13. TECHNISCHE INFORMATIE................28 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen • tussen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Volg het maximale aantal 13 plaatsen. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de • fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de parameters op het WAARSCHUWING! vermogensplaatje overeenkomen met Gevaarlijke spanning. elektrische vermogen van de • Als de watertoevoerslang beschadigd netstroom. is, sluit dan onmiddellijk de • Gebruik altijd een juist geïnstalleerd waterkraan en haal de stekker uit het schokbestendig stopcontact.
2.6 Service rekening mee dat sommige van deze reserveonderdelen alleen beschikbaar • Neem contact op met de erkende zijn voor professionele reparateurs en servicedienst voor reparatie van het dat niet alle reserveonderdelen apparaat. Gebruik uitsluitend originele relevant zijn voor alle modellen.
NEDERLANDS Typeplaatje Handvat Zoutreservoir Handvat onderkorf Ventilatie Bovenkorf Glansmiddeldoseerbakje Besteklade Vaatwasmiddeldoseerbakje Comfort Lift -korf 4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Option knop Program knop Controlelampjes Programma-controlelampjes Start knop Display Delay knop 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Beschrijving Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te wor‐ den.
Aanduiding Beschrijving Indicator van spoelfase. Dit is aan wanneer de spoelfase loopt. Droogfase-indicatielampje. Dit is aan wanneer de droogfase loopt. Einde-indicatielampje. Dit is aan als het wasprogramma is afgelopen. Delay-indicatielampje. TimeSaver-indicatielampje. XtraDry-indicatielampje. ExtraHygiene-indicatielampje. 5. PROGRAMMA’S De volgorde van de programma´s in de tabel geven mogelijk hun volgorde op het bedieningspaneel niet weer.
NEDERLANDS Programma Mate van vervui‐ Programmafasen Opties ling Type lading • Normaal bevuild • Voorspoelen • XtraDry • Serviesgoed en • Wassen 50 °C bestek • Spoelgangen • Drogen 1) Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild serviesgoed en bestek.
Vermeld in uw verzoek de serviceboekje dat met uw apparaat is productnummercode (PNC) dat u op het meegeleverd. typeplaatje aantreft. Raadpleeg voor andere vragen betreffende uw vaatwasmachine het 6. INSTELLINGEN 6.1 Programmakeuzemodus Houd tegelijkertijd Delay en Option ingedrukt tot het apparaat in de en gebruikersmodus programmakeuzemodus staat.
Voor de beste droogprestaties dient u echter altijd Elke uitgevoerde waterontharderspoeling glansmiddel te gebruiken. (mogelijk meer dan één in dezelfde cyclus) kan de programmaduur met nog...
Page 13
NEDERLANDS AirDry wordt automatisch bij alle • De indicatielampjes programma's geactiveerd, behalve bij zijn uit. (indien van toepassing). • Het indicatielampje blijft De duur van de droogfase en de knipperen. openingstijd van de deur variëren • Het display toont de huidige afhankelijk van het geselecteerde instelling: bijv.
7. OPTIES De gewenste opties moeten Elke keer dat wordt elke keer dat u een geactiveerd, gaat XtraDry uit programma start worden en moet weer handmatig geactiveerd. worden gekozen. De opties kunnen niet worden in- of uitgeschakeld Het activeren van XtraDry schakelt als een programma in TimeSaver uit en vice versa.
NEDERLANDS 8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde stand van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Indien niet, stel dan de stand van de waterontharder juist in. 2. Vul het zoutreservoir. 3. Vul het glansspoelmiddeldoseerbakje.
8.2 Het glansmiddelreservoir LET OP! vullen Gebruik alleen glansspoelmiddel dat speciaal is ontworpen voor vaatwassers. 1. Open het deksel (C). 2. Vul het reservoir (B) tot het glansmiddel de markering ''MAX'' bereikt. 3. Verwijder gemorst glansspoelmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat.
Page 17
NEDERLANDS 9.2 Gebruik van het vaatwasmiddel De mand is op het bovenniveau automatisch vergrendeld. 2. Plaats en verwijder de items voorzichtig in de mand (raadpleeg Boekje mand laden). 3. Zet om de mand te verlagen het handvat voor uitname op het frame LET OP! van de mand, zoals hieronder Gebruik uitsluitend...
Page 18
9.3 Een programma instellen Als de deur tijdens de en starten droogfase langer dan 30 seconden wordt geopend, Een programma starten stopt het lopende programma. Dit gebeurt niet 1. Druk op de aan/uit-knop om het als de deur wordt geopend apparaat te activeren.
NEDERLANDS 10. AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Algemeen – Volg de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud en Volg de onderstaande tips om te zorgen reiniging". voor optimale schoonmaak- en droogresultaten en ook het milieu te 10.2 Gebruik van zout, helpen beschermen. glansmiddel en •...
Page 20
• Controleer of het • Zorg er voor dat glazen elkaar niet wateronthardersniveau correct is. Als aanraken. het niveau te hoog is, kan de • Leg lichte voorwerpen in het verhoogde hoeveelheid zout in het bovenrek. Zorg ervoor dat de water leiden tot roest op bestek.
NEDERLANDS 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Zorg ervoor dat de Comfort Lift-korf leeg is en 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). vergrendeld in 3.
3. Reinig de sproeiarm onder stromend 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. water. Gebruik een smal en puntig 8. Plaats de filter (B) terug in de platte gereedschap, bijv. een tandenstoker, om de vuildeeltjes uit de gaten te filter (A).
NEDERLANDS 11.4 De binnenkant van de 11.5 Verwijderen van machine reinigen vreemde voorwerpen • Reinig het apparaat zorgvuldig, Controleer de filters en de opvangbak na inclusief de rubberen afdichting van elk gebruik van de vaatwasser. Vreemde de deur, met een zachte, vochtige voorwerpen (bijv.
Page 24
Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat wordt niet met • Controleer of de waterkraan geopend is. water gevuld. • Controleer of de druk van de watervoorziening niet te Op de display wordt weerge‐ laag is. Neem voor deze informatie contact op met uw geven i10 of i11.
Page 25
NEDERLANDS Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma duurt te • Als de optie uitgestelde start is ingesteld, annuleert u de lang. uitgestelde instelling of wacht u tot het aftellen voorbij is. • Activeer de optie TimeSaver om de programmaduur te verkorten.
WAARSCHUWING! We raden u aan het apparaat niet te gebruiken, totdat het probleem volledig is opgelost. Haal de stekker uit het stopcontact en sluit het apparaat pas weer aan als u zeker weet dat het correct werkt. 12.1 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid...
Page 27
NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak en oplossing Opvallend veel schuim tijdens • Gebruik uitsluitend vaatwasmiddelen die specifiek zijn het wassen. bedoeld voor gebruik in vaatwassers. • Het glansmiddeldoseerbakje is lek. Neem contact op met de klantenservice. Roestresten op bestek. • Er wordt voor het wassen teveel zout in het water ge‐ bruikt.
13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............. 57 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
FRANÇAIS La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé...
2.2 Raccordement électrique un câble d'alimentation électrique interne. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • L’appareil doit être relié à la terre. • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
FRANÇAIS résister à des conditions physiques portes, cartes de circuits imprimés, extrêmes dans les appareils affichages électroniques, pressostats, électroménagers, telles que la thermostats et capteurs, logiciel et température, les vibrations, l’humidité, firmware dont logiciel de ou sont conçues pour signaler des réinitialisation.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion de plafond Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion supérieur Comfort Lift panier Bras d'aspersion inférieur Poignée Filtres Poignée du panier inférieur Plaque signalétique Panier supérieur Réservoir de sel régénérant Bac à couverts Fente d'aération...
FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche marche/arrêt Option Touche Program Touche Voyants Voyants de programme Start Touche Afficheur Delay Touche 4.1 Voyants Indicateur Description Voyant du réservoir de sel régénérant. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
Indicateur Description Voyant TimeSaver. Voyant XtraDry. Voyant ExtraHygiene. 5. PROGRAMMES Le numéro des programmes indiqué correspondre à leur ordre sur le bandeau dans le tableau peut ne pas de commande. Programme Degré de salissure Phases du programme Options Type de charge •...
FRANÇAIS Programme Degré de salissure Phases du programme Options Type de charge • Salissure nor‐ • Prélavage • XtraDry male • Lavage à 50 °C • Vaisselle et cou‐ • Rinçages verts • Séchage 1) Ce programme vous permet d'optimiser votre consommation d'eau et d'énergie pour la vaisselle et les couverts normalement sales.
5.2 Informations pour les Dans votre demande, veuillez indiquer la référence du produit (PNC) située sur la instituts de test plaque signalétique. Pour recevoir les informations Pour toute autre question concernant nécessaires à la mise en œuvre des votre lave-vaisselle, veuillez vous tests de performances (par ex.
à la fin d’un • L'affichage indique le réglage programme avec une courte phase de actuel : Par ex., = niveau 5. séchage. Dans ces cas, la régénération 2. Appuyez sur la touche Program prolonge la durée totale d’un programme plusieurs fois pour modifier le de 5 minutes supplémentaires.
FRANÇAIS 2. Appuyez sur Start pour modifier le réglage. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le réglage. 6.4 Le niveau du liquide de rinçage Il est possible de définir la quantité de liquide de rinçage libérée entre le niveau 1 (quantité...
• Les voyants – = l'option AirDry est activée. sont éteints. 2. Appuyez sur Option pour modifier le • Le voyant clignote réglage. toujours. 3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt • L'affichage indique le réglage pour confirmer le réglage.
FRANÇAIS Par défaut, l'option TimeSaver est température à 70 °C pendant au moins désactivée, mais il est possible de 10 minutes au cours de la dernière l'activer manuellement. Cette option ne phase de rinçage. peut pas être utilisée en combinaison Comment activer l'option avec XtraDry.
4. Secouez doucement l'entonnoir par ATTENTION! la poignée pour faire tomber les Le compartiment (B) est derniers grains qu'il contient. uniquement destiné au 5. Enlevez le sel qui se trouve autour liquide de rinçage. Ne le de l'ouverture du réservoir de sel remplissez pas de produit de régénérant.
Page 45
FRANÇAIS 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation. • Si le voyant du réservoir de sel régénérant est allumé, remplissez le réservoir. • Si le voyant du liquide de rinçage est allumé, remplissez le distributeur de liquide de rinçage.
9.2 Utilisation du produit de 9.3 Réglage et départ d'un lavage programme Départ d'un programme 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mettre en marche l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode de sélection de programme et que la porte est fermée.
FRANÇAIS porte, l'appareil reprend là où il a été démarrer un nouveau programme de interrompu. lavage. Durant la phase de séchage, Fin du programme si la porte est ouverte pendant plus de Lorsque le programme est terminé, 30 secondes, le programme l’écran affiche 0:00.
Page 48
1. Suivez les • Utilisez toujours la quantité adéquate instructions inscrites sur l'emballage. de détergent. Un dosage insuffisant • Sélectionnez un programme en de détergent peut entraîner de fonction du type de charge et du mauvais résultats de nettoyage et la formation d’une pellicule ou de taches...
FRANÇAIS 10.4 Chargement des paniers • Les filtres sont propres et correctement installés. • Utilisez toujours tout l'espace des • Le bouchon du réservoir de sel paniers. régénérant est vissé. • N'utilisez l'appareil que pour laver des • Les bras d'aspersion ne sont pas articles adaptés au lave-vaisselle.
1. Tournez le filtre (B) vers la gauche et sortez-le. 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B).
FRANÇAIS • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage intérieur • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le joint en caoutchouc de la porte, avec un chiffon doux humide. • Pour maintenir des performances optimales, utilisez un produit de nettoyage spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle (au moins une fois...
12. DÉPANNAGE Reportez-vous au tableau ci-dessous AVERTISSEMENT! pour obtenir plus d'informations sur les Une mauvaise réparation de problèmes possibles. l'appareil peut entraîner un Pour certaines anomalies, l'écran affiche danger pour la sécurité de un code d'alarme. l'utilisateur. Toute réparation doit être effectuée par du...
Page 53
FRANÇAIS Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Dysfonctionnement du cap‐ • Assurez-vous que les filtres sont propres. teur de détection du niveau • Éteignez l'appareil et rallumez-le. d'eau. L'affichage indique i41 - i44. Dysfonctionnement de la • Éteignez l'appareil et rallumez-le. pompe de lavage ou de la pompe de vidange.
Page 54
Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Petite fuite de la porte de • L'appareil n'est pas d'aplomb. Desserrez ou serrez les l'appareil. pieds réglables (si disponibles). • La porte de l'appareil n'est pas centrée sur la cuve. Ré‐...
FRANÇAIS 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles Résultats de lavage insatisfai‐ • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidien‐ sants. ne », « Conseils » et au manuel de chargement du panier.
Page 56
Problème Cause et solution possibles Mousse inhabituelle en cours • Utilisez uniquement des produits de lavage spéciale‐ de lavage. ment conçus pour les lave-vaisselle. • Il y a une fuite dans le distributeur de liquide de rinça‐ ge. Faites appel à un service après-vente agréé.
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.