Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Form No. 3359-255 Rev B
Chargeuse utilitaire compacte TX
525
N° de modèle 22333—N° de série 280000001 et suivants
N° de modèle 22334—N° de série 280000001 et suivants
G004222
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro TX 525

  • Page 1 Form No. 3359-255 Rev B Chargeuse utilitaire compacte TX N° de modèle 22333—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 22334—N° de série 280000001 et suivants G004222 Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Table des matières Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Introduction..............2 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Sécurité ................ 3 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Sécurité Ouverture du capot ..........29 Fermeture du capot ..........29 Ouverture du couvercle d'accès arrière ....30 Cette machine peut occasionner des accidents si Fermeture du couvercle d'accès arrière ....30 elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire Dépose des panneaux latéraux ......
  • Page 4 • Portez des vêtements appropriés, y compris un commandes hydrauliques auxiliaires, serrez le frein casque, des lunettes de protection, un pantalon, des de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter chaussures de sécurité et des protège-oreilles. Les le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit. cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux •...
  • Page 5 électriques, etc.) et évitez de le toucher. du terrain. • La machine ne doit être utilisée que dans des lieux • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. dégagés de tout obstacle proche. Si la machine n'est Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les pas tenue à...
  • Page 6 • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. des pièces de rechange Toro d'origine. Débranchez le chargeur du secteur avant de le • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des connecter à...
  • Page 7 Graphique d'inclinaison...
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 112-2540 1. Manuel de l'utilisateur 5. Compteur horaire 9. Température du moteur 13.
  • Page 9 104-9954 93-6686 1. Risque d'écrasement des mains ou des pieds — installez le 1. Huile hydraulique verrou de vérin. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 100-8821 1. Risque d'écrasement et de coupures aux mains — ne vous approchez pas de l'avant de la machine lorsque les bras du godet sont élevés.
  • Page 10 93-6681 93-9404 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous 1. Liquide de refroidissement 2. Lisez le Manuel de approchez pas des pièces mobiles. moteur l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 104-9977 batterie 1.
  • Page 11 112-2581...
  • Page 12 Mise en service Activation de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Électrolyte de densité 1,265 en vrac (à se procurer 2,4 l chez un détaillant spécialisé). Procédure G005447 L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, Figure 3 un poison mortel capable de causer de graves 1.
  • Page 13 Figure 5 G003792 Figure 7 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les 1. Borne positive 3. Fil rouge (+) du chargeur éléments. Au besoin, ajoutez de l'électrolyte pour 2. Borne négative 4. Fil noir (-) du chargeur faire monter le niveau jusqu'au repère supérieur sur le côté...
  • Page 14 Vue d'ensemble du Commandes produit Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 9). G005406 Figure 9 1. Levier de commande 7. Levier de commande hydraulique auxiliaire des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire 2.
  • Page 15 machine, gardez toujours au moins une main sur la barre Pour élever les bras de chargeuse, tirez lentement le de référence pendant les manœuvres. levier en arrière (Figure 11). Vous pouvez aussi pousser le levier complètement en Commande de déplacement avant, en position verrouillée (Figure 11), pour débloquer les bras de chargeuse, et permettre à...
  • Page 16 Figure 12 1. Verrou de soupape de 2. Levier de commande Figure 14 bras de godet des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire Pour desserrer le frein, poussez le levier en avant et à droite dans le cran. Levier de commande des accessoires hydrauliques Jauge de carburant Pour utiliser un accessoire hydraulique en avant, tournez...
  • Page 17 Pour obtenir la liste des accessoires et Il s'allume quand les bougies de préchauffage sont équipements agréés, contactez votre Concessionnaire chargées et réchauffent le moteur. Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com. Commutateur de préchauffage Important: N'utilisez que des accessoires agréés Appuyez sur ce commutateur pendant 10 secondes pour par Toro.
  • Page 18 Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
  • Page 19 Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement sont déterminés d’après la position de conduite. inflammables et explosifs. Un incendie ou une Important: Avant d'utiliser la machine, explosion causé(e) par du carburant peut vous contrôlez les niveaux de carburant et d'huile, et brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer...
  • Page 20 1. Enlevez l'accessoire éventuellement installé (voir Retrait d'un accessoire). 2. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de chargeuse et rétractez complètement le vérin d'inclinaison. 3. Arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur.
  • Page 21 Contrôle, ajout et purge du liquide de refroidissement L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • N'avalez pas de liquide de refroidissement. Enlevez les débris de la grille, du refroidisseur d'huile •...
  • Page 22 • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation (remplacement du filtre, etc.). Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels.
  • Page 23 réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 6. Réglez la manette d'accélérateur à la position voulue. Important: Si le moteur tourne à haut régime quand le circuit hydraulique est froid (c.-à-d. quand la température ambiante est proche de ou inférieure à...
  • Page 24 Comment déplacer le groupe Utilisation du dispositif de de déplacement s'il est en verrouillage des vérins panne Important: Ouvrez toujours les vannes de remorquage avant de remorquer ou de pousser Lorsqu'ils sont élevés, les bras de chargeuse le groupe de déplacement, afin de ne pas sont susceptibles de s'abaisser accidentellement endommager le système hydraulique.
  • Page 25 Installation d'un accessoire Important: N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d"annuler la garantie du groupe de déplacement.
  • Page 26 L'accessoire risque de se détacher du groupe Les raccords hydrauliques, les conduites/valves de déplacement et d'écraser quelqu'un dans sa hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent chute si les goupilles ne sont pas correctement être très chauds, et vous risquez de vous brûler engagées dans la plaque de montage.
  • Page 27 Important: Vous ne devez jamais conduire ou utiliser le groupe de déplacement sur la voie publique. 1. Abaissez les bras de chargeuse. 2. Arrêtez le moteur. 3. Pour arrimer le groupe de déplacement sur la remorque, passez des chaînes ou des sangles dans les points d'attache/de levage (Figure 8) pour immobiliser l'arrière, et dans les bras de chargeuse/la plaque de montage pour immobiliser l'avant.
  • Page 28 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile. Après les 50 premières •...
  • Page 29 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. Une fois par an ou avant • Retouchez la peinture écaillée le remisage • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (à confier à un réparateur agréé Tous les 2 ans uniquement).
  • Page 30 Ouverture du couvercle d'accès arrière 1. Dévissez les 2 boutons de fixation du couvercle d'accès arrière à la machine (Figure 30). Figure 31 Figure 30 1. Panneau latéral 1. Bouton 2. Basculez le couvercle d'accès arrière vers le bas et Mis en place des panneaux déposez-le pour accéder aux composants internes (Figure 30).
  • Page 31 Entretien du moteur Lubrification Entretien du filtre à air Graissage du groupe de déplacement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à Périodicité des entretiens: À chaque utilisation air principal. ou une fois par jour (Graissez Toutes les 600 immédiatement après chaque lavage.) heures—Remplacement de l'élé- ment de sécurité...
  • Page 32 8. Vérifiez l'état des nouveaux filtres en les plaçant devant une lumière forte. Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé.
  • Page 33 Figure 36 Figure 37 1. Bouchon de vidange d'huile 1. Filtre à huile 5. Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez le 4. Versez de l'huile neuve du type voulu dans le trou bouchon de vidange en place. central du filtre jusqu'à ce que le niveau atteigne la base des filetages.
  • Page 34 Entretien du système d'alimentation Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. •...
  • Page 35 Entretien du système électrique L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Entretien de la batterie • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez Périodicité des entretiens: Toutes les 100 tout contact avec les yeux, la peau ou les heures—Vérifiez le niveau vêtements.
  • Page 36 1. Contrôlez le niveau de l'électrolyte (voir Contrôle du niveau d'électrolyte). 2. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien en place sur la batterie. 3. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes entre 4 et 6 A (Figure 40).
  • Page 37 Entretien du système 4. Retirez les 4 vis de fixation du panneau de fusibles et tirez le panneau vers vous puis vers le haut pour le d'entraînement déposer (Figure 43). Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles.
  • Page 38 Figure 46 Figure 44 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 1. Chenille 3. Galets de roulement 2. Vis de tension 4. Roue de tension 2. Barbotin 4. Roue de tension 4. À l'aide d'un entraînement carré de 1/2 pouce (Figure 47), tournez la vis de tension dans le sens Réglage de la tension des chenilles anti-horaire jusqu'à...
  • Page 39 Remplacement des chenilles (modèle 22334) Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées. 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez/supportez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille soit entre 7,6 et 10 cm au-dessus du sol.
  • Page 40 l'intérieur des roues, puis garnissez cette zone de graisse de chaque côté des roues. 11. Posez les grandes rondelles sur les roues, par dessus la graisse. 12. Posez la roue de tension intérieure et fixez-la avec l'écrou retiré précédemment (Figure 48). 13.
  • Page 41 Entretien du système de refroidissement L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique. Entretien du circuit de • N'avalez pas de liquide de refroidissement. refroidissement • Rangez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le radiateur.
  • Page 42 Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de l'état de la courroie Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de pompe hydraulique de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster Périodicité des entretiens: Une fois par an l'alignement, la position de point mort et la correction Vérifiez l'état de la courroie de pompe hydraulique directionnelle de la commande de déplacement quand...
  • Page 43 Figure 53 1. Commande de 2. Tige, boulon et écrou déplacement. Figure 55 5. Réglez la commande de déplacement de sorte qu'elle 1. Tige de déplacement 2. Écrou de blocage soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu'elle est tirée tout droit en arrière (Figure 53 et 4.
  • Page 44 Correction directionnelle du Entretien du système déplacement (position avant hydraulique maximale) Remplacement du filtre Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de hydraulique déplacement contre la barre de référence, suivez la procédure ci-après : Périodicité...
  • Page 45 Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Toute injection de liquide sous la peau requiert une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant bien ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
  • Page 46 Nettoyage 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner quelques minutes. 11. Arrêtez le moteur. Nettoyage des débris 12. Contrôlez le niveau d'huile hydraulique et faites accumulés sur la machine l'appoint le cas échéant (voir Contrôle du liquide hydraulique). Périodicité...
  • Page 47 Remisage 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez parfaitement toute la machine. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de jet à haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
  • Page 48 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective 7. La pompe d'alimentation est 7. Adressez-vous à un réparateur agréé. défectueuse. Le moteur tourne, mais cogne et a des 1. Impuretés, eau ou carburant altéré, 1. Vidangez et rincez le circuit ratés. ou mauvais type de carburant dans le d'alimentation, puis faites le plein système d'alimentation.
  • Page 50 Problème Cause possible Mesure corrective L'échappement produit une fumée noire 1. Charge excessive. 1. Réduisez la charge ; rétrogradez. abondante. 2. Les éléments du filtre à air sont 2. Faites l'entretien des éléments du filtre encrassés. à air. 3. Mauvais type de carburant dans le 3.
  • Page 51 Schémas G007388 Schéma électrique (Rev. B)
  • Page 52 (Rev. A)
  • Page 53 Remarques:...
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous pro- curer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

2233322334