Page 5
MANUEL D'UTILISATION Minichiller® MPC® Le présent manuel d'utilisation est une traduction du manuel original. Également pour les modèles avec chauffage. VALABLE POUR : DESKTOP Minichiller® 280 Minichiller® 300 Minichiller® 600 Minichiller® 900w Abréviations dans la désignation du modèle : sans = refroidissement par air, w = refroidissement par eau, plus = interface RS232 V2.4.0fr/09.08.21//1.30 Minichiller®...
Page 6
MANUEL D'UTILISATION Les variantes du régulateur MPC. Minichiller/Unichiller, Unichiller, dispositif d'accrochage MPC (du haut vers le bas) Minichiller® V2.4.0fr/09.08.21//1.30...
MANUEL D'UTILISATION Sommaire V2.4.0fr/09.08.21//1.30 Introduction Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation ........ 12 Indications relatives à la déclaration de conformité UE ......... 12 Sécurité......................12 1.3.1 Représentation des consignes de sécurité............12 1.3.2 Représentation de sigles de sécurité sur le thermorégulateur ....... 13 1.3.3 Exploitation conforme ..................
Page 8
MANUEL D'UTILISATION Raccordement d'une application externe fermée .......... 31 2.9.1 Raccordement d'une application externe fermée .......... 31 2.10 Raccordement au réseau électrique .............. 32 2.10.1 Raccordement par prise de courant avec contact de mise à la terre (PE) ..32 2.10.2 Raccordement par câblage fixe ...............
Page 9
MANUEL D'UTILISATION Maintenance ....................48 7.2.1 Périodicité du contrôle de fonctionnement et du contrôle visuel ....48 7.2.2 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ou d'eau de refroidissement .. 49 7.2.2.1 Remplacer les flexibles de fluide caloporteur ..........49 7.2.2.2 Remplacer les flexibles d'eau de refroidissement ........
Page 10
MANUEL D'UTILISATION Minichiller® V2.4.0fr/09.08.21//1.30...
Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. Les marques suivantes et le logo Huber sont des marques déposées de Peter Huber Kältemaschinenbau AG en Allemagne et/ou d'autres pays dans le monde entier : BFT®, CC®, Chili®, Com.G@te®, Compatible Control®, CoolNet®, DC®, E-grade®, Grande Fleur®, Huber Piccolo®, KISS®, Minichiller®, Ministat®, MP®, MPC®, Peter Huber...
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Introduction Marquage / pictogrammes dans le manuel d'utilisation Les marquages et pictogrammes suivants sont utilisés dans les textes et illustrations Vue d'ensemble Marquage / pictogramme Description → Renvoi à une information / procédure. Renvoi à un chapitre du manuel d'utilisation. Dans la version numérique, il est »TEXTE«...
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Explication des con- signes de sécurité et procédure Les consignes de sécurité figurant dans ce manuel d'utilisation sont destinées à vous protéger en tant qu'exploitant, opérateur et à protéger l'installation de dommages. Elles doivent en premier lieu informer au sujet des risques résiduels en cas d'utilisation erronée, avant que l'action correspon- dante ne soit engagée.
Toute déclaration de conformité UE du thermorégulateur perdra toute validité en cas de modi- fication faite sans l'accord préalable de la société Huber. Seul le personnel spécialisé et initié par Huber est habilité à effectuer des modifications, répa- rations ou opérations de maintenance.
▪ Votre système utilisant le thermorégulateur, doit être tout autant sécurisé. ▪ L'exploitant doit concevoir le système de telle manière qu'il soit sûr. ▪ Huber n'est pas responsable de la sécurité de votre système. L'exploitant est responsable de la sécurité du système.
Page 16
à attirer l'attention. Respecter en plus : → page 13, section »Exploitation conforme«. Du point de vue technique, les thermorégulateurs Huber sont construits de façon étanche et sont minutieusement contrôlés quant à leur étanchéité. Les thermorégulateurs contenant plus de 150 g de frigorigène naturel peuvent être équipés d'un détecteur d'alerte au gaz supplémentaire.
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION l'aide d'un signal de 4- 20 mA. Pour de plus amples détails techniques, voir la fiche tech- nique du détecteur d'alerte au gaz. Sur demande, un appareil d'évaluation séparé est dis- ponible en option pour la commande du relais coupe-circuit. L'appareil d'évaluation met un contact de commutation exempt de potentiel à...
▪ Contrôle régulier d'installations frigorifiques fixes sur site par du personnel certifié en vue de vérifier leur étanchéité (technicien de service de l'entreprise Huber par ex.). L'intervalle de con- trôle exigé est défini au moyen de la quantité de remplissage de frigorigène et du type de frigori- gène, converti en équivalent de CO...
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION 1.5.2 Dispositifs de sécurité selon DIN 12876 La désignation de la classe du thermorégulateur est indiquée dans la fiche technique en annexe. Classification de Désignation de la Fluide caloporteur Impératif technique Marquage thermostats et bains classe de laboratoires Non inflammable...
Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 1.5.3 Autres dispositifs de protection Plan d'urgence – Interrompre l'alimentation électrique ! Pour connaître le type de commutateur ou la combinaison de commutateurs dont le thermorégu- lateur est équipé, se reporter au schéma des connexions. → À partir de la page 62, section »An- nexe«.
Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Refroidissement par air : arrivée d'air Refroidissement par eau : raccordement d'eau 1.6.1 Répercussions en cas d'évacuation énergétique insuffisante Air ambiant/eau de refroidissement Répercussions dues par ex. à des encrassements des lamelles du condenseur, un écart insuffisant entre le thermorégulateur et le mur/la paroi de la cuve, une chaleur trop importante de l'air am- biant/eau de refroidissement, une pression différentielle insuffisante d'eau de refroidissement, un encrassement du collecteur d'impuretés : le frigorigène dans le circuit de frigorigène ne se trouve...
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Mise en service Transport à l'intérieur de l'entreprise Le thermorégulateur n'est pas transporté/déplacé selon les règles indiquées dans ce manuel d'utilisation BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS Transporter/déplacer le thermorégulateur uniquement selon les règles fournies dans ce ma- nuel d'utilisation.
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION ▪ Ne pas transporter et ne pas soulever le thermorégulateur au niveau des œillets de transport sans aide et sans moyen auxiliaire. ▪ Transporter et soulever le thermorégulateur au niveau des œillets de transport uniquement avec une grue ou un engin de manutention.
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 ▪ Les pieds réglables ne peuvent être montés que pendant que le thermorégulateur est levé. ▪ Sécuriser le thermorégulateur contre un glissement et/ou un affaissement. ▪ Pendant le montage des pieds réglables, ne pas se tenir ou s'allonger sous le thermorégulateur. ▪...
Page 25
Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION Veiller à la présence d'air frais en quantité suffisante pour la pompe de circulation et les compres- seurs, sur le lieu d'implantation. L'air chaud vicié doit pouvoir ressortir sans entrave vers le haut. Modèles sur pied Les données de raccordement sont indiquées dans la fiche technique.
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Écart en cm (lors de l'exploitation dans une cuve) Refroidissement par air Refroidissement par eau Page [A1] En haut Sortie d'air en haut : libre [A2] En haut encastrable encastrable À gauche au moins 20 au moins 20 À...
▪ Pour le raccord à l'alimentation en eau de refroidissement, nous recommandons l'utilisation exclusive de flexibles blindés. Les flexibles d'eau de refroidissement et les flexibles de thermoré- gulation isolés sont indiqués dans les accessoires du catalogue Huber. V2.4.0fr/09.08.21//1.30 Minichiller®...
être garantie. Les matériaux utilisés sont indiqués dans la fiche technique. → À partir de la page 62, section »Annexe«. Veillez à conserver votre droit de recours en garantie en appliquant les mesures qui s'imposent. Des informations relatives à la qualité de l'eau sont fournies dans www.huber-online.com. Minichiller® V2.4.0fr/09.08.21//1.30...
Page 29
Pour minimiser la consommation d'eau de refroidissement, un régulateur d'eau de refroidissement est mis en place dans les thermorégulateurs Huber refroidis par eau. Ce régulateur ne permet l'écoulement que de la quantité d'eau de refroidissement actuellement nécessaire à la situation de charge du thermorégulateur.
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 ouvrir les vannes d'arrêt de la conduite d'alimentation d'eau sur le thermorégulateur (si dispo- nible) et du côté bâtiment. Vérifier l'étanchéité des raccords. Préparatifs pour l'exploitation 2.8.1 Sortir/activer les pieds réglables (si disponibles) Avant la mise en exploitation du thermorégulateur, les pieds de réglage ne sont pas dévis- sés/activés BLESSURES MORTELLES OU GRAVES BLESSURES SUITE A DES ECRASEMENTS...
Installer un bypass en amont des vannes/coupleurs rapides menant à l’application. Les accessoires correspondants (tels par ex. que bypass pour la réduction de pression) sont indiqués dans le catalogue Huber. Exemple: Raccorde- ment d'une applica- tion externe fermée Pour l’exploitation correcte de l’application, sans bulles d’air dans le système, veiller à...
Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 2.10 Raccordement au réseau électrique En raison des données locales, il est possible d'avoir à utiliser un câble électrique alternatif à la place du câble électrique original. N'utiliser aucun câble électrique de plus de 3 m de long pour débrancher sans problème et à...
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Description du fonctionnement Description du fonctionnement du thermorégulateur 3.1.1 Fonctions générales Les refroidisseurs à circulation sont des thermorégulateurs essentiellement utilisés pour l'évacuation de la chaleur industrielle et comme alternative à moindre coût à l'eau de refroidissement (eau po- table).
Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Désignation Condition Fluide caloporteur : eau sans éthylène-glycol Utilisation ≥ +3 °C Fluide caloporteur : mélange eau-éthylène-glycol Utilisation < +3 °C Le mélange doit être de 10 K inférieur à la température minimum autorisée. Composition du fluide calopor- La plage de températures autorisée est indiquée dans la fiche technique.
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION ▪ Dans le cas d'une thermorégulation proche de la température d'ébullition du fluide caloporteur, l'application devrait se trouver à peu près à la même hauteur ou en dessous du thermorégulateur. ▪ Remplir le thermorégulateur lentement, soigneusement et régulièrement. Porter ici l'équipement de protection personnel comme par ex.
Description rubriques de menus sans fonction Fonction auto-démarrage Menu de service Réservé au personnel de service Huber. Exemples de fonctions 3.6.1 Afficher le point de consigne PROCÉDURE Appuyez sur la >touche SET< [D] et maintenez-la enfoncée. Le point de consigne est indiqué.
Page 37
Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION PROCÉDURE Appuyez simultanément sur les >touches flèches< [C] pendant 3 s. L'affichage passe de l'affichage de température à l'affichage au premier élément de menu. Appuyez sur la >touche flèche< [C] jusqu'à ce que l'élément de menu « C40 » soit indiqué. ...
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Mode réglage Mode réglage Déplacement du thermorégulateur pendant l'exploitation GRAVES BRULURES/ENGELURES DUES AUX ELEMENTS DE L'ENCEINTE/FUITE DE FLUIDE CALO- PORTEUR Ne pas déplacer les thermorégulateurs en service. 4.1.1 Enclenchement du thermorégulateur PROCÉDURE Enclencher le thermorégulateur à l'aide de >l'interrupteur M/A< [37]. La circulation et la thermorégulation sont désactivées.
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.1.3.2 Réglage de la protection contre les températures de surchauffe Réglage de la valeur de coupure Pour régler la valeur de coupure de la protection contre les températures de surchauffe, vous avez besoin d'un tournevis (à tête plate 1,0x5,5). PROCÉDURE ...
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.1.5 Réglage de la valeur de consigne PROCÉDURE Mettre le thermorégulateur en marche. Appuyer sur la >touche SET< [D] et la maintenir enfoncée. La valeur de consigne est affichée. À l'aide des >touches flèches< [C], régler la valeur de consigne souhaitée. (vers le haut) la température augmente, (vers le bas) la température diminue.
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.1.1 Remplir et purger avec le >regard en verre< [23] Niveaux dans le >re- [23] gard en verre< PROCÉDURE Vérifier qu'un flexible a été monté sur le >débordement< [12] (si existant). L'autre extrémité du flexible doit être bien introduite dans un bac collecteur approprié. En cas de surremplissage, le fluide caloporteur excédentaire est ici évacué.
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.2.1.2 Remplir et purger avec >indicateur de niveau et vidange< [38] >Indicateur de niveau [38] et vidange< PROCÉDURE Vérifier que le tuyau de l'>indicateur de niveau et de vidange< [38] n'a pas été sorti. ...
Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.2 Vidange d'une application externe fermée Fluide caloporteur soit très chaud, soit très froid BRULURES/ENGELURES SERIEUSES DES MEMBRES Avant de commencer la vidange, veiller à ce que le fluide caloporteur se trouve à température ambiante (env.
Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.2.2.2 Vidange avec >indicateur de niveau et vidange< [38] PROCÉDURE Tenir un récipient approprié à portée de main pour récupérer le fluide caloporteur. Sortir le tuyau de l'>indicateur de niveau et de vidange< [38]. Dès que la vis moletée est ou- verte, le fluide caloporteur de l'application externe s'écoule dans le récipient par le biais du thermorégulateur.
Fonctionnement normal Chapitre 5 MANUEL D'UTILISATION Fonctionnement normal Mode automatique Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. ...
Raccorder uniquement des composants qui correspondent aux spécifications de l'interface utilisée. L'utilisation de commandes PB est décrite dans notre manuel « Communication de données PB ». Vous pouvez télécharger ce manuel à l'adresse www.huber-online.com. Interfaces sur le thermorégulateur (option) Connexions avec les interfaces sur le thermorégulateur pendant le fonctionnement DEGATS MATERIELS SUR LES INTERFACES ...
Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Maintenance/entretien Affichages en cas de dérangements En cas de dérangement, l'appareil affiche un message d'alarme ou d'avertissement à l'écran. Vue d'ensemble des Affichage Cause Effet, mesure messages La régulation continue à fonctionner. Avertissement : surchauffe ou sous- température.
Les travaux de maintenance ne faisant pas l'objet d'une description dans le présent manuel d'utilisation ne doivent être confiés qu'au personnel spécialisé et formé de Huber. Les composants de sécurité ne doivent être remplacés que par des composants de même valeur. Les valeurs de sécurité...
: www.huber-online.com Remplacer les Ne confier le remplacement qu'à du composants élec- personnel certifié (technicien du triques et électro- service de l'entreprise Huber p. ex.). Air/eau 20 ans Exploitant mécaniques de Contacter notre service client. sécurité → page 60, section »Coordonnées«.
Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 7.2.3 Nettoyer les lamelles du condenseur (sur thermorégulateur refroidi par air) Nettoyage manuel RISQUE DE COUPURES AU NIVEAU DES LAMELLES DU CONDENSEUR Porter des gants de protection contre les coupures pour effectuer les travaux de nettoyage. ...
Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION 7.2.4 Nettoyer le collecteur d'impuretés (sur thermorégulateur refroidi par eau) Les vannes d'arrêt côté bâtiment ne sont pas fermées DEGATS MATERIELS DUS A L'INONDATION DES LOCAUX Fermer les vannes d'arrêt côté bâtiment dans la conduite d'arrivée et de retour d'eau de refroidissement. ...
Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 Nous vous proposons également volontiers des formations concernant la maintenance. Contacter notre service client. → page 60, section »Coordonnées«. Contrôle, vidange du fluide caloporteur et nettoyage du circuit Respecter le schéma de raccordement → À partir de la page 62, section »Annexe«. Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES ...
Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Mélange de différents types de fluides caloporteurs dans le circuit de fluide caloporteur DEGATS MATERIELS Ne pas mélanger différents types de fluides caloporteurs (par exemple hydrocarbures, huile siliconée, huile synthétique, eau, etc.) dans le circuit de fluide caloporteur. ...
Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7 Raccorder de nouveau l'application. (Seulement si le rinçage du circuit de fluide caloporteur a été fait avec un flexible court-circuit.) Remplir le thermorégulateur de fluide caloporteur. → page 41, section »Remplir et purger avec le >regard en verre<...
Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Nettoyage des surfaces Surfaces, raccordements et fluide caloporteur extrêmement chauds/froids BRULURES/GELURES DES MEMBRES Selon le mode d'exploitation, des surfaces, des raccordements et le fluide caloporteur tempéré peuvent être extrêmement chauds ou froids. Éviter tout contact avec les surfaces, les raccordements et le fluide caloporteur ! ...
Fixer au thermorégulateur/aux accessoires une annotation bien visible relative à la décontamination effectuée. Pour simplifier le travail, nous avons préparé un formulaire que vous trouverez sur www.huber- online.com Minichiller®...
Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION Mise hors service Consignes de sécurité et principes Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien et/ou le raccord à une prise de courant électrique est réalisé sans contact de mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE ...
Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 Vidange du thermorégulateur PROCÉDURE Vidanger le thermorégulateur. → À partir de la page 40, section »Remplissage, purge et vi- dange«. Évacuer l'eau de refroidissement La présente section ne doit être respectée que lors de l'utilisation de thermorégulateurs refroidis par eau.
Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION Désinstallation de l'application externe PROCÉDURE Débrancher l'application externe du thermorégulateur. Emballage Toujours utiliser l'emballage d'origine ! → page 24, section »Déballage«. Expédition Le thermorégulateur est transporté à l'horizontale DEGATS MATERIELS SUR LE COMPRESSEUR ...
À respecter impérativement : → page 17, section »Thermorégulateurs avec gaz à effet de serre fluorés/frigorigènes«. Les thermorégulateurs Huber et les accessoires Huber sont composés de matériaux haut de gamme recyclables. Par exemple : acier inoxydable 1.4301/1.4401 (V2A), cuivre, nickel, caoutchouc fluoré, perbunan, caoutchouc nitrile, céramique, charbon, oxyde d’aluminium, bronze industriel, laiton,...
Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION 8.11 Certificat de régularité L'attestation doit accompagner impérativement le thermorégulateur. → page 56, section »Décon- tamination / réparation«. V2.4.0fr/09.08.21//1.30 Minichiller®...
Annexe MANUEL D'UTILISATION Chapitre 9 Annexe Minichiller® V2.4.0fr/09.08.21//1.30...
Page 64
Inspired by temperature designed for you Peter Huber Kältemaschinenbau AG Werner-von-Siemens-Str. 1 77656 O enburg / Germany Telefon +49 (0)781 9603-0 Telefax +49 (0)781 57211 info@huber-online.com www.huber-online.com Technischer Service: +49 (0)781 9603-244 -125 °C ...+425 °C...