Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL Gebruiksaanwijzing | Afwasautomaat
2
FR Notice d'utilisation | Lave-vaisselle
29
FEE74716PM

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG FEE74716PM

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Afwasautomaat FR Notice d'utilisation | Lave-vaisselle FEE74716PM...
  • Page 2 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 • Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0.5 (0.05) / 10 (1) bar (MPa) •...
  • Page 5 • Als de watertoevoerslang beschadigd is, www.youtube.com/aeg sluit dan onmiddellijk de waterkraan en haal de stekker uit het stopcontact. Neem How to install your AEG/Electrolux semi integrated dishwasher contact op met het bevoegde servicecentrum voor vervanging van de watertoevoerslang.
  • Page 6 • Oefen geen druk uit op de open deur van • De volgende reserveonderdelen zullen het apparaat en leg er ook geen gedurende 10 jaar nadat het model is voorwerpen op. stopgezet beschikbaar zijn: • Er kan hete stoom uit het apparaat komen deurscharnieren en -afdichtingen, andere als u de deur opent terwijl een programma afdichtingen, spuitarmen, afvoerfilters,...
  • Page 7 3. PRODUCTBESCHRIJVING Plafondspuitarm Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Onderste korf Filters Bovenste korf Typeplaatje Besteklade Zoutreservoir Luchtventilatie NEDERLANDS...
  • Page 8 4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Option toets Program toets Controlelampjes Programma-controlelampjes Start toets Display Delay toets 4.1 Indicatielampjes Indicatielamp‐ Beschrijving Indicatielampje zout. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Het is altijd uit als het programma in werking is. Indicatielampje glansspoelmiddel.
  • Page 9 Indicatielamp‐ Beschrijving Indicatielampje ExtraHygiene. 5. PROGRAMMA’S De volgorde van de programma´s in de tabel geeft mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet weer. Programma Lading vaat‐ Mate van Programmafasen Opties wasser bevuiling Serviesgoed, be‐ Standaard, • Voorspoelen • ExtraPower stek, potten, licht gedroogd •...
  • Page 10 Programma Lading vaat‐ Mate van Programmafasen Opties wasser bevuiling Geen De binnenkant • Reinigen 70 °C van het appa‐ • Tussentijdse spoeling raat reinigen • Laatste spoeling • AirDry Alles Alles • Voorspoelen Serviesgoed, be‐ Normale bevui‐ • Voorspoelen stek ling •...
  • Page 11 Water (l) Energieverbruik Duur (min) Programma 1)2) (kWh) 11.4 0.920 De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties, de hoeveelheid vaat en mate van vervuiling kunnen de verbruikswaarden veranderen. De waarden voor andere programma's dan ECO zijn slechts indicatief. 5.2 Informatie voor testinstituten Om de nodige informatie te ontvangen over het uitvoeren van prestatietesten (bijv.
  • Page 12 Het display geeft de bijgewerkte Het activeren van ExtraHygiene programmaduur weer. Druk op Option totdat het -indicatielampje 6.3 ExtraHygiene aangaat. Deze optie zorgt voor meer hygiënische Het display geeft de bijgewerkte resultaten door de temperatuur tijdens de programmaduur weer. laatste spoelfase gedurende minstens 10 minuten tussen 65 °C en 70 °C te houden.
  • Page 13 Duitse gra‐ Franse gra‐ mmol/l mg/l (ppm) Clarke Niveau water‐ den (°dH) den (°fH) graden ontharder 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 23 - 28...
  • Page 14 Elke uitgevoerde waterontharderspoeling doseerbakje en het indicatielampje (mogelijk meer dan één in dezelfde cyclus) deactiveren. Gebruik echter voor de beste kan de programmaduur met nog eens 5 droogprestaties altijd glansspoelmiddel en minuten verlengen wanneer deze op enig houdt het lampje van het glansspoelmiddel moment aan het begin of in het midden van actief.
  • Page 15 Wanneer AirDry de deur opent, toont het Deactiveren van AirDry display de resterende tijd van het actieve programma. Zorg dat het apparaat in de gebruikersmodus staat. LET OP! 1. Druk op Delay. Probeer de deur van het apparaat niet • Het indicatielampje blijft binnen 2 minuten na automatisch openen knipperen.
  • Page 16 LET OP! Het vakje (B) is alleen voor glansmiddel. Vul het niet met vaatwasmiddel. LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 6. Draai de dop van het zoutreservoir rechtsom om het zoutreservoir te sluiten. 1. Open het deksel (C). 2.
  • Page 17 9.1 Gebruik van het vaatwasmiddel 9.2 Een programma instellen en starten Een programma starten 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Programma staat en de deur gesloten is. 2. Blijf op Program drukken totdat het indicatielampje van het gewenste programma aangaat.
  • Page 18 Het programma annuleren Houd tegelijkertijd Delay en Option ingedrukt Als de deur tijdens de droogfase langer tot het apparaat in de dan 30 seconden wordt geopend, stopt programmakeuzemodus staat. het lopende programma. Dit gebeurt niet Controleer of er vaatwasmiddel in het als de deur wordt geopend door de functie AirDry.
  • Page 19 – Controleer of het ingestelde stand van 1. Stel het hoogste niveau van de de waterontharder juist is voor de waterontharder in. waterhardheid in uw omgeving. 2. Zorg ervoor dat het zout- en het – Volg de instructies in het hoofdstuk glansspoelmiddeldoseerbakje gevuld zijn.
  • Page 20 • Er regenereerzout en glansmiddel is 2. Ruim eerst het onderrek en dan het toegevoegd (tenzij u gecombineerde bovenrek uit. afwastabletten gebruikt). • De positie van de voorwerpen in de korven correct is. Na voltooiing van het programma kan er •...
  • Page 21 11.4 De filters reinigen Het filtersysteem bestaat uit 3 delen. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. 6. Plaats de platte filter (A) terug op zijn plaats. Zorg ervoor dat het goed onder de 1.
  • Page 22 LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen. 11.5 De onderste sproeiarm reinigen We raden u aan om de onderste sproeiarm regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat de gaten verstopt raken met vuil.
  • Page 23 1. Maak de stoppen los aan de zijkanten van de geleidestang van de besteklade 4. Druk de sproeiarm naar boven om de en trek de lade naar buiten. sproeiarm weer op zijn plaats te installeren en draai hem tegelijkertijd naar links totdat hij op zijn plaats vergrendelt.
  • Page 24 5. Steek om de sproeiarm (C) terug te plaatsen het bevestigingselement (B) in de sproeiarm en bevestig deze in de toevoerleiding (A) door deze naar rechts te draaien. Zorg ervoor dat het bevestigingselement op zijn plek dichtklikt. 6. Plaats de besteklade op de geleidestang en blokkeer de stoppen.
  • Page 25 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing De overstromingsbeveiliging is inge‐ • Draai de waterkraan dicht. schakeld. • Controleer of het apparaat correct geïnstalleerd is. Op het display verschijnt i30. • Controleer of de korven zijn geladen volgens de instructies in de ge‐ bruikershandleiding.
  • Page 26 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Ratelende of kloppende geluiden • Het serviesgoed is niet juist in de korven gerangschikt. Raadpleeg de vanuit het apparaat. folder voor het beladen van de korven. • Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen ronddraaien. Het apparaat maakt kortsluiting.
  • Page 27 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De glazen en borden vertonen witte • De vrijgegeven hoeveelheid glansspoelmiddel is te hoog. Zet de do‐ strepen of een blauwe waas. sering van het glansspoelmiddel op een lagere stand. • De hoeveelheid vaatwasmiddel is te hoog. De glazen en borden vertonen vlekken •...
  • Page 28 Raadpleeg Voor het eerste gebruik, Dagelijks gebruik, of Tips en advies voor andere mogelijke oorzaken. 13. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Spanning (V) 220 - 240 Elektrische aansluiting Frequentie (Hz) Watertoevoerdruk Min.
  • Page 29 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 30 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 31 • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. •...
  • Page 32 • Pendant et après la première utilisation de l'appareil, vérifiez qu'aucune fuite n'est How to install your AEG/Electrolux visible. semi integrated dishwasher • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, fermez immédiatement l'arrivée d'eau et débranchez la prise 2.2 Branchement électrique...
  • Page 33 2.5 Service autres joints, bras d'aspersion, filtres de vidange, supports intérieurs et • Pour réparer l'appareil, contactez le périphériques en plastique tels que service après-vente agréé. Utilisez paniers et couvercles. uniquement des pièces de rechange • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de d'origine.
  • Page 34 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d’aspersion inférieur Panier inférieur Filtres Panier supérieur Plaque signalétique Tiroir à couverts Réservoir de sel régénérant Fente d’aération FRANÇAIS...
  • Page 35 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Option Touche Program Touche Voyants Voyants de programme Start Touche Afficheur Delay Touche 4.1 Voyants Voyant Description Voyant du sel régénérant. Il s’allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Il n’est jamais allumé lorsque le programme est en cours. Voyant du liquide de rinçage.
  • Page 36 Voyant Description Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES L’ordre des programmes figurant dans le tableau peut ne pas correspondre à leur séquence sur le bandeau de commande. Programme Charge du la‐ Degré de Phases du programme Options ve-vaisselle salissure Vaisselle, cou‐ Normal et légè‐ •...
  • Page 37 Programme Charge du la‐ Degré de Phases du programme Options ve-vaisselle salissure Néant Nettoyage de • Nettoyage 70 °C l’intérieur de • Rinçage intermédiaire l’appareil • Rinçage final • AirDry Tous Tous • Prélavage Vaisselle, cou‐ Salissure nor‐ • Prélavage verts male •...
  • Page 38 Eau (l) Énergie (kWh) Durée (min) Programme 1)2) 11.4 0.920 Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée, du degré de salissure, ainsi que des op‐ tions sélectionnées.
  • Page 39 L'affichage indique la durée du programme Comment activer l'option ExtraHygiene réactualisée. Appuyez sur la touche Option jusqu'à ce que 6.3 ExtraHygiene le voyant s'allume. Cette option garantit de meilleurs résultats de L'affichage indique la durée du programme nettoyage en maintenant la température entre réactualisée.
  • Page 40 Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l mg/l (ppm) Degrés Niveau d’adou‐ mands (°dH) çais (°fH) Clarke cisseur d’eau 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 645 - 754 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 505 - 644 36 - 45 23 - 28...
  • Page 41 Chaque rinçage d’adoucisseur effectué tout en 1, vous pouvez désactiver la (plusieurs possibles au cours du même cycle) notification et le réservoir de liquide de peut prolonger la durée du programme de rinçage. Cependant, pour de meilleures 5 minutes supplémentaires s’il se produit à performances de séchage, utilisez toujours n’importe quel point au début ou au milieu du liquide de rinçage et veillez à...
  • Page 42 Lorsque la fonction AirDry ouvre la porte, la Comment désactiver l’option AirDry durée restante du programme en cours s’affiche. Assurez-vous que l’appareil est en mode utilisateur. ATTENTION! 1. Appuyez sur la touche fonction Delay. Ne tentez pas de refermer la porte de •...
  • Page 43 5. Enlevez le sel qui se trouve autour de ATTENTION! l'ouverture du réservoir de sel régénérant. Le compartiment (B) est uniquement destiné au liquide de rinçage. Ne le remplissez pas de produit de lavage. ATTENTION! Utilisez uniquement des liquides de rinçage spécialement conçus pour les lave-vaisselles.
  • Page 44 9.2 Réglage et départ d'un 5. Sélectionnez et lancez un programme programme adapté au type de vaisselle et au degré de salissure. 9.1 Utilisation du produit de lavage Départ d'un programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en marche l'appareil. Assurez- vous que l'appareil est en mode de sélection de programme et que la porte est fermée.
  • Page 45 Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de démarrer un nouveau programme de lavage. Durant la phase de séchage, si la porte est ouverte pendant plus de 30 secondes, le programme en cours Fin du programme s'arrête.
  • Page 46 atteindre toute la vaisselle et la laver en fonction de la dureté de l’eau. parfaitement. Reportez-vous aux instructions figurant • Vous pouvez utiliser du détergent, du sur l'emballage du produit de lavage. liquide de rinçage et du sel régénérant • Utilisez toujours la quantité adéquate de séparément, ou des pastilles tout en 1.
  • Page 47 • Placez les articles légers dans le panier • Il y a assez de sel régénérant et de liquide supérieur. Veillez à ce que les articles ne de rinçage (sauf si vous utilisez des puissent pas bouger. pastilles tout-en-un). • Placez les couverts et les petits articles •...
  • Page 48 ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après- vente agréé. 1. Démontez le système de filtres comme indiqué dans ce chapitre. 2. Retirez manuellement tout corps 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). étranger.
  • Page 49 2. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau 7. Remontez les filtres (B) et (C). courante. Utilisez un outil pointu comme 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat un cure-dent pour extraire toutes les (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la particules de saleté...
  • Page 50 11.7 Nettoyage du bras d’aspersion Quand les orifices sont bouchés, les résultats supérieur de lavage peuvent être insatisfaisants. 1. Sortez le panier supérieur. Nous vous conseillons de nettoyer 2. Pour détacher le bras d’aspersion du régulièrement le bras d’aspersion supérieur panier, poussez le bras vers le haut tout afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent.
  • Page 51 orifices pour éliminer les particules de 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), saleté se trouvant à l’intérieur. insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position.
  • Page 52 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon n’est pas bouché. L’affichage indique i20. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est pas bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tordu ni plié. Le dispositif anti-inondation est acti‐...
  • Page 53 Problème et code d’alarme Cause et solution possibles La porte de l’appareil est difficile à • L’appareil n’est pas d’aplomb. Desserrez ou serrez les pieds réglables fermer. (si disponibles). • De la vaisselle dépasse des paniers. La porte de l’appareil s’ouvre pen‐ •...
  • Page 54 Problème Cause et solution possibles Résultats de séchage médiocres. • La vaisselle est restée trop longtemps à l'intérieur de l'appareil, porte fermée. Activez l'option AirDry pour régler l'ouverture automatique de la porte et améliorer les performances de séchage. • Il n’y a pas de liquide de rinçage ou le dosage du liquide de rinçage n’est pas suffisant.
  • Page 55 Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vaisselle, dans • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant de remplissa‐ la cuve et sur la partie intérieure de la porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est desserré. •...
  • Page 56 13.1 Lien vers la base de données base de données EPREL de l’EU grâce au EPREL de l’UE lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant Le code QR présent sur l’étiquette sur la plaque signalétique de l’appareil. énergétique fournie avec l’appareil contient Reportez-vous au chapitre «...
  • Page 60 117836690-A-082023...