Page 1
A garder pour l’utilisation ultérieure ! La déposer derrière le siège du conducteur AUSGABE • EDITION 2006-10 GÜLTIG AB FZ-ID.NR. • VALID FROM SERIAL NO. • A PARTIR DU NO. DE SERIE TL00700101 > TL00700249 TEREX GMBH • D-74595 LANGENBURG...
Page 2
Central administration/Sales Service department Spare parts Terex GmbH Terex GmbH Terex | Ersatzteile GmbH Postfach 61 • D-74595 Langenburg Postfach 12 64 • D-91534 Rothenburg Postfach 12 64 • D-91534 Rothenburg Schaeffstr.8 • D-74595 Langenburg Erlbacher Str. 115 • D-91541 Rothenburg Erlbacher Str.
Page 3
Table des matières 1 Avant-propos..........................1 1.1 Garantie contractuelle et entretien......................2 1.2 Droit d’auteur.............................2 1.3 Comment utiliser la notice de conduite .....................2 1.4 Dispositions relatives à la protection de l’environnement .................3 1.5 Pictogrammes ............................3 2 Sécurité et prévention des accidents ..................5 2.1 Remarque préliminaire..........................5 2.2 Utilisation conforme à...
Page 4
Table des matières 4 Maniement ...........................27 4.1 Première utilisation..........................27 4.2 Indicateurs et éléments de commande ....................28 4.3 Moteur ..............................32 4.3.1 Démarrage............................32 4.3.2 Surveillance pendant le travail ......................33 4.3.3 Arrêter le moteur..........................33 4.4 Siège / réglage de l’inclinaison du volant....................34 4.5 Chauffage / Ventilation..........................35 4.6 Eclairage selon code allemand StVZO ....................35 4.7 Lestages des pneus ..........................36 4.8 Conduite, direction et freinage ........................37...
Page 5
Table des matières 7.9 Entretien et révisions..........................64 7.9.1 Huile moteur .............................64 7.9.2 Filtre d’huile moteur ..........................65 7.9.3 Radiateur d’huile moteur ........................65 7.9.4 Système de carburant ........................66 7.9.5 Filtre à air, aspiration d’air ........................68 7.9.6 Courroie trapézoïdale........................71 7.9.7 Contrôler le jeu de soupapes ......................72 7.9.8 Soupapes injectrices ........................72 7.9.9 Courroie crantée pour moteur d’entraînement .................72 7.9.10 Freins..............................73...
Page 7
Avant propos 1 1 Avant-propos Vous avez opté pour la Chargeuse à équipement pivotant Terex TL70. La confiance que vous accordez à notre marque se justifiera par la rentabilité de ce matériel. Cette notice comporte toutes les informations nécessaires au bon maniement de votre machine.
Page 8
Ce symbole est utilisé si l’observation Pour les réparations, exigez des pièces de des modes d’emploi est indispensable et rechange d’origine Terex. Vous obtiendrez ainsi si les indications de la notice de conduite un produit de qualité égale et ne modifierez pas sont à...
Page 9
Avant propos 1 1.5 Pictogrammes 1.4 Dispositions relatives à la protection de l’environnement Le tableau suivant reprend les pictogrammes susceptibles de se trouver sur le matériel et donne Pendant tout travail sur ou avec le matériel, leur signification. respecter les dispositions en vigueur relatives à la protection de l’environnement.
Page 10
1 Avant propos Symbole Description Symbole Description klaxon feux de détresse carburant indicateur d’opération niveau de carburant heures d’opération ventilateur points d’arrimage chauffage point de suspension pour le essuie-glace / lave-glace grutage frein de stationnement boîte de secours clignotant droit / gauche extincteur Sur le matériel: phares de travail...
Page 11
Sécurité et prévention des accidents 2 2 Sécurité et prévention des accidents 2.1 Remarque préliminaire 2.2 Utilisation conforme à la destination de la machine Déclaration de conformité L’emploi comme engin de terrassement équipé d’un godet normal est réservé aux travaux machine répond exigences...
Page 12
2 Sécurité et prévention des accidents 2.3 Généralités 2.4 Conduite Eviter tout mode de fonctionnement entravant la conduite l’entretien d’engins sécurité de fonctionnement. terrassement ne peuvent être confiés qu’à des personnes qui N’utiliser la chargeuse que lorsqu’elle se trouve en •...
Page 13
Sécurité et prévention des accidents 2 2.5 Zone de danger 2.6 Transports de personnes Aucune personne ne doit se trouver dans la zone Le conducteur de la machine n’est pas autorisé à de danger des engins de terrassement. transporter des personnes. Comme zone de danger il faut entendre les environs de l’engin de terrassement où...
Page 14
2 Sécurité et prévention des accidents 2.8 Translation 2.9 Travail Avant mise marche l’engin Avant de commencer à travailler ainsi qu’après terrassement, siège conducteur, chaque changement d’outils, vérifier si l’outil est rétroviseurs et les éléments de réglage doivent bien monté et si l’attache rapide est correctement être réglés de façon à...
Page 15
Sécurité et prévention des accidents 2 2.10 Personne chargée guider 2.12 Travaux à proximité de câbles souterrains manoeuvre Avant d’effectuer des travaux de fouille, vérifier s’il Les personnes guidant le conducteur doivent être y a, dans la zone de travail prévue, des câbles facilement reconnaissables, p.
Page 16
2 Sécurité et prévention des accidents 2.13 Travaux à proximité de lignes électriques 2.14 Utilisation dans des locaux fermés aériennes Lorsque des engins de terrassement sont utilisées Lorsque des travaux avec l’engin de terrassement dans des locaux fermés, ces locaux doivent être sont effectués à...
Page 17
Sécurité et prévention des accidents 2 2.16 Rattrapage, entretien, réparation Pour toute intervention sur le système hydraulique, celui-ci doit être détenu auparavant. Pour cela, Les engins de terrassement ne doivent être arrêter le moteur, baisser l’équipement jusqu’au sol rattrapés, entretenus ou réparés que sous la et actionner tous les leviers hydrauliques jusqu’à...
Page 18
2 Sécurité et prévention des accidents 2.17 Dépannage, remorquage, transport 2.18 Surveillance, contrôle Le dépannage des engins de terrassement ne doit Les engins de terrassement doivent être soumis à être effectué qu’avec dispositifs révision générale, application remorquage suffisamment résistants. prescriptions UVV. Cet examen est à confier à un expert (ingénieur-mécanicien ou contremaître- Utiliser les points de remorquage prescrits par le mécanicien par ex.) et est à...
Page 19
Sécurité et prévention des accidents 2 2.19 Protection contre l’incendie • Arrêter le moteur de la machine avant de faire le plein ; procéder avec prudence si le moteur est encore chaud. • En faisant le plein, il est interdit de fumer ou de manipuler du feu.
Page 20
2 Sécurité et prévention des accidents TL70...
Page 23
Caractéristiques techniques 3 1300 2100 1175 5350 S634-005 Fig. 5 Dimensions avec lève-palettes Pneumatiques 12,5-20 MPT 10PR En travaillant avec le lève-palettes, ne pas pivoter le châssis AV. Celui-ci doit être verrouillé par des broches. TL70...
Page 24
3 Caractéristiques techniques 3.2 Moteur Marque Deutz Type F4M2011 Principe 4 cylindres en ligne 4 temps, à injection directe faible émission de gaz d’échappement (COM II) Cylindrée 3100 cm³ Puissance selon DIN 70020 44,0 kW à n=2400 min -¹ Couple de rotation maximale 195 Nm / 1700 t/min.
Page 25
Caractéristiques techniques 3 3.5 Freins Frein de service Frein central à tambour, combiné avec le frein hydrostatique de la transmission, agissant sur les quatre roues. Frein de stationnement Frein à tambour mécanique sur l’essieu AV Frein auxiliaire L’entraînement hydrostatique en circuit fermé agit comme frein auxiliaire, sans usure 3.6 Installation hydraulique Pompe hydraulique chargeur...
Page 26
3 Caractéristiques techniques 3.7 Essieux à planétaires rigide, à différentiel autobloquant, frein central à tambour intégré AR (standard) à planétaires oscillant, à réducteur intégré et différentiel autobloquant. AR (version rapide) à planétaires oscillant, à réducteur à deux étages intégré et différentiel autobloquant.
Page 27
Caractéristiques techniques 3 3.9 Lubrifiants 3.9.1 Capacités Le repère de niveau prévaut toujours sur les indications théoriques. Carburant env. 75,0 diesel Moteur avec filtre env. 13,0 huile moteur (vidange) Huile hydraulique, réservoir et circuit env. 55,0* huile hydraulique Réservoir huile hydraulique env.
Page 28
Carburant EN 590 Avant d’utiliser des diesel ASTM D975 1-D / 2-D carburants ester méthylique de colza RME, s’adresser en tout cas au concessionnaire Terex responsable. Moteur EO 1540 A Huile moteur SAE 15W-40 Voir le manuel du fabricant du...
Page 29
Caractéristiques techniques 3 3.10 Charges admissibles selon code allemand StVZO Poids total admissibl voir plaque signalétique Charge admissible sur l’essieu AV Charge admissible sur l’essieu AR 3.11 Niveaux sonores, exposition aux vibrations Niveaux sonores selon Directive 2000/14/CE et EN 474 Puissance acoustique garantie 101 dB (A) Pression acoustique (au niveau de l’oreille du conducteur)
Page 30
3 Caractéristiques techniques 3.13 Equipement chargeur avec godet standard et pneus 12,5-20 MPT 10PR Largeur godet 1850 Capacité selon DIN/ISO 7546 (densité maxi. = 1,8 t/m ³ ) env. m³ Charge utile godet 1280 Hauteur de déversement à 45 env. mm 2600 Portée de déversement à...
Page 31
Caractéristiques techniques 3 3.15 Lève-palettes Attache pour fourches selon ISO/FEM catégorie 2 forme B DIN 15 173, resp. ISO 2328 Porte-fourches largeur 1240 Longueur des fourches 1120 Dimensions en coupe transversale des fourches 100x45 Hauteur maxi. des fourches 3030 Charge admissible fourche à palettes 2500 En travaillant avec le lève-palettes, ne pas pivoter le châssis AV.
Page 32
Toute modification apportée aux produits Terex, ainsi que le montage et l’utilisation d’équipements et d’accessoires non compris dans la gamme Terex, sont soumis à l’autorisation écrite de notre maison. A défaut notre responsabilité ne saurait être engagée. De tels cas entraînent la déchéance de la garantie et de la responsabilité...
Page 33
Maniement 4 4 Maniement 4.1 Première utilisation Pour monter la cabine, il faut utiliser la portière gauche dans le sens de marche. La portière droite de la cabine sert de sortie de secours. Si l’on utilise la portière droite pour monter ou descendre de la cabine, il y a risque d'une opération incontrôlée du levier de commande (joystick).
Page 34
4 Maniement 4.2 Indicateurs et éléments de commande Ce schéma comporte des exécutions hors-série ! S634-010 Fig. 10.1 Eléments de commande TL70...
Page 35
Maniement 4 Commutateur clignotant / klaxon / feux de croisement (fixé sur la colonne de direction) Commande d’approche lente au pied (inching de frein) Pédale d’accélérateur Volant – réglage de l’inclinaison (option : réglage de la hauteur) Commande – circuit supplémentaire Levier de commande –...
Page 36
4 Maniement 25 26 27 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Option “S”-Version L824-010-1 Fig. 10.2 Console de commande S-Version = version rapide TL70...
Page 37
Maniement 4 non utilisé Commutateur installation de conditionnement d’air et régulateur de JAUNE – contrôle de préchauffage température ROUGE – témoin de charge commutateur soufflante – chauffage ROUGE –frein de stationnement non utilisé * VERT – marche AV non utilisé * Température de réfrigérant Présélecteur commande circuit supplémentaire (pos.
Page 38
4 Maniement 4.3 Moteur 4.3.1 Démarrage Avant de mettre la machine en marche, faire les révisions prévues au chapitre 7.5. Avant de mettre la machine en marche, s’assurer que personne ne se trouve à proximité de la machine ou dans la zone de danger.
Page 39
Maniement 4 4.3.2 Surveillance pendant le travail La remise en service du moteur et de la machine sans élimination préalable des défauts peut entraîner dégâts importants ! • Quand les témoins de charge (12/22) ou de pression d’huile moteur (12/31) s’allument, arrêter le moteur immédiatement et rechercher causes;...
Page 40
4 Maniement 4.4 Siège / réglage de l’inclinaison du volant Siège Le siège grand confort à suspension mécanique équipé d’un système d’amortissement hydraulique et d’une ceinture de sécurité. Il est conforme aux normes de sécurité et de qualité internationales selon 7096 et ISO 6683 (fig.
Page 41
Maniement 4 4.5 Chauffage / Ventilation Chauffage • Le chauffage est branché sur le circuit d’huile moteur • Le ventilateur est réglé par le commutateur (15/44), la température est ajustée par le régulateur à coulisse (15/57) (possibilité d’opération à air frais ou à air pulsé). •...
Page 42
4 Maniement 4.7 Lestages des pneus Afin d’augmenter la charge utile en utilisation avec lève-palettes, les roues AR peuvent être lestées avec de l’eau additionnée d’antigel. Mélanger les deux liquides dans un récipient suffisamment grand. Laisser refroidir ce mélange et l’agiter jusqu’à la disparition complète des grumeaux.
Page 43
Maniement 4 4.8 Conduite, direction et freinage 4.8.1 Conduite Pour les déplacements sur les voies publiques, la chargeuse à équipement pivotant est soumise à la réglementation en vigueur (en R.F.A. les codes StVZO et StVO). machine dispose deux présélecteurs de marche AV / AR à action optionnelle: sur le tableau de bord (16/36) ainsi...
Page 44
4 Maniement Démarrage Option “S”-Version • Sélecteurs du sens de marche (17/7) et (17/36) en position 0 • Les témoins (17/24 et 17/28) ne doivent pas s’allumer • Mettre le moteur en marche • Lever l’équipement chargeur jusqu’au repère (18/1) •...
Page 45
Maniement 4 4.8.2 Direction • La chargeuse à équipement pivotant est équipée d’une direction articulation, entièrement hydraulique à action proportionnelle. • Alimentation prioritaire de la direction par système « load-sensing » En cas de dérangement au niveau de la direction, rechercher immédiatement l’anomalie (voir tableau des pannes) et si...
Page 46
4 Maniement 4.8.4 Conduite sur route Avant de prendre la route, les travaux suivants sont à effectuer : En RFA, la chargeuse à équipement pivotant doit être équipée correspondent suivant le code allemand StVZO. • Châssis AV en ligne droite, le verrouiller par des axes •...
Page 47
Maniement 4 4.8 5 Arrêt de la machine (stationnement) • Sélecteur du sens de marche (21/7 et 21/36) en position 0 • Baisser l’équipement de travail jusqu’au sol • Couper l’hydraulique de travail (21/35) • Serrer le frein de stationnement (21/9) •...
Page 49
Travail en chargeur 5 5 Travail en chargeur 5.1 Généralités Avant de commencer à travailler ainsi qu’après chaque changement d’outils, vérifier si l’outil est bien monté et si l’attache rapide correctement verrouillée. Le godet étant dans une position basse, le lever et baisser doucement.
Page 50
5 Travail en chargeur Commande – circuit supplémentaire • Circuit supplémentaire (22/47) en posit. I • Commande par bouton (22/5) droit et gauche (p.ex. ouvrir / fermer benne universelle) Tant que l’outil n’est pas actionné, le circuit supplémentaire doit être coupé. Service continu –...
Page 51
Le montage de ces outils peut entraîner des travaux d’adaptation ou bien des restrictions d’utilisation. Le montage d’outils non compris dans la gamme Terex, sont soumis à l’autorisation écrite de notre maison. Veuillez vous adresser à...
Page 52
5 Travail en chargeur 5.3.2 Montage des outils Les points d’ancrage du bras de levage, de l’outil et de l’attache rapide doivent être exempts saletés. Avant débrancher raccords hydrauliques, il faut détendre le circuit. Pour le changement des outils mettre le dispositif de pivotement du châssis AV en ligne droite.
Page 53
Travail en chargeur 5 Changement par attache rapide à commande hydraulique • Déposer l’accessoire d’une manière stable • Arrêter le moteur • Appuyer sur les boutons (25/5) (détente) • En d’accessoire supplémentaire à commande hydraulique, il faut débrancher tout d’abord la connexion hydraulique sur les deux distributeurs.
Page 54
5 Travail en chargeur 5.4 Consignes pour le travail 5.4.1 Chargement Pendant le transport, maintenir le godet chargeur – soit vide, soit rempli – dans la position la plus proche au sol que possible. Eviter, si possible, de longs trajets ! Pour le chargement, baisser le godet, le tranchant étant à...
Page 55
Dépannage et transport 6 6 Dépannage et transport 6.1 Dépannage Pour éviter d’endommager l’entraînement hydrostatique, ne remorquer le matériel que pour dégager un carrefour ou une rue. Dans la mesure du possible, faire tourner le moteur diesel au ralenti pendant l’opération de remorquage. Points de remorquage •...
Page 56
6 Dépannage et transport 6.2 Manutention du matériel par grue Utiliser un palonnier et une grue d’une capacité de levage suffisante ! Pour lever le matériel, les travaux suivants sont à effectuer : • Vider le godet et le rétracter •...
Page 57
Entretien 7 7 Entretien 7.1 Généralités L’entretien d’un matériel influence Tous les travaux à effectuer sur la machine à considérable sur sa fiabilité et sur sa durée intervalles réguliers figurent aux plans d’entretien d’exploitation. et de révisions inclus à cette notice de conduite. Pour cette raison, il est dans l’intérêt de tout Observer impérativement les instructions figurant propriétaire...
Page 58
• Huile à engrenages :500 heures de service • Huile moteur :100 heures de service référant premiers résultats, laboratoire vous propose l’intervalle à respecter jusqu’à l’analyse suivante. Pour de plus amples renseignements relatifs à l’analyse d’huile, veuillez contacter votre concessionnaire Terex. TL70...
Page 59
Paquet de service Classic : révision toutes les 500 h de service MPS070002C Paquet de service Classic : révision toutes les 1000 h de MPS070003C service Divers Huile hydraulique Terex, minérale 4 312 005 050 Huile hydraulique Terex, biodégradable Pour de plus amples renseignements, contacter votre concessionnaire Terex! Huile à engrenages...
Page 60
7 Entretien 7.6 Nettoyage 7.7 Consignes de marche en hiver Observer les points suivants ainsi que les Pour nettoyer le matériel, le placer sur consignes figurant sur la notice moteur. une surface appropriée équipée d’un séparateur d’huile. Huile hydraulique • Pour ne pas endommager la peinture, prendre •...
Page 61
Entretien 7 Carburant • N’utiliser que du carburant de marque avec une teneur en soufre inférieure à 0,5 %. • En hiver, n’utiliser que du carburant d’hiver pour éviter les obturations dues à des cristaux de paraffine. A très basses températures, il y a risque de formation de dépôts gênants même dans le carburant d’hiver.
Page 63
Entretien 7 7.8 Plans de contrôle, d’entretien et de révisions 7.8.1 Première inspection (révision lors de la remise) S634-032 Fig. 31 Première inspection Les travaux ci-après sont à confier au SAV qualifié de votre concessionnaire : chapitre Vérifier si la notice de conduite se trouve bien dans le matériel Vérifier le niveau de l’huile moteur 7.9.1 Vérifier le niveau de l’huile hydraulique...
Page 64
7 Entretien 7.8.2 Entretien quotidien et hebdomadaire A effectuer par le conducteur de l’engin : 14 15 13 15 4 1 20 14 2 S634-033 Fig. 33 Plan de contrôle et d’entretien TL70...
Page 65
Entretien 7 Entretien quotidien chapitre Contrôle du niveau d’huile hydraulique 7.9.11 Contrôle du niveau d’huile moteur 7.9.1 Contrôle du niveau de carburant (jauge à fuel au tableau de bord) 7.9.4 Lave-glace : contrôle du niveau de l’eau de lavage 7.9.21 Contrôle visuel (général), p.
Page 66
7 Entretien 7.8.3 Plan de graissage Remplacer immédiatement les graisseurs endommagés et vérifier le bon écoulement de la graisse ! 10 8 S634-034 Fig. 34 Plan de graissage TL70...
Page 67
Entretien 7 Utiliser une graisse à usages multiples pour tous les points de graissage Les périodicités sont valables à raison d’un poste par jour Rep. Qte. par jour par sem. chap. Point de graissage vérin de cavage - biellette bras de levage - biellette vérin de levage - bras de levage vérin de cavage - châssis AV bras de levage - châssis AV...
Page 68
7 Entretien 7.8.4 Plan de révisions Les travaux ci-après sont à confier au SAV qualifié de votre concessionnaire : a.m. a.m. O = contrôle, entretien no. hrs. de service X = remplacer toutes toutes toutes après chapitre Effectuer les travaux à chaud 1000 2000 Vérifier si la notice de conduite se trouve bien dans...
Page 69
Entretien 7 O = contrôle, entretien no. hrs. de service a.m. a.m. X = remplacer toutes toutes toutes après Effectuer les travaux à chaud chapitre 1000 2000 Contrôle et, si néc., remplacement des axes et des bagues de l’articulation et de la direction Contrôle du fonctionnement du blocage de portière, le remplacer si nécessaire Nettoyage ou remplacement du filtre antipoussière...
Page 70
7 Entretien 7.9 Entretien et révisions • 7.9.1 Huile moteur Faire le plein d’huile de graissage (orifice 35/2) jusqu’au repère «MAX» de la jauge (35/1) Contrôle du niveau d’huile moteur • Démarrer le moteur et le faire tourner au • Contrôler le niveau d’huile moteur tous les régime de ralenti inférieur pendant 2 minutes jours avant de démarrer, l’engin à...
Page 71
Entretien 7 7.9.2 Filtre d’huile moteur A chaque vidange d’huile moteur, il est nécessaire de remplacer le filtre d’huile. • Disposer un bac de récupération d’huile sous le filtre • Nettoyer l’extérieur du filtre • Desserrer la cartouche du filtre (36/4) à l’aide d’un outil approprié...
Page 72
7 Entretien 7.9.4 Système de carburant Niveau de carburant • Vérifier le niveau de carburant à l’indicateur (38/27) • Afin d’éviter la formation de buées entre les opérations, faire le plein tous les jours après le travail. Purge d’eau du filtre à carburant •...
Page 73
Entretien 7 Nettoyage de la pompe d’alimentation de carburant et du filtre-tamis à carburant. • Fermer le robinet d’arrêt de carburant • Dévisser la vis à tête hexagonale (41/1) • Enlever filtre-tamis (41/2 – unité couvercle/tamis) • Nettoyer le filtre-tamis dans du carburant, le remplacer si nécessaire •...
Page 74
7 Entretien 7.9.5 Filtre à air, aspiration d’air N’effectuer les travaux d’entretien sur le système d’aspiration que moteur à l’arrêt. Ne pas faire démarrer le moteur quand la cartouche du filtre est déposée. 7.9.5.1 Ejecteur de poussière • Les éjecteurs de poussière (43/1) ne nécessitent pratiquement pas d’entretien •...
Page 75
Entretien 7 7.9.5.4. Remplacement des cartouches Cartouche principale • Débloquer les tendeurs (45/1) et enlever la partie inférieure du corps (45/4) • Retirer la cartouche filtrante (45/2) en la tournant légèrement • Vérifier s’il faut remplacer la cartouche de sécurité (45/3) N’extraire la cartouche de sécurité...
Page 76
7 Entretien 7.9.5.5 Nettoyage de la cartouche principale Ne jamais laver ou brosser la cartouche filtrante. Lors du nettoyage au jet d’air comprimé veiller à ce qu’il ne pénètre pas de poussière à l’intérieur de la cartouche filtrante. • cartouches filtrantes peuvent être...
Page 77
Entretien 7 7.9.6 Courroie trapézoïdale Remplacer la courroie trapézoïdale • Desserrer les vis de fixation (47/1) Contrôler l’état de la courroie trapézoïdale • Faire pivoter l’alternateur contre le sens de Ne vérifier ou tendre la courroie que si le tension moteur est à...
Page 78
7 Entretien 7.9.7 Contrôler le jeu de soupapes Le jeu de soupapes (48/1) se vérifie avec une jauge d’épaisseur insérée entre partie supérieure du poussoir (48/3) et le bras du culbuteur (48/2), le moteur étant froid. Le jeu correct est de 0,3 mm pour la soupape d’admission et 0,5 mm pour celle d’échappement Schéma de réglage des soupapes •...
Page 79
Entretien 7 7.9.10 Freins Contrôle du niveau d’huile de frein • Effectuer un contrôle visuel (49/1) du niveau d’huile de frein Utiliser uniquement des huiles ATF pour faire l’appoint ! Vidange de l’huile de frein et purge du frein Récupérer l’huile usée dans un récipient. Eviter impérativement toute infiltration dans sol!
Page 80
7 Entretien 7.9.11 Réservoir d’huile hydraulique Contrôle du niveau d’huile hydraulique • Contrôler le niveau d’huile au moyen de la jauge (51/1), rajouter de l’huile hydraulique si nécessaire Vidange de l’huile hydraulique La vidange d’huile très chaude est à faire avec maximum précautions:...
Page 81
Entretien 7 7.9.12 Radiateur d’huile hydraulique Les radiateurs encrassés mènent à la surchauffe du moteur et/ou de l’huile hydraulique. N’effectuer les travaux de nettoyage que moteur à l’arrêt et refroidi. Le matériel est doté d’un radiateur combiné d’huile moteur et d’huile hydraulique. Lors de l’entretien il faut nettoyer les deux composants du radiateur (voir aussi chapitre 7.9.3).
Page 82
7 Entretien 7.9.13 Filtre d’huile hydraulique Après réparation importante, remplacer également la cartouche du filtre d’huile hydraulique après les essais. Remplacement de la cartouche • Desserrer la jauge (51/1) • Desserrer le capuchon (53/1) à l’aide d’un outil approprié • Extraire l’élément filtrant (53/5) avec le raccord coudé...
Page 83
Entretien 7 7.9.14 Filtre d’aération Remplacer également le filtre si le capuchon est souillé par de l’écume d’huile. • Desserrer la jauge (54/1) • Démonter le filtre d’aération (54/2) et l’éliminer de manière non polluante • Nettoyer la crépine (54/4) et en contrôler l’état •...
Page 84
7 Entretien 7.9.15 Essieux Généralités N’effectuer la vidange d’huile d’essieux qu’à l’état chaud. Récupérer l’huile usée dans un récipient. Eviter impérativement toute infiltration dans le sol ! Eliminer l’huile usée selon la réglemen-tation ! Après avoir rempli les essieux d’huile, faire rouler matériel...
Page 85
Entretien 7 7.9.15.2 Différentiel et réducteur essieu AR Serie Contrôler le niveau d’huile de l’essieu • Enlever le bouchon de niveau (56/1), contrôler le niveau d’huile et en rajouter si nécessaire Vidange de l’huile d’essieu Le différentiel et le réducteur ont une orifice de remplissage commune.
Page 86
7 Entretien 7.9.15.3 Moyeu Contrôler le niveau d’huile de l’essieu • Enlever le bouchon de niveau (57/1), contrôler le niveau d’huile et en rajouter si nécessaire Vidange de l’huile d’essieu Sur le moyeu, on trouve un seul bouchon pour contrôle, remplissage et vidange ! Ölstand Level •...
Page 87
Entretien 7 7.9.17 Verrouillage de l’essieu oscillant Contrôle de fonctionnement • Placer la chargeuse étant en ligne droite par rapport au godet, sur terrain accidenté ou placer une cale d’une quinzaine de cm sous une roue AR • Faire pivoter le godet sur le côté •...
Page 88
7 Entretien 7.9.18 Joint tournant Graissage des roulements travaux nécessitent deux personnes. L’orientation doit se faire avec le plus grand soin. Risque de contusions ! Lubrification du côté droit • Orienter le godet entièrement vers la gauche • Ramener doucement le godet dans le sens de marche et lubrifier jusqu’à...
Page 89
Entretien 7 7.9.19 Système électrique Batterie Pour la première mise en service, respecter les consignes du fabricant. • Le niveau d’électrolyte doit être d’environ 10 mm au-dessus des plaques. Rajouter de l’eau distillée, si nécessaire. • Ne jamais contrôler la batterie lorsque le moteur est en marche batteries...
Page 90
7 Entretien 7.9.20 Filtre antipoussière – ventilation cabine • L’admission d’air de la cabine est équipée d’un filtre antipoussière (filtre de pollen ou filtre à charbon Démontage • Enlever la grille (61/1) • Détacher la cornière (61/2) • Extraire le filtre (61/3) •...
Page 91
Entretien 7 7.10 Mise hors service 7.10.2 Pendant la mise hors service 7.10.1 Mesures de conservation lors d’une mise Effectuer tous les six mois des essais d’env. 15 hors service temporaire min. • Afin d’éviter des dommages (p.ex. corrosion) à la Avant les essais, nettoyer les tiges du produit suite d’une mise hors service supérieure à...
Page 93
Dérangements 8 8 Dérangements 8.1 Généralités 8.2 Moteur Les dérangements sont le plus souvent imputables Consulter notice moteur pour tous à un entretien irrégulier, à une conduite incorrecte dérangements et anomalies apparaissant sur le ou à l’utilisation de fournitures d’exploitation moteur thermique.
Page 94
8 Dérangements Pannes Cause probable Dépannage 8.7 La température de l’huile hydraulique est anormalement élevée thermo-rupteur défectueux remplacer manque d’huile faire le plein jusqu’au repère de la jauge radiateur hydraulique encrassé nettoyer, vérifier, resp. remplacer défectueux filtre d’aspiration colmaté remplacer limiteurs pression répondent...
Page 95
Dérangements 8 Pannes Cause probable Dépannage 8.9 La transmission ne fonctionne que dans un sens inverseur de marche défectueux réparer ou remplacer l’électrovanne reste coincée vérifier et remplacer si nécessaire défectueuse pas de courant vers l’inverseur de marche vérifier et réparer (également la connexion ou l’électrovanne négative) pression de pilotage d’un des deux sens...
Page 96
8 Dérangements Pannes Cause probable Dépannage 8.11 Equipement chargeur ne fonctionne pas admission d’huile de la pompe coupée vérifier les conduites, réparer si nécessaire limiteur principal de pression défectueux vérifier et remplacer si nécessaire pompe hydraulique défectueuse vérifier, réparer ou remplacer rupture de l’accouplement de la pompe vérifier et réparer hydraulique...
Page 97
Dérangements 8 Pannes Cause probable Dépannage 8.14 Circuit électrique en dérangement l’éclairage extérieur et/ou intérieur ne vérifier câbles, bornes, ampoules et fusibles fonctionne pas l’essuie-glace ne fonctionne pas vérifier câbles, bornes et fusibles; examiner l’éventualité d’un défaut mécanique de l’essuie- glace;...
Page 99
Annexe 9 9 Annexe 9.1 Circuit électrique Boîte à fusibles - Schéma de répartition L824-E01 02-10-15 D = K3 (relais clignotant) sous le tableau de bord Repère Ampère composant Repère Ampère composant ventilateur chauffage phare de travail AV essuie-lave-glace AV phare de travail AR essuie-lave-glace AR clignotant...
Page 100
9 Annexe 9.2 Equipements en option Amortissement oscillations verticales (« LSD ») Pendant la marche de chargeuses sur pneus des oscillations de tangage peuvent se produire selon le poids en ordre de service, l'état de la route et la vitesse. Grâce à...
Page 101
MISE EN ROUTE – MISE AU COURANT Procéder dans l’ordre décrit ci-dessous : 1. Notice de conduite Lire la notice page par page et la commenter dans tous ses détails en procédant à des applications pratiques sur le matériel. Points revêtant une importance particulière: •...
Page 102
P l a n d e r é v i s i o n s O = contrôle, entretien no. hrs. de service Les travaux ci-après sont à confier au SAV qualifié de votre concessionnaire a.m. a.m. X = remplacer Effectuer les travaux à...