Page 1
Form No. 3403-183 Rev B Porte-outil compact TX 525 N° de modèle 22323—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 22323G—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 22324—N° de série 315000001 et suivants G004222 *3403-183* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Page 2
Vous êtes responsable de séparément. l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site ATTENTION www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de...
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, Vidange du réservoir de carburant......35 pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant Entretien du système électrique ........35 une attention particulière. Entretien de la batterie ..........35 Entretien du système d'entraînement ......38 Entretien des chenilles ..........38 Table des matières Entretien du système de refroidissement .......42 Entretien du circuit de refroidissement ......42...
Avant d'utiliser la machine Sécurité DANGER Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans les consignes de sécurité...
• • Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les de le toucher.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des jamais l'entretien de la machine à des personnes non pièces de rechange Toro d'origine. qualifiées. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des •...
est nécessaire dans les heures qui suivent l'accident pour éviter le risque de gangrène. Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 93 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité...
Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de la chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieures aux spécifications indiquées à...
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal100-8821 decal93-6686 100-8821 93-6686 1. Risque d'écrasement et de coupure des mains – ne vous 1.
Page 11
decal115-4861 115-4861 decal115-4857 1. Commandes hydrauliques 3. Marche avant 115-4857 auxiliaires 2. Verrouillage de la marche 4. Point mort 1. Abaissement des bras de 4. Redressement du godet arrière chargeuse 2. Vidage du godet 5. Flottement du godet au sol 3.
Page 12
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie decal93-9084 Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la 93-9084 batterie. 1. Point de levage 2. Point d'attache 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2.
Page 13
decal117-1807 117-1807 decal117-9905 117-9905 1. Emplacement du Manuel 6. Jauge de carburant – diesel 11. Haut régime 16. Risque de renversement de l'utilisateur – déplacez la machine en gardant l'extrémité la plus lourde en amont ; transportez les charges près du sol ; n'actionnez jamais les leviers de commande sèchement ;...
Vue d'ensemble du Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, produit familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure g013016 g013016 Figure 5 1. Levier de commande 7. Levier de commande hydraulique auxiliaire des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire 2.
Commande de déplacement G008131 g008131 Figure 9 g008128 Figure 6 • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 10). 1. Barre de référence (fixe pour offrir un point de référence et une poignée de maintien utile pendant la conduite de la machine) 2.
Barre de référence de commande de chargeuse La barre de référence de commande de chargeuse offre un point d'appui pour la main pendant que vous actionnez le levier des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire. Levier de commande des accessoires hydrauliques Pour utiliser un accessoire hydraulique en avant, tournez le levier de commande en arrière et abaissez-le jusqu'à...
Il s'allume et une alarme sonore se déclenche si la température du liquide de refroidissement moteur est trop élevée. Dans Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est ce cas, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la niveau du liquide de refroidissement quand le moteur est machine.
Utilisation • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme déterminés d'après la position d'utilisation normale. ASTM D975 ou EN 590.
3. Remettez en place le bouchon du réservoir de DANGER carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, Contrôle du niveau d'huile produire une étincelle et enflammer les vapeurs de moteur carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les Périodicité...
11. Fermez le capot. Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Capacité du réservoir hydraulique : 45 litres Voir Vidange du liquide hydraulique (page 46) pour connaître les liquides hydrauliques spécifiés. Important: Utilisez toujours le liquide hydraulique correct.
Page 21
DANGER Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler gravement. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
E. Versez du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce qu'il commence à sortir par la vanne de purge supérieure (Figure 21). F. Fermez la vanne de purge supérieure (Figure 21). G. Versez du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu'à...
Important: Si le moteur tourne à haut régime 3. À l'aide d'une clé, donnez deux tours dans le sens quand le système hydraulique est froid (c.-à-d. antihoraire aux vannes de remorquage situées sur les quand la température ambiante est proche de pompes hydrauliques (Figure 23).
Installation d'un accessoire Important: Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d"annuler la garantie du groupe de déplacement. Important: Avant d'installer un accessoire quelconque, vérifiez que les plaques de montage sont propres et que...
Raccordement des flexibles hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
8. Tirez sur les flexibles pour vérifier si les raccordements la déchargez. Utilisez une rampe d'une seule pièce plus tiennent bien. large que la machine pour cette procédure. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe 9.
Page 27
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ;...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 50 premières •...
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. Une fois par an ou avant • Retouchez la peinture écaillée. le remisage • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (à confier à un réparateur agréé Tous les 2 ans uniquement).
Ouverture du couvercle Dépose des panneaux latéraux d'accès arrière 1. Ouvrez le capot. 2. Faites coulisser les panneaux latéraux (Figure 33) vers 1. Dévissez les 2 boutons à tige filetée qui fixent le le haut pour les sortir des fentes du panneau avant et couvercle d'accès arrière à...
Entretien du moteur Lubrification Graissage du groupe de Entretien du filtre à air déplacement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois colmatage du filtre à air. par jour (Graissez immédiatement après Toutes les 25 heures—Déposez le couvercle du filtre à...
Vidange de l'huile moteur 6. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures 7. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. •...
Remplacement du filtre à huile 1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile (page 32). 2. Placez un bac de vidange peu profond ou un chiffon sous le filtre pour récupérer l'huile. 3. Enlevez le filtre à huile usagé (Figure 39) et essuyez la surface du joint de l'adaptateur.
Vidange du filtre à Entretien du système carburant/séparateur d'eau d'alimentation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour DANGER 1. Localisez le filtre à carburant situé sur le côté droit du Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs moteur (Figure 40) et placez un récipient dessous.
Remplacement de la cartouche Entretien du système du filtre à carburant et du filtre électrique en ligne Entretien de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Localisez les filtres à carburant situés sur le côté droit Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez du moteur (Figure 40) et placez un récipient dessous.
2. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne positive (+) de la batterie. 3. Enlevez la batterie de la machine. Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées.
Remarque: Si la machine refuse de démarrer, il se peut que le fusible du panneau de commande/relais ou du circuit principal soit grillé. Pour accéder aux fusibles, déposez le panneau de fusibles comme suit : 1. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Entretien du système 7. Placez la béquille dans les supports de retenue et la languette, et fixez-la en place avec la goupille fendue d'entraînement (Figure 44). 8. Fermez le capot. Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles.
g004202 g004200 Figure 48 Figure 46 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 1. Chenille 3. Galets de roulement 2. Vis de tension 4. Roue de tension 2. Pignon d'entraînement 4. Roue de tension 4. À l'aide d'une à douille de 13 mm (1/2 po) (Figure 49), tournez la vis de tension dans le sens antihoraire jusqu'à...
Page 40
1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez/soutenez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille se trouve de 7,6 à 10 cm au-dessus du sol. 3.
13. Serrez l'écrou à 407 N·m. 14. Posez la chenille neuve en prenant soin que les crampons s'engagent entre les entretoises au centre du pignon d'entraînement (Figure 50). 15. Posez la roue de tension extérieure et fixez-la avec l'écrou retiré précédemment (Figure 50).
Nettoyage de la grille de radiateur Entretien du système de Avant chaque utilisation, vérifiez et nettoyez la grille de refroidissement radiateur située derrière la calandre à l'avant de la machine. Enlevez à l'air comprimé l'herbe, les saletés et autres débris accumulés sur la grille de radiateur.
Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de l'état de la courroie Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la de pompe hydraulique machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position de Périodicité...
g004191 Figure 55 2. Tige, boulon et écrou 1. Commande de déplacement 5. Réglez la commande de déplacement de sorte qu'elle soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu'elle est tirée tout droit en arrière (Figure 55 Figure 56).
Correction directionnelle du Entretien du système déplacement (position avant hydraulique maximale) Remplacement du filtre Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre hydraulique la barre de référence, suivez la procédure ci-après : 1.
à votre concessionnaire Toro agréé) • Si l'un ou l'autre des liquides Toro ci-dessus n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à condition que ce soit un produit ordinaire à base de pétrole.
Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Nettoyage Remisage 1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et Nettoyage des débris enlevez la clé de contact. accumulés sur la machine 2. Nettoyez parfaitement toute la machine. Important: La machine peut être lavée à l'eau Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois avec un détergent doux.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Les connexions électriques sont 1. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 2. Un fusible a grillé ou est mal serré. 2. Corrigez ou remplacez le fusible. 3.
Page 50
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur bouché. tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit de 2.
Page 51
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3. Niveau d'huile incorrect dans le carter 3.
Page 52
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter 2. Ajoutez ou enlevez du liquide pour moteur. amener le niveau au repère maximum. 3. Les éléments du filtre à air sont 3.
Page 55
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 56
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...