Abbott FreeStyle Freedom Lite Manuel D'utilisation
Abbott FreeStyle Freedom Lite Manuel D'utilisation

Abbott FreeStyle Freedom Lite Manuel D'utilisation

Système de surveillance de la glycémie
Masquer les pouces Voir aussi pour FreeStyle Freedom Lite:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel
d'utilisation
Gebruikershandleiding
Système de surveillance de la glycémie
Système de surveillance de la glycémie
Bloedglucosemeetsysteem
Bloedglucosemeetsysteem

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Abbott FreeStyle Freedom Lite

  • Page 1 Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding Système de surveillance de la glycémie Système de surveillance de la glycémie Bloedglucosemeetsysteem Bloedglucosemeetsysteem...
  • Page 2: Le Lecteur Freestyle Freedom Lite Et Son Fonctionnement

    Le lecteur FreeStyle Freedom Lite et son fonctionnement Écran de contrôle du système Port de données Cet écran s’affiche toujours lorsque le lecteur Télécharge les résultats de test. Exige s’allume. Vous devriez vérifier que votre un système de gestion de données lecteur correspond exactement à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Le lecteur FreeStyle Freedom Lite et son fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 4 Solution de contrôle FreeStyle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Objectif .
  • Page 5: Informations Importantes Sur Le Système De Surveillance De La Glycémie

    Indiqué uniquement pour un usage diagnostique (in vitro) en dehors de l’organisme . Le système de surveillance de la glycémie FreeStyle Freedom Lite est prévu pour effectuer des dosages quantitatifs du glucose sur des échantillons de sang capillaire total prélevé au niveau de l’avant-bras, du bras, de la cuisse, du mollet, des doigts ou de la main, et sur des échantillons de sang total veineux .
  • Page 6: Paramétrage Du Lecteur

    Mise en garde : Veuillez lire toutes les instructions fournies dans ce manuel d’utilisation et vous exercer aux procédures de dosage avant d’utiliser le système FreeStyle Freedom Lite . Il convient de réaliser la surveillance de la glycémie sous la direction d’un professionnel de santé .
  • Page 7: Pour Régler Le Volume De La Tonalité

    Pour régler le volume de la tonalité Avec le volume de la tonalité activé, votre lecteur émet un bip lorsque : • L’électrode de dosage est remplie de sang • Le résultat du test s’affiche à l’écran • Une erreur se produit Vous pouvez également choisir de désactiver la tonalité...
  • Page 8: Pour Régler L'heure

    Pour régler l’heure Remarque : Votre lecteur peut afficher le format de 12 heures (1:24P) (1h24 pm) ou le format de 24 heures (13:24) (13h24) . Si vous préférez le format de 12 heures, il n’existe pas de « A » pour AM . Si vous réglez une heure PM, continuez à appuyer jusqu’à...
  • Page 9: Pour Régler La Date

    Pour régler la date Remarque : Le format de la date peut s’afficher de deux manières différentes : Année Mois Jour Année Jour Mois Le mois clignote en premier Réglez le mois • Appuyez sur pour afficher le mois correct •...
  • Page 10 Réglez le format de la date • Appuyez sur pour accepter le format de la date ou • Appuyez sur pour modifier • Appuyez sur pour enregistrer Format de la date Réglez l’année • Appuyez sur pour accepter l’année ou •...
  • Page 11: Mesure De Votre Glycémie

    Mesure de votre glycémie Objectif L’objectif de cette section est de produire un taux de glycémie exact . Préparation du dosage Choisissez votre site de prélèvement . Sites de prélèvement Remarque : Évitez les grains de beauté, les veines, les os et disponibles les tendons .
  • Page 12 IMPORTANT : Lavez-vous les mains et le site de prélèvement à l’eau savonneuse chaude pour assurer l’obtention de résultats exacts . • Séchez-vous soigneusement les mains et le site de prélèvement . • N’utilisez aucune lotion ou crème sur le site de prélèvement . Vérifiez la date de péremption des électrodes de dosage .
  • Page 13: Informations Importantes Sur L'électrode De Dosage

    Informations importantes sur l’électrode de dosage Veuillez lire la notice de la boîte d’électrodes de dosage FreeStyle Lite pour plus d’informations. • Utilisez les électrodes de dosage dans la plage de fonctionnement du lecteur : entre 4 °C et 40 °C . •...
  • Page 14: Réalisation D'une Mesure De La Glycémie

    à l’exemple. Contactez le service clientèle. • Consultez la section Le lecteur FreeStyle Freedom Lite et son fonctionnement pour plus d’informations . • Si l’ é cran de contrôle du système ne s’affiche pas, consultez la section Dépannage .
  • Page 15 Déposez le sang sur 1 zone de prélèvement de l’électrode de dosage et maintenez-le jusqu’à ce que : • Vous voyez des petites lignes se déplacer dans le sens des aiguilles d’une montre à l’écran ou • Vous entendez un bip Ceci indique que l’électrode de dosage a obtenu suffisamment de sang et que le lecteur vérifie votre taux de glycémie .
  • Page 16: Interprétation Des Taux De Glycémie

    Interprétation des taux de glycémie Le lecteur affiche les résultats en mg/dL . L’unité de mesure est préréglée . Ce réglage ne peut pas être modifié . IMPORTANT : Le lecteur affiche les résultats compris entre 20 mg/dL et 500 mg/dL . Des résultats de glycémie bas ou élevés peuvent indiquer un problème médical potentiellement grave .
  • Page 17: Résultats De Glycémie Bas Ou Élevés

    Résultats de glycémie bas ou élevés Résultat Signification Mesures à prendre inférieur à Basse (hypoglycémie) Répétez le dosage avec une nouvelle électrode de 60 mg/dL dosage, même si vous pensez que vous ne présentez pas les symptômes d’une glycémie basse . Si vos résultats de glycémie ne correspondent toujours pas aux symptômes que vous ressentez, contactez votre professionnel de santé...
  • Page 18: Affichage

    Affichage Signification Symptômes Mesures à prendre Hypoglycémie Faiblesse Suivez les conseils de votre sévère Sueurs professionnel de santé pour Tremblements traiter votre glycémie basse . S’affiche Maux de tête Si vos résultats de glycémie ne quand le Confusion correspondent pas aux symptômes résultat est : que vous ressentez, effectuez inférieur à...
  • Page 19 Affichage Signification Symptômes Mesures à prendre Hyperglycémie Fatigue Suivez les conseils de votre sévère Soif professionnel de santé pour traiter Miction excessive votre hyperglycémie élevée . S’affiche Vision trouble Si vos résultats de glycémie ne quand le correspondent pas aux symptômes résultat est : que vous ressentez, effectuez supérieur à...
  • Page 20: Codes D'erreur

    Codes d’erreur Message Signification Mesures à prendre • L’échantillon est trop petit 1 . Suivez les conseils de votre professionnel de • santé pour traiter votre glycémie basse si vous Problème potentiel avec présentez des symptômes tels que : l’électrode de dosage •...
  • Page 21 Message Signification Mesures à prendre • Problème potentiel avec 1 . Suivez les conseils de votre professionnel de l’électrode de dosage santé pour traiter votre glycémie élevée si vous • présentez des symptômes tels que : Erreur du lecteur • •...
  • Page 22 Message Signification Mesures à prendre • Procédure de dosage 1 . Attendez l’affichage de avant de incorrecte . Par exemple, déposer le sang ou la solution de contrôle . si vous déposez le sang 2 . Réalisez un dosage effectué à l’aide de la solution sur l’électrode de dosage de contrôle en utilisant une nouvelle électrode de avant de l’insérer dans...
  • Page 23: Dépannage

    Dépannage Signification Mesures à prendre • 1. Le lecteur L’électrode de dosage est 1 . Insérez l’électrode de dosage avec le côté n’entre pas insérée à l’envers, la partie imprimé orienté vers le haut, et la partie en mode inférieure est insérée dans supérieure insérée dans le lecteur .
  • Page 24 Signification Mesures à prendre • La goutte de sang 1 . Déposez le sang sur la même zone de 2. Le test ne est trop petite prélèvement dans les 60 secondes ou répétez démarre pas le dosage avec une nouvelle électrode de après avoir dosage et une goutte de sang plus grosse .
  • Page 25: Solution De Contrôle Freestyle

    Solution de contrôle FreeStyle Objectif La solution de contrôle FreeStyle est un liquide rouge qui contient une quantité fixe de glucose . Vous réalisez un dosage effectué à l’aide de la solution de contrôle pour les raisons suivantes : • Pour vous familiariser aux procédures de dosage sans utiliser votre sang •...
  • Page 26: Résultats Hors Plage Avec La Solution De Contrôle

    Résultats hors plage avec la solution de contrôle • Répétez le dosage si les résultats obtenus avec la solution de contrôle sont en dehors de la plage imprimée sur le flacon des électrodes de dosage . • Arrêtez d’utiliser le lecteur si les résultats obtenus avec la solution de contrôle sont continuellement en dehors de la plage imprimée sur le flacon des électrodes de dosage .
  • Page 27: Réalisation D'un Dosage Effectué À L'aide De La Solution De Contrôle

    Réalisation d’un dosage effectué à l’aide de la solution de contrôle Vérifiez la date de péremption de la solution de contrôle . IMPORTANT : N’utilisez pas la solution de contrôle au-delà de sa date de péremption . Jetez la solution de contrôle 3 mois après son ouverture ou à...
  • Page 28 à l’exemple. Contactez le service clientèle. • Consultez la section Le lecteur FreeStyle Freedom Lite et son fonctionnement pour plus d’informations . • Si l’ é cran de contrôle du système ne s’affiche pas, consultez la section Dépannage .
  • Page 29 Lisez le résultat . Le résultat s’affiche à l’écran lorsque le test est terminé . (À titre d’exemple uniquement) Comparez le résultat obtenu avec la solution de contrôle à la plage qui est imprimée sur le flacon des électrodes de dosage . Le résultat doit se trouver dans cette plage .
  • Page 30: Utilisation De La Mémoire De Votre Lecteur

    Utilisation de la mémoire de votre lecteur Objectif L’objectif de cette section est d’afficher vos résultats de test enregistrés et les moyennes sur 7, 14 et 30 jours . Affichage de vos moyennes de la glycémie enregistrées dans la mémoire Commencez avec le lecteur éteint (sans électrode de dosage insérée) .
  • Page 31: Affichage Des Résultats De Test En Mémoire

    Affichage des résultats de test en mémoire La mémoire du lecteur enregistre les 400 derniers résultats de test avec l’heure et la date . Appuyez sur pour faire défiler les résultats . Le résultat le plus récent s’affiche en premier . l’affichage indique que vous lisez les résultats des tests enregistrés .
  • Page 32: Paramétrage Des Alarmes De Rappel (Facultatif)

    Paramétrage des alarmes de rappel (facultatif) Objectif L’objectif de cette section est de régler quatre alarmes de rappel pour vous inviter à effectuer des dosages tout au long de la journée . Avec le lecteur éteint, appuyez sur et maintenez-le pendant 3 secondes s’affiche et 0 clignote .
  • Page 33: Transfert Des Résultats De Test Vers Un Ordinateur

    Réglez le volume de la tonalité d’alarme Appuyez sur jusqu’à Si vous préférez : Puis ce que vous voyiez : Pas de tonalité • Appuyez sur Un bip faible pour enregistrer Un bip plus fort Appuyez sur et répétez 2, 3, 4 et 5 pour régler les alarmes de rappel restantes ou et maintenez-le pendant 3 secondes jusqu’à...
  • Page 34: Entretien Du Lecteur

    Entretien du lecteur Remplacement de la pile Le lecteur est fourni avec une pile lithium no 2032 de 3 volts, installée . Elle alimente le lecteur pendant environ 1000 tests . • Lorsque s’affiche à l’écran, la pile est faible . •...
  • Page 35 Faites glisser le volet du compartiment des piles vers la droite pour l’ouvrir . Pour retirer la pile, tirez la languette en plastique vers le haut pour libérer la pile . Insérez une pile neuve : avec la borne (+) orientée vers le haut . Pour fermer le volet du compartiment des piles, faites-le glisser vers l’intérieur jusqu’à...
  • Page 36: Nettoyage Du Lecteur

    Nettoyage du lecteur Évitez toute pénétration de saleté, poussière, sang, solution de contrôle ou liquide dans les ports de l’électrode de dosage et le port de données du lecteur . Nettoyez l’extérieur du lecteur avec un linge humide et : •...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Méthode de dosage Capteur électrochimique coulométrique Mise hors tension 2 minutes d’inactivité automatique Durée de vie de la pile 1000 dosages Étalonnage Équivalent plasma Hématocrite de 15 à 65 % Unités de mesure mg/dL Température de – 20 °C à 60 °C stockage du lecteur 400 dosages de la glycémie et dosages effectués à...
  • Page 38 Humidité relative 5 à 90 % (sans condensation) de fonctionnement Température de 4 °C à 40 °C fonctionnement Source d’alimentation Une pile lithium CR 2032 de 3 V, remplaçable Plage des résultats 20 mg/dL à 500 mg/dL Échantillon Échantillons de sang total frais capillaire et veineux Taille d’échantillon 0,3 microlitre (300 nanolitres) Taille...
  • Page 39: Définition Des Symboles

    Définition des symboles Consulter le mode d’emploi Utiliser avant le Dispositif médical de Limites de température diagnostic in vitro Fabricant Numéro de référence Marquage CE Recycler Mandataire établi dans la Numéro de série Communauté européenne Code de lot Ne pas réutiliser La directive européenne relative aux piles impose un ramassage sélectif des piles usagées pour faciliter le recyclage et protéger l’environnement .
  • Page 40: De Freestyle Freedom Lite-Meter En Hoe Deze Werkt

    De FreeStyle Freedom Lite-meter en hoe deze werkt Systeemcontrolescherm Datapoort Dit afleesvenster verschijnt altijd wanneer de Downloadt testresultaten. meter wordt aangezet. U moet controleren Vereist een compatibel of uw meter precies overeenkomt met gegevensbeheersysteem. Ga het voorbeeld telkens als uw meter voor meer informatie naar onze aangaat.
  • Page 41 De FreeStyle Freedom Lite-meter en hoe deze werkt . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 42 FreeStyle-controlevloeistof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Doel .
  • Page 43: Belangrijke Informatie Over Uw Bloedglucosemeetsysteem

    Beoogd gebruik Uitsluitend voor gebruik buiten het lichaam (voor in-vitro diagnostiek) . Het FreeStyle Freedom Lite-bloedglucosemeetsysteem is bestemd voor gebruik bij de kwantitatieve meting van glucose in capillair volbloed uit de voorarm, bovenarm, dij, kuit, vingers en hand, en veneus volbloed . Het is bestemd voor zelfcontrole, voor gebruik door een behandelaar, voor personen met diabetes mellitus in een thuisomgeving en als hulpmiddel bij het monitoren van het effect van de diabetesbehandeling .
  • Page 44: De Meter Instellen

    Voorzichtig: Lees alle instructies in deze gebruikershandleiding en oefen de testprocedures alvorens het FreeStyle Freedom Lite-systeem te gebruiken . Bloedglucosecontrole moet worden uitgevoerd onder begeleiding van een behandelaar . De meter instellen Doel In dit gedeelte leert u het geluidsvolume, de tijd en de datum van de meter instellen .
  • Page 45: Geluidsvolume Instellen

    Geluidsvolume instellen Terwijl het geluidsvolume aanstaat, piept uw meter: • als de teststrip vol bloed is • als het testresultaat in het afleesvenster verschijnt • als een fout optreedt U kunt het geluid van uw meter ook uitzetten . Geluidsvolume instellen …...
  • Page 46: Tijd Instellen

    Tijd instellen NB: Uw meter kan de tijd in 12-uurs weergave (1:24P) of in 24-uurs weergave (13:24) tonen . Als u de 12-uurs weergave verkiest, is er geen “A” voor AM . Als u een PM-tijd instelt, blijf dan drukken op totdat “P”...
  • Page 47: Datum Instellen

    Datum instellen NB: De datum kan op de volgende manieren worden weergegeven: Jaar Maand Dag Jaar Dag Maand De maand knippert het eerst Maand instellen • Druk op om de correcte maand weer te geven • Druk op om de instelling op te slaan Maand Dag instellen •...
  • Page 48 Datumweergave instellen • Druk op om de datumweergave te accepteren of • Druk op om de instelling te wijzigen • Druk op om de instelling op te slaan Datumweergave Jaar instellen • Druk op om het jaar te accepteren of •...
  • Page 49: Uw Bloedglucose Testen

    Uw bloedglucose testen Doel In dit gedeelte leert u hoe u een nauwkeurig bloedglucosetestresultaat verkrijgt . Test voorbereiden Kies uw testplaats . Beschikbare testplaatsen NB: Vermijd moedervlekken, aders, bot en pezen . Er kunnen blauwe plekken ontstaan op de testplaats . Als een blauwe plek ontstaat, overweeg dan gebruik van een andere plaats .
  • Page 50 BELANGRIJK: Was uw handen en de testplaats met warm zeepwater om voor nauwkeurige resultaten te zorgen . • Droog uw handen en de testplaats grondig af . • Gebruik geen lotion of crème op de testplaats . Controleer de vervaldatum van de teststrip . Gebruik geen vervallen teststrips;...
  • Page 51: Belangrijke Informatie Over Teststrips

    Belangrijke informatie over teststrips Lees de bijsluiter van de FreeStyle Lite-teststrips voor meer informatie. • Gebruik de teststrips binnen het werkbereik van de meter: 4 °C – 40 °C . • Bewaar de teststrips koel en droog tussen 4 °C – 30 °C . •...
  • Page 52: Een Bloedglucosetest Uitvoeren

    Neem contact op met de klantenservice. • Zie het gedeelte De FreeStyle Freedom Lite-meter en hoe deze werkt voor meer informatie . • Als het systeemcontrolescherm niet verschijnt, ga dan naar het gedeelte Problemen oplossen .
  • Page 53 Breng bloed aan op één van de plaatsen op de teststrip waar het monster moet worden aangebracht, en houd het ertegen totdat: • met de klok mee bewegende streepjes in het afleesvenster verschijnen of • een pieptoon klinkt Dit duidt erop dat de teststrip voldoende bloed bevat en de meter uw glucosewaarde controleert .
  • Page 54: De Resultaten Van Bloedglucosetests Begrijpen

    De resultaten van bloedglucosetests begrijpen De meter toont de resultaten in mg/dL . De meeteenheid is vooraf ingesteld . U kunt deze instelling niet wijzigen . BELANGRIJK: De meter toont resultaten van 20 – 500 mg/dL . Lage of hoge bloedglucoseresultaten kunnen wijzen op een potentieel ernstige medische aandoening .
  • Page 55: Lage En Hoge Bloedglucoseresultaten

    Lage en hoge bloedglucoseresultaten Resultaat Wat het betekent Wat u moet doen lager dan Laag (hypoglykemisch) Herhaal de test met een nieuwe teststrip, ook als 60 mg/dL u niet het gevoel heeft dat uw bloedglucose laag is . Als uw bloedglucoseresultaat nog steeds niet met uw symptomen overeenkomt, neem dan contact op met uw behandelaar en volg zijn of haar behandelingsadvies op .
  • Page 56 Afleesvenster Wat het betekent Symptomen Wat u moet doen Ernstig lage Zwakte Volg het advies van uw behandelaar bloedglucose Transpireren op om uw lage bloedglucose te Bibberen behandelen . Verschijnt bij Hoofdpijn Als uw bloedglucoseresultaat niet een resultaat: Verwarring overeenstemt met hoe u zich voelt, lager dan voer dan een test met controlevloeistof 20 mg/dL...
  • Page 57 Afleesvenster Wat het betekent Symptomen Wat u moet doen Ernstig hoge Vermoeidheid Volg het advies van uw behandelaar bloedglucose Dorst op om uw hoge bloedglucose Overmatig te behandelen . Verschijnt bij urineren Als uw bloedglucoseresultaat niet een resultaat: Wazig zicht overeenstemt met hoe u zich voelt, hoger dan voer dan een test met controlevloeistof...
  • Page 58: Foutcodes

    Foutcodes Melding Wat het betekent Wat u moet doen • De bloeddruppel is te klein 1 . Volg het advies van uw behandelaar op om uw lage • bloedglucose te behandelen bij symptomen zoals: Er kan een probleem zijn • •...
  • Page 59 Melding Wat het betekent Wat u moet doen • Er kan een probleem zijn 1 . Volg het advies van uw behandelaar op met de teststrip om uw hoge bloedglucose te behandelen • bij symptomen zoals: Meterfout • • • vermoeidheid dorst Zeer hoge bloedglucose...
  • Page 60 Melding Wat het betekent Wat u moet doen • Onjuiste testprocedure . 1 . Wacht totdat verschijnen alvorens Er is bijvoorbeeld bloed bloed of controlevloeistof aan te brengen . op de teststrip 2 . Voer een test met controlevloeistof uit met aangebracht alvorens gebruik van een nieuwe teststrip .
  • Page 61: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Wat het betekent Wat u moet doen • 1. De meter Teststrip is ondersteboven 1 . Breng het bovenste uiteinde van de teststrip komt niet ingebracht of is met het in met de bedrukte zijde naar boven . in de onderste uiteinde eerst testmodus...
  • Page 62 Wat het betekent Wat u moet doen • Bloeddruppel is te klein 1 . Breng binnen 60 seconden extra bloed aan 2. De test start op dezelfde plaats waar het monster moet niet nadat de worden aangebracht, of herhaal de test met bloeddruppel gebruik van een nieuwe teststrip en een is aangebracht.
  • Page 63: Freestyle-Controlevloeistof

    FreeStyle-controlevloeistof Doel FreeStyle-controlevloeistof is een rode vloeistof die een vaste hoeveelheid glucose bevat . Een test met controlevloeistof is bedoeld: • om het testen te oefenen zonder uw eigen bloed te gebruiken • om te controleren of de meter en de teststrips goed samenwerken •...
  • Page 64: Resultaten Van Tests Met Controlevloeistof Buiten Bereik

    Resultaten van tests met controlevloeistof buiten bereik • Herhaal de test als de resultaten van de test met controlevloeistof buiten het op de teststripflacon gedrukte bereik liggen . • Gebruik de meter niet meer als de resultaten van de test met controlevloeistof constant buiten het op de teststripflacon gedrukte bereik liggen .
  • Page 65: Een Test Met Controlevloeistof Uitvoeren

    Een test met controlevloeistof uitvoeren Controleer de vervaldatum van de controlevloeistof . BELANGRIJK: Gebruik geen controlevloeistof waarvan de vervaldatum verstreken is . Werp controlevloeistof 3 maanden na het openen ervan weg of, indien eerder, op de op het flesje afgedrukte vervaldatum . (Voorbeeld: openen op 15 april, weggooien op 15 juli;...
  • Page 66 Neem contact op met de klantenservice. • Zie het gedeelte De FreeStyle Freedom Lite-meter en hoe deze werkt voor meer informatie . • Als het systeemcontrolescherm niet verschijnt, ga dan naar het gedeelte Problemen oplossen .
  • Page 67 Bekijk het resultaat . Het resultaat verschijnt in het afleesvenster wanneer de test is voltooid . (alleen voorbeeld) Vergelijk het resultaat van de test met controlevloeistof met het op de teststripflacon gedrukte bereik . Het resultaat dient binnen het bereik te liggen . NB: Als “Er1, Er2, Er3 of Er4”...
  • Page 68: Uw Metergeheugen Gebruiken

    Uw metergeheugen gebruiken Doel In dit gedeelte leert u hoe u uw opgeslagen testresultaten en uw gemiddelden over 7, 14 en 30 dagen doorneemt . Bloedglucosegemiddelden in het geheugen bekijken Begin met uitgeschakelde meter (geen teststrip ingebracht) . Druk op Uw gemiddelde over 7 dagen verschijnt (controlevloeistof-, LO [LAAG]- en HI [HOOG]-uitslagen niet inbegrepen) .
  • Page 69: Testresultaten In Het Geheugen Bekijken

    Testresultaten in het geheugen bekijken Het metergeheugen slaat de laatste 400 testresultaten met tijd en datum op . Druk op om de resultaten te doorlopen . Het meest recente resultaat verschijnt het eerst . in het afleesvenster duidt erop dat u opgeslagen testresultaten aan het bekijken bent . toont de gemiddelde waarde van de glucose-uitslagen over de laatste 7, 14 of 30 dagen .
  • Page 70: Herinneringsalarmen Instellen (Optioneel)

    Herinneringsalarmen instellen (optioneel) Doel In dit gedeelte leert u hoe u maximaal vier herinneringsalarmen instelt die u in de loop van de dag eraan herinneren tests te verrichten . Terwijl de meter uitstaat, houdt u 3 seconden ingedrukt totdat verschijnt en 0 knippert . Druk op .
  • Page 71: Testresultaten Overbrengen Naar Een Computer

    Geluidsvolume van alarmen instellen … drukt u op totdat … ga dan als volgt Voor … u het volgende ziet … te werk Geen geluid • Druk op om de Een zachte pieptoon instelling op te slaan Een luidere pieptoon Druk op en herhaal 2, 3, 4 en 5 om de overblijvende herinneringsalarmen in te stellen of...
  • Page 72: De Meter Onderhouden

    De meter onderhouden De batterij vervangen De meter wordt geleverd met een reeds geïnstalleerde CR 2032, 3 V lithiumbatterij . Deze batterij levert stroom voor ongeveer 1000 tests . • in het afleesvenster verschijnt, is de batterij bijna leeg . •...
  • Page 73 Schuif het batterijklepje naar rechts om het te openen . Verwijder de batterij door het plastic lipje omhoog te trekken om de batterij los te maken . Plaats een nieuwe batterij met (+) naar boven . Sluit het batterijklepje door het in te schuiven totdat het op zijn plaats klikt . NB: De Europese richtlijn inzake batterijen en accu’s vereist gescheiden inzameling van gebruikte batterijen en accu’s met als doel recycling mogelijk te maken en het milieu te beschermen.
  • Page 74: De Meter Reinigen

    De meter reinigen Voorkom dat er vuil, stof, bloed, controlevloeistof of vloeistof in de teststrip- en datapoort van de meter komen . Reinig de buitenkant van de meter met een vochtige doek en: • een mild detergens/milde zeep en water of •...
  • Page 75: Specificaties

    Specificaties Testmethode Coulometrische elektrochemische sensor Automatische afsluiting 2 minuten zonder activiteit Levensduur van de batterij 1000 tests IJken Plasma-equivalent Hematocriet 15% tot 65% Meeteenheden mg/dL Temperatuur van meter –20 °C tot 60 °C bij opslag Geheugen 400 tests met bloedglucose en controlevloeistof, met datum en tijd www.AbbottDiabetesCare.com...
  • Page 76 Relatieve vochtigheid 5% tot 90% (niet-condenserend) bij bedrijf Bedrijfs temperatuur 4 °C tot 40 °C Voedingsbron Eén CR 2032, 3 V lithiumbatterij, vervangbaar Resultatenbereik 20 tot 500 mg/dL Bloeddruppel Verse capillaire en veneuze volbloedmonsters Grootte van bloeddruppel 0,3 microliter (300 nanoliter) Afmetingen 5,1 cm (B) x 8,4 cm (L) x 1,6 cm (D) Gewicht...
  • Page 77: Definitie Van Symbolen

    Definitie van symbolen Raadpleeg de Uiterste gebruiksdatum gebruiksaanwijzing Medisch hulpmiddel voor Temperatuurlimieten in-vitro diagnostiek Fabrikant Catalogusnummer CE-markering Recyclen Gemachtigd vertegenwoordiger Serienummer in de Europese Gemeenschap Batchcode Niet opnieuw gebruiken De Europese richtlijn inzake batterijen en accu’s vereist gescheiden inzameling van gebruikte batterijen en accu’s met als doel recycling mogelijk te maken en het milieu te beschermen .
  • Page 78 Belgium 0800 167 72 Luxembourg 8002 54 87 FreeStyle and related brand marks are trademarks of Abbott Diabetes Care Inc. in various jurisdictions. Ce ou ces produits et/ou leur utilisation sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants | Dit product/ deze producten en/of het gebruik ervan is/zijn beschermd door een of meer van de volgende octrooien :...

Table des Matières