur le bon fonctionnement du lecteur.
Page 50
Signalement d’incidents graves Tout incident grave se produisant dans le cadre de l’utilisation de ce dispositif doit être signalé à Abbott Diabetes Care. Veuillez vous rendre sur www.MyFreeStyle.com ou consulter le numéro de téléphone de l’Assistance Clients. Dans les États membres de l’Union européenne, les incidents graves doivent aussi être signalés à l’autorité compétente (l’autorité chargée des dispositifs médicaux) de votre pays.
Page 51
à condition qu’il ne soit pas modifié, altéré ou mal utilisé. En vertu de cette garantie limitée, si le lecteur présente un défaut de matériau ou de fabrication, la seule obligation d’Abbott est de remplacer le lecteur, gratuitement, par un lecteur identique ou similaire tel que déterminé...
Page 52
Limites de responsabilité DANS LA MESURE DU POSSIBLE EN VERTU DE LA LOI, ABBOTT NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L’UTILISATION DU LECTEUR OU DE LA DÉFAILLANCE DU LECTEUR À FONCTIONNER CONFORMÉMENT AUX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .