Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ColdTrap

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Huber ColdTrap OLE CT50

  • Page 1 ColdTrap...
  • Page 3 MANUEL D’UTILISATION ColdTrap...
  • Page 5 MANUEL D'UTILISATION ColdTrap OLÉ Le présent manuel d'utilisation est une traduction du manuel original. VALABLE POUR : CT50 CT50 Single CT50 Twin V1.0.0fr/11.01.21//1.30 ColdTrap...
  • Page 6 MANUEL D'UTILISATION Le panneau de com- mande : affichages et touches ColdTrap V1.0.0fr/11.01.21//1.30...
  • Page 7 MANUEL D'UTILISATION Sommaire V1.0.0fr/11.01.21//1.30 Introduction Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation ........ 12 Indications relatives à la déclaration de conformité UE ......... 12 Sécurité......................12 1.3.1 Représentation des consignes de sécurité............12 1.3.2 Représentation de sigles de sécurité sur le thermorégulateur ....... 13 1.3.3 Exploitation conforme ..................
  • Page 8 MANUEL D'UTILISATION 3.1.2 Autres fonctions ....................28 Informations sur les fluides caloporteurs ............28 Vérification préalable ................... 29 Affichages et instruments de commande ............29 3.4.1 Affichage ......................29 3.4.2 Instruments de pilotage .................. 30 3.4.2.1 Touches flèches ..................30 3.4.2.2 Touche SET ....................
  • Page 9 MANUEL D'UTILISATION Vidange de l'application ................46 Désinstallation de l'application ..............46 Emballage ....................47 Expédition ....................47 Élimination....................47 Coordonnées ....................48 8.8.1 N° de téléphone : Service clients ..............48 8.8.2 N° de téléphone : Service commercial ............48 8.8.3 Courriel : Service clients ..................
  • Page 10 MANUEL D'UTILISATION ColdTrap V1.0.0fr/11.01.21//1.30...
  • Page 11 Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. Les marques suivantes et le logo Huber sont des marques déposées de Peter Huber Kältemaschinenbau SE en Allemagne et/ou d'autres pays dans le monde entier : BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber Minichiller®,...
  • Page 12 Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Introduction Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation Les marquages et pictogrammes suivants sont utilisés dans les textes et illustrations Vue d'ensemble Marquage / pictogramme Description → Renvoi à une information / procédure. Renvoi à un chapitre du manuel d'utilisation. Dans la version numérique, il est »TEXTE«...
  • Page 13 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Recommandations en liaison avec armoire Ex px. Explication des con- signes de sécurité et procédure Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel d'utilisation sont destinées à vous protéger en tant qu'exploitant, opérateur et à protéger l'installation de dommages. Les consignes de sécurité sont indiquées au début de chaque chapitre et avant les instructions de manipulation.
  • Page 14  Toute déclaration de conformité UE du thermorégulateur perdra toute validité en cas de modi- fication faite sans l'accord préalable de la société Huber.  Seul le personnel spécialisé et initié par Huber est habilité à effectuer des modifications, répa- rations ou opérations de maintenance.
  • Page 15 ▪ Votre système utilisant le thermorégulateur, doit être tout autant sécurisé. ▪ L'exploitant doit concevoir le système de telle manière qu'il soit sûr. ▪ Huber n'est pas responsable de la sécurité de votre système. L'exploitant est responsable de la sécurité du système.
  • Page 16 à attirer l'attention. Respecter en plus : → page 13, section »Exploitation conforme«. Du point de vue technique, les thermorégulateurs Huber sont construits de façon étanche et sont minutieusement contrôlés quant à leur étanchéité. Les thermorégulateurs avec plus de 150 g de frigorigène naturel sont équipés d'un détecteur d'alerte au gaz supplémentaire.
  • Page 17 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION procéder au dimensionnement et à l'installation. Les détails techniques nécessaires à l'ins- tallation sont fournis dans la fiche technique du détecteur d'alerte au gaz. L'exploitant a également la possibilité de diriger l'alerte sur une centrale d'alarme. Les mesures qui s'im- posent incombent alors à...
  • Page 18 Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 ▪ Les thermorégulateurs avec chauffage correspondent à la désignation de classe III/FL. Ces ther- morégulateurs sont reconnaissables à la lettre « H » dans le nom de l'appareil. ▪ Les thermorégulateurs sans chauffage correspondent à la désignation de classe I/NFL. Vue d'ensemble des limites de tempéra- tures.
  • Page 19 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Représentation exemplaire des méthodes de refroidissement Exemple : refroidisse- ment par air et eau Refroidissement par air : arrivée d'air V1.0.0fr/11.01.21//1.30 ColdTrap...
  • Page 20 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Mise en service Transport à l'intérieur de l'entreprise Le thermorégulateur n'est pas transporté/déplacé selon les règles indiquées dans ce manuel d'utilisation BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS  Transporter/déplacer le thermorégulateur uniquement selon les règles fournies dans ce ma- nuel d'utilisation.
  • Page 21 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION ▪ Ne pas transporter et ne pas soulever le thermorégulateur au niveau des œillets de transport sans aide et sans moyen auxiliaire. ▪ Transporter et soulever le thermorégulateur au niveau des œillets de transport uniquement avec une grue ou un engin de manutention.
  • Page 22 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Les pieds réglables ont été démontés pour l'expédition du thermorégulateur. Avant de poser / positionner le thermorégulateur, monter tous les pieds réglables. Si le thermorégulateur est de nouveau expédié : démonter tous les pieds réglables avant l'emballage. ▪...
  • Page 23 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Conditions ambiantes Conditions environnantes / mise en place non appropriées GRAVES BLESSURES DUES A DES ECRASEMENTS  Respecter toutes les consignes ! → page 23, section »Conditions ambiantes« et → page 24, section »Conditions d'installation«. Veiller à...
  • Page 24 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Écart en cm (lors de l'exploitation dans une cuve) Côté [A2] Haut autonome Gauche au moins 20 Droite au moins 20 Avant au moins 20 Arrière au moins 20 2.3.1 Remarques relatives à la compatibilité électromagnétique Câbles de liaison en général Conditions pour un fonctionnement sans perturbation des thermorégulateurs, y compris leurs liaisons avec des applications externes : l'installation et le câblage doivent être faits de manière...
  • Page 25 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION ▪ L'environnement doit rester propre : éviter tout risque de chute ou de basculement. ▪ Au cas où des roulettes seraient présentes, ces dernières doivent être bloquées à l'issue de la mise en place ! ▪...
  • Page 26 Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Installation de l'appli- cation PROCÉDURE  Pousser le thermorégulateur contre le bord avant du plan de travail ([A]). La partie avant du thermorégulateur devrait se trouver à fleur du plan de travail.  Sécuriser le thermorégulateur contre un basculement par inadvertance. ...
  • Page 27 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION En cas de doutes relatifs à un contact de mise à la terre présent (PE), faire vérifier le raccordement par un électricien. 2.6.2 Raccordement par câblage fixe Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE ...
  • Page 28 Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Description du fonctionnement Description du fonctionnement du thermorégulateur 3.1.1 Fonctions générales Le thermorégulateur est conçu en tant que pièce à froid, spécialement pour la récupération de solvant. Le thermorégulateur est un pur appareil de réfrigération qu'il est interdit d'utiliser à des fins de chauffe. 3.1.2 Autres fonctions L'écran avec technique OLED permet de lire les données suivantes, selon le modèle et l'option :...
  • Page 29 Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION En tant que fluide caloporteur, nous recommandons les agents indiqués dans le catalogue Huber. La désigna- tion d'un fluide caloporteur résulte de la plage de températures de travail et de la viscosité à 25 °C. Vérification préalable Respecter l'utilisation conforme.
  • Page 30 Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Écran d'accueil : Désignation Description explication de l'affi- chage Affichage pour la limite de la valeur de consigne. La valeur de consigne ne peut être réglée que dans cette plage. Limite de température pour La limite peut être modifiée dans le point de menu «...
  • Page 31 Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION 3.4.2.3 Touche ESC La pression de la >touche ESC< [D] permet d'interrompre une modification/saisie. L'affichage passe à l'écran précédant, sans enregistrer la modification/saisie. La >touche ESC< [D] permet de revenir à l'écran précédant, jusqu'à l'écran d'accueil. En présence d'une erreur, la >touche ESC< [D] permet de valider l'alarme sonore.
  • Page 32 3. Appareil USB (réglage de la « vitesse de transmission » et du « mode » (bus Huber)) Interfaces Le mode « STBus » ne doit être utilisé que par le technicien du service de la société Huber. 4. Contact libre de potentiel (choix entre « arrêt », « alarme » et « Unipump/PCS) –...
  • Page 33 Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Exemples de fonctions 3.6.1 Sélection de la langue PROCÉDURE  Appuyer simultanément sur les deux >touches flèches< [B] pour appeler le menu principal.  Sélectionner le point de menu « Système » à l'aide des >touches flèches< [B]. ...
  • Page 34 Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Mode réglage Mode réglage Déplacement du thermorégulateur pendant l'exploitation GRAVES BRULURES/ENGELURES DUES AUX ELEMENTS DE L'ENCEINTE/FUITE DE FLUIDE CALO- PORTEUR  Ne pas déplacer les thermorégulateurs en service. 4.1.1 Enclenchement du thermorégulateur PROCÉDURE  Avant la mise en marche du thermorégulateur à l'aide du >commutateur principal< [37] : –...
  • Page 35 Fonctionnement normal Chapitre 5 MANUEL D'UTILISATION Fonctionnement normal Mode automatique Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES  Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. ...
  • Page 36 Interfaces et actualisation du logiciel MANUEL D'UTILISATION Chapitre 6 Interfaces et actualisation du logiciel Les spécifications de l'interface utilisée ne sont pas respectées. DEGATS MATERIELS  Raccorder uniquement des composants qui correspondent aux spécifications de l'interface utilisée. Interfaces sur le régulateur Interfaces standard sur régulateur OLÉ...
  • Page 37 Dès la réception de la réponse complète, l'instruction suivante peut être envoyée. Le temps de réponse typique est inférieur à 300 ms. La transmission des instructions implique la présence du logiciel « SpyControl ». Ce logiciel peut être téléchargé dans la zone Download de l'adresse www.huber-online.com. 6.2.1 Instructions LAI 3 instructions existent pour la communication avec le thermorégulateur par le biais des instructions...
  • Page 38 La valeur hex C6h est attachée sous forme de deux caractères ASCII « C » (43h) et « 6 » (36h). L'esclave répond : [S01V14Huber ControlC1\r Les 13 octets du groupe de données « Huber Control » plus les 7 octets devant le groupe de données donnent une longueur de champ de données de 20 octets = octet 14h.
  • Page 39 Interfaces et actualisation du logiciel Chapitre 6 MANUEL D'UTILISATION 6.2.1.3 Instruction « G » (General) Cette instruction transmet les températures les plus importantes et les informations d'état dans un cycle. Une valeur de consigne modifiée n'est alors pas archivée dans la mémoire permanence et s'efface lors de la coupure du réseau.
  • Page 40 Interfaces et actualisation du logiciel MANUEL D'UTILISATION Chapitre 6 octet ASCII Description État alarme Signification des caractères dans la chaîne de réponse : 9e octet 30h / 31h 0 / 1 « 0 » (30h) = pas d'alarme ; « 1 » (31h) = un chiffre différent de « 0 » signifie alarme 10e octet Interroger ou placer la valeur de consigne Signification des caractères dans la chaîne d'émission :...
  • Page 41 Interfaces et actualisation du logiciel Chapitre 6 MANUEL D'UTILISATION Instructions de lecture Fonction Maître envoie Esclave répond Description possibles Lecture de la valeur de con- SP?\r\n SP +02500\r\n La valeur de consigne est réglée sur 25,00 °C. signe Lecture de la La valeur réelle interne est actuellement de 24,99 valeur réelle TI?\r\n...
  • Page 42 Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 Maintenance/entretien Affichages en cas de dérangements En présence d'un défaut, un signal d'alarme (xx Hz) retentit et le thermorégulateur affiche un mes- sage d'alarme ou d'avertissement sur l'écran OLED. Vue d'ensemble des Code Cause Effet, mesure messages Alarme de surchauffe La température interne du fluide caloporteur se trouve dans la...
  • Page 43  Les travaux de maintenance ne faisant pas l'objet d'une description dans le présent manuel d'utilisation ne doivent être confiés qu'au personnel spécialisé et formé de Huber.  Les composants de sécurité ne doivent être remplacés que par des composants de même valeur. Les valeurs de sécurité...
  • Page 44 Ne confier le remplacement qu'à du composants élec- personnel certifié (technicien du Air/eau triques et électro- 20 ans service de l'entreprise Huber p. ex.). Exploitant mécaniques de Contacter notre service client. sécurité → page 48, section »Coordonnées« *L = refroidissement par air ; W = refroidissement par eau ; U = uniquement valable pour Unistats 7.3.2...
  • Page 45 Fixer au thermorégulateur/aux accessoires une annotation bien visible relative à la décontamination effectuée. Pour simplifier le travail, nous avons préparé un formulaire que vous trouverez sur www.huber- online.com V1.0.0fr/11.01.21//1.30...
  • Page 46 Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 Mise hors service Consignes de sécurité et principes Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien et/ou le raccord à une prise de courant électrique est réalisé sans contact de mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE ...
  • Page 47 Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION Emballage Toujours utiliser l'emballage d'origine ! → page 22, section »Déballage«. Expédition Le thermorégulateur est transporté à l'horizontale DEGATS MATERIELS SUR LE COMPRESSEUR  Ne transporter le thermorégulateur que debout. Transport non conforme du thermorégulateur DEGATS MATERIELS ...
  • Page 48  Afin d'éviter de porter tout préjudice à l'environnement, ne confier l'élimination de thermorégula- teurs inutilisables qu'à des entreprises d'élimination agréées (par ex. entreprises de frigoristes). Les thermorégulateurs Huber et les accessoires Huber sont composés de matériaux haut de gamme recyclables. Par exemple : acier inoxydable 1.4301/1.4401 (V2A), cuivre, nickel, caoutchouc fluoré, perbunan, caoutchouc nitrile, céramique, charbon, oxyde d’aluminium, bronze industriel, laiton,...
  • Page 49 Annexe Chapitre 9 MANUEL D'UTILISATION Annexe V1.0.0fr/11.01.21//1.30 ColdTrap...
  • Page 50 Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau SE Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 Offenburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...

Ce manuel est également adapté pour:

Coldtrap ole ct50 singleColdtrap ole ct50 twin