Scie à onglets combinée à biseau double (44 pages)
Sommaire des Matières pour DeWalt DWS778
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com DWS778 www.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 1 Figure 2...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 DE7023 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 16 Figure 15...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 17 Figure 18 Figure 19 Figure 20 Figure 22 Figure 21...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Figure 23 Figure 24 Figure 25...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK DWS778 GERINGSAV Tillykke! Zmax på 0,25 ohm ved interfacepunktet (strømforsyningsboks) på brugerens forsyning. Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, grundig Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømsystem, produktudvikling og innovation gør D...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG 17. Undgå utilsigtet start. Bær ikke værktøjet med en finger på kontakten. Sørg for, at Generelle sikkerhedsregler værktøjet er i stillingen ìoffî, før stikket sættes i. 1.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK • Anvend aldrig din sav uden savsnitpladen. Restrisici • Løft klingen op fra savsnittet i arbejdsemnet, før du slukker for Følgende risici er forbundet med brugen af save: kontakten. -– skader forårsaget af berøring af de roterende dele •...
Page 11
(ee) (fig. 7) og sørg for, at tænderne på den nederste kant af DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² klingen vender imod afskærmningen (væk fra operatøren). DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² 7. Udskift den udvendige flange (e) og sørg for, at Brug af forlængerledning placeringsøskenerne (jj) sidder ordentligt fast på...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 8. Indsæt klingebolten (f) og spænd den med en 6 mm sekskantnøgle Kontrol og justering af klingen til bordet (z) ved at dreje den mod uret, mens du holder ved 6 mm (fi...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Til reduktion af vibrationseffekter sørg for at den omgivende temperatur • Den nederste beskyttelsesskærm på klingen er designet ikke er for lav, at maskine og tilbehør er godt vedligeholdt, og at til at lukke hurtigt, når grebet (b) udløses. Hvis den ikke arbejdsemnets størrelse passer til denne maskine.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK på same måde den vertikale gennemskårne linje til toppen eller ADVARSEL: Kontrollér at materialet ikke kryber under bunden for at få smigvinkelindstillingen på saven (40°). Foretag altid skæring; fastspænd det godt på plads. Lad altid klingen prøvesnit på...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller skrappe GARANTI kemikalier til rengøring af værktøjets ikkemetalliske dele. Disse kemikalier kan svække de anvendte materialerne i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og WALT er sikker på...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH DWS778 KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE Herzlichen Glückwunsch! Absicherung Europa 230 V Werkzeuge 10 A Stromversorgung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT entschieden. Langjährige HINWEIS: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen...
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt in Gebrauch Kundendienststelle reparieren. Halten Sie Handgriffe und Schalter nehmen, und bewahren Sie diese Anweisungen auf. trocken, sauber und frei von Öl und Fett. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM 15.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH • Vergewissern Sie sich, dass alle Feststellknöpfe und -hebel • Beachten Sie die folgenden Faktoren, die sich auf die angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Lärmexposition auswirken: • Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die -–...
Page 19
Fester Tisch Folgende Kabel sind vorgeschrieben: k. Schlitzplatte DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² l. Gehrungsarm DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² m. Gehrungsarretierung Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. n. Drehteller/Gehrungsarm Typ 11 für Klasse II o.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Auspacken EINSTELLUNGEN Motor und Schutzabdeckungen sind bereits auf der Basis montiert. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Montage auf der Werkbank (Abb. 2) Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen 1.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH BETRIEB dem Winkelmaß in einem Winkel 90° zum Anschlag befi ndet (oo) (Abb. 13). Bedienungsanleitung b. Ziehen Sie die Schrauben der Gehrungsskala (p) wieder fest. WARNUNG: Beachten Sie stets die Sicherheitshinweise Prüfen und Einstellen des Sägeblatts auf den Tisch und anwendbaren Vorschriften.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Grundschnitte sich an der Seite des Sägeblattes befi ndet, wo der Winkel zum Anschlag am größten ist, d.h.: VERTIKALER GERADER QUERSCHNITT (ABB. 1, 2, 17) Gehrung links, Abschneiden nach rechts Gehrung rechts, Abschneiden nach links HINWEIS: Verwenden Sie 250 mm-Sägeblätter mit 30 mm-Aufnahmelöchern, um die gewünschte Sägeleistung zu NEIGUNGSQUERSCHNITTE (ABB.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH IMMER EINEN VERSUCH (MIT AUSGESCHALTETER SÄGE), BEVOR HINWEIS: Es wird der DWV9000 Schnellverbinder mit Drehanschluss SIE MIT DEM EINGESCHALTETEN GERÄT ARBEITEN, SO DASS SIE (ii) als Zubehör empfohlen, um die Absaugvorrichtung anzubringen. DIE BAHN DES SÄGEBLATTS ÜBERPRÜFEN KÖNNEN.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Optionales Zubehör GARANTIE WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör mit diesem daher den professionellen Anwendern des Produktes eine Gerät gefährlich sein.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CROSS-CUT MITRE SAW DWS778 Congratulations! Fuses Europe 230 V tools 10 Amperes, mains You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Read all these instructions before attempting to operate this product 16. Remove adjusting keys and wrenches. and save these instructions. Form the habit of checking to see that adjusting keys and SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS wrenches are removed from the tool before operating the tool.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH • Do not use any abrasive or diamond discs. Residual Risks • Use only saw blades where the marked speed is at least equal to The following risks are inherent to the use of saws: the speed marked on the saw.
Page 28
Sliding fence lock lever (fig. 11) The following cords are mandatory: j. Fixed table DWS778: H05RN-F, 2x1.0 mm² k. Kerf plate DWS778 LX: H05RR-F, 2x1.5 mm² l. Mitre arm Mains Plug Replacement m. Mitre latch (U.K. & Ireland Only) n.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH IMPORTANT: The saw head (y) must be in its highest position to install 2. Place your thumb on the mitre arm (l) and squeeze the mitre latch a new blade. (m) to release the rotating table/mitre arm (n). 1.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH OPERATION 2. Squeeze the mitre latch (m) then move the arm to the 0° position. 3. Release the mitre latch. Instructions for Use 4. Always ensure that the mitre latch is locked tightly before cutting. WARNING: Always observe the safety instructions and 5.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Cutting Non-Ferrous Metals When cutting non-ferrous metals, the machine is only to be used to SQUARE BOX perform vertical straight and mitre cross-cuts in the mitre saw mode. We recommend that bevel and compound mitre cuts should not be performed in non-ferrous metals.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Protecting the Environment WARNING: If the saw blade is worn, replace it with a new sharp blade. Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Lubrication Should you find one day that your D WALT product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household Your power tool requires no additional lubrication.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL DWS778 SIERRA INGLETADORA DE CORTE TRANSVERSAL ¡Enhorabuena! Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Instrucciones de seguridad 14. Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento. Mantenga sus herramientas para cortar afiladas y limpias para ADVERTENCIA! Cuando use herramientas eléctricas trabajar mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones para deben siempre observarse precauciones de seguridad lubricar y cambiar los accesorios.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL • Compruebe que todos los pernos de bloqueo y las asas de fijación • El mantenimiento de la máquina deberá realizarse periódicamente; están apretados antes de iniciar cualquier operación. • Dótese de una iluminación general o localizada adecuada; •...
Page 37
Los siguientes cables son obligatorios: i. Palanca de bloqueo de protección deslizante (fig. 11) DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² j. Mesa fija DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² k. Plato de separación Uso de un alargador l. Brazo de inglete m. Pestillo de inglete En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 n.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL que la madera contrachapada quede bien nivelada sobre el Ajuste de las barras de carrera para una soporte de trabajo. Al montar la sierra en cualquier superficie de profundidad de corte constante (fi g. 1, 2, 9, 10) trabajo, sujétela únicamente por los salientes donde están situados los orificios para los tornillos de montaje.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 4. Si se requiere un ajuste, proceda del siguiente modo: Para reducir los efectos de la vibración, compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado baja, que tanto la máquina como sus a.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL interruptor de activación (a) para encender el motor. Se recomienda Corte de metales no ferrosos empezar a cortar cerca de la protección. Cuando se trata de cortar materiales no ferrosos, la máquina se 7.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para funcionar CAJA CUADRADA SQUARE BOX mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL TIPOS DE HOJAS DE SIERRA DISPONIBLES (HOJAS RECOMENDADAS) GARANTÍA Tipo de hoja Dimensiones de la hoja Serie DT1158 30 250 mm Para uso general, despedazado WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y y corte transversal de madera y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales plásticos...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS SCIE TRONÇONNEUSE À ONGLET DWS778 Félicitations ! REMARQUE : cet appareil est prévu pour le branchement à un système d’alimentation ayant une impédance maximum de système DWS778 admissible Zmax de 0,25 Ohm au point d’interface point (coffret de QS/GB branchement d’alimentation) de l’alimentation de l’utilisateur.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Lire et conserver ces directives avant toute utilisation de ce produit. un centre de réparation agréé. Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou de graisse. CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE 15.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS • Consultez le manuel d’instructions avant l’utilisation de tout • Ne coupez jamais de pièces inférieures à 150 mm. accessoire. Le mauvais usage d’un accessoire peut provoquer des • Sans support additionnel, la machine est conçue pour accepter dommages.
Page 46
L’utilisation des câbles suivants est obligatoire : i. Levier de verrouillage du guide coulissant (fig. 11) DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² j. Table fixe DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² k. Support de table Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble l. Bras d’onglet d’alimentation.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2. Lors de l’installation de votre scie sur contreplaqué, assurez-vous de l’encoche ou à l’avant du bras pivotant. Pour ce faire, les barres que les vis de montage ne dépassent pas de la surface du bois. transversales (x) doit être parfaitement parallèles à...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS que la lame forme un angle de 90° par rapport à la table, lequel Pour réduire les effets de vibration, assurez-vous que la température angle est mesuré avec l’équerre. ambiante n’est pas trop froide, que la machine et l’accessoire sont bien entretenus et que la taille de la pièce est adaptée à...
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 8. Une fois le travail terminé, relâchez l’interrupteur et attendez que la et des coupes d’onglet composées dans les métaux non ferreux. La lame de scie s’arrête totalement avant que la tête ne revienne dans machine ne doit jamais être utilisée pour la coupe de métaux ferreux.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MAINTENANCE BOITE Cet outil électrique D WALT a été conçu pour fonctionner longtemps SQUARE BOX CARREE avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommage corporel, arrêter l’outil et débrancher BOÎTE À...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS MODÈLES DE LAMES DE SCIE DISPONIBLES (LAMES RECOMMANDÉES) GARANTIE Type de lame Dimensions Utilisation Séries DT1158 30 250 mm Utilisation générale, WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à...
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO TRONCATRICI RADIALI DWS778 NOTA: questo dispositivo è progettato per il collegamento ad un Congratulazioni! sistema di corrente elettrica con impedenza massima del sistema consentita Zmax di 0,25 Ohm al punto dell’interfaccia (scatola di Per aver scelto una macchina utensile D WALT.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO CONSERVARE IL MANUALE PER LE CONSULTAZIONI SUCCESSIVE Abituarsi a controllare che chiavi e altri utensili siano tolti dall’utensile prima di azionarlo. Norme generali di sicurezza 17. Evitare avviamenti non desiderati. 1. Mantenere l’area di lavoro pulita. Non trasportare l’utensile con il dito sull’interruttore.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO • Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore di quello • In caso di un incidente o guasto della macchina, spegnere immediatamente la macchina e scollegarla dalla presa di corrente. consigliato. Fare riferimento ai dati tecnici per le corrette capacità di taglio.
Page 55
I seguenti cavi elettrici sono obbligatori: i. Leva di blocco della guida scorrevole (fig. 11) DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² j. Piano fisso DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² k. Piastra scanalata Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la l. Braccio taglio obliquo spina di tipo prescritto.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO dall’alimentazione prima di installare e rimuovere 6. Per la regolazione procedere come segue (fig. 9): accessori, prima di regolazioni o modifiche di a. Allentare il dado di blocco (kk) nella staffa (ll) sotto l’ugello allestimento, o quando si eseguono riparazioni.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 2. Allentare l’impugnatura di bloccaggio del taglio inclinato (t). Per tagliare attraverso una linea esistente tracciata a matita su un pezzo di legno: 3. In posizione davanti alla macchina, spostare la testa della troncatrice (y) a sinistra.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 3. Posizionare il legno da tagliare contro la guida di scorrimento (q) e AVVERTENZA: Assicurarsi che il materiale non si deformi fissarlo con il morsetto del materiale (ff). durante il taglio; fissarlo saldamente in posizione. Lasciare sempre che la lama si fermi completamente prima di 4.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 1. Impostare la troncatrice sugli angoli prescritti ed eseguire alcuni tagli di prova. 2. Esercitarsi a montare i pezzi. Pulizia Esempio: Per costruire una scatola a 4 lati dotata di angoli esterni di 25°...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Secondo le normative locali, la raccolta differenziata di prodotti elettrici GARANZIA può avvenire a domicilio, presso le sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore all’acquisto di un nuovo prodotto. WALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei suoi prodotti alla fine WALT realizza prodotti di qualità...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS DWS778 DIAGONALE VERSTEKZAAG Hartelijk gefeliciteerd! Zekeringen Europa 230 V gereedschappen 10 Ampère, hoofdstroom U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot één...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Lees al deze instructies door voordat u begint het product te gebruiken het beschadigd is, dat het door een erkende servicemonteur wordt en bewaar deze instructies. gerepareerd. Houd handgrepen en schakelaars droog, schoon, en vrij van olie en vet.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS • Plaats nooit één van uw handen in de buurt van het zaagblad • Zorg voor voldoende algemene en plaatselijke verlichting. wanneer de zaag is aangesloten op de stroomvoorziening. • Het is belangrijk dat de gebruiker voldoende getraind is in het •...
Page 64
POSITIE DATUMCODE [AFB. 2] BEDOELD GEBRUIK De datumcode (v v), die ook het jaar van fabricage bevat, is binnen in Uw DeWALT Afkort-verstekzaag is ontworpen voor het professioneel de behuizing geprint. zagen van hout, houtproducten, kunststof en aluminium. De zaag...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 2. Als u de zaag op multiplex bevestigt, zorg er dan voor dat de De dwarsbalken afstellen voor een Constante bevestigingsschroeven niet uitsteken aan de onderkant van Zaagdiept (Afb. 1, 2, 9, 10) het hout.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Verminder de effecten van trillingen door ervoor te zorgen dat de 4. Ga als volgt te werk, als aanpassing nodig is: omgevingstemperatuur niet te koud is, de machine en de accessoires a. Maak de klemhandgreep van de schuine hoek (t) los met goed zijn onderhouden en dat de omvang van het werkstuk geschikt is de inbussleutel (z) en draai de schroef van de stop voor de voor deze machine.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 8. Wanneer de zaagsnede is voltooid, laat u de schakelaar los en • Gebruik altijd een materiaalklem bij het zagen van non-ferrometalen. wacht u tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat Let erop dat het werkstuk stevig is vastgeklemd.
Page 68
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet Vervoer (afb. 1, 2) door DeWALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met WAARSCHUWING: U kunt de verstekzaag gemakkelijk dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS LEVERBAAR BEREIK VAN ZAAGBLADEN (AANBEVOLEN ZAAGBLADEN) GARANTIE Type zaagblad Zaagbladafmetingen Gebruik DT1158 serie 30 250 mm Voor algemeen gebruik, snijden en dwarssneden van hout en plastic WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende DT4282 serie 40 250 mm...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK DWS778 KRYSS-GJÆRINGSSAG Gratulerer! MERK: Dette verktøyet er ment for tilkobling til et strømforsyningssystem med maks tillatt systemimpedans Zmax på Du har valgt et D WALT-verktøy. Års erfaring gjennom produktutvikling 0,25 Ohm i grensesnittet (strømtilkoblingsboks) til brukerens nett.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Generelle sikkerhetsregler 18. Bruk forlengelseskabler for utendørs bruk. Før bruk må du kontrollere forlengelseskabelen og bytte den 1. Hold arbeidsområdet ryddig. hvis den er ødelagt. Når verktøyet brukes utendørs, må du kun Rotete områder og benker vil fremme personskader.
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK • Ikke kil noe fast mot viften for å holde motorakslen. – Fare for skader ved skifte av ubeskyttet sagblad. – Risiko for klemte fingre ved åpning av beskyttelse. • Bladbeskyttelsen på sagen løftes automatisk når armen tas ned; den senkes ned over bladet når beskyttelsens åpnehendel (b) –...
Page 73
Følgende ledninger er påbudt: plass med andre hånden (fig. 8). DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² 9. Ta av de to sekskantnøkkelen (z) sett dem tilbake i holderen. DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² JUSTERINGER Bruk av skjøteledning ADVARSEL: For å redusere risikoen for personskade, Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent 3-leder...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Justering av traversbjelkene for konstant Kontrollere og tilpasse skråvinkelen kappedybde (fi g. 1, 2, 9, 10) (fi g. 2, 14, 16) Bladet må kjøres med konstant kappedybde langs bordets fulle lengde, Skrå-overstyringen tillater en maksimal skråvinkel på 45° eller 48° om og skal ikke berøre det faste bordet bak sporet eller foran den roterende nødvendig.
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 1. Slå på XPS systemet, trekk ned betjeningshåndtaket (c) for å 2. Gjæringslåsen vil automatisk låse i 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° og sette sagbladet (h) inn mot treverket. Skyggen av bladet vil vises på 50°...
Page 76
ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som designet i henhold til de relevante reglene for støvavsug. tilbys av DeWalt kan våre farlig, ettersom dette ikke er Koble til støvavsug som er designet i henhold til de relevante reglene. testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren Lufthastigheten på...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK UTVALG AV SAGBLADER SOM ER TILGJENGELIGE (ANBEFALTE BLADER) GARANTI Type blad Bladdimensjoner Bruk DT1158 serien 30 250 mm For generelt bruk, kløyving og tverrsaging av tre og plast WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr DT4282 serien 40 250 mm TCG for bruk med aluminium...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS SERRA DE ESQUADRIA DE CORTE TRANSVERSAL DWS778 Parabéns! A estimativa do nível de exposição às vibrações também deverá ter em conta o número de vezes que a ferramenta Optou por uma ferramenta da D WALT.
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Horst Grossmann aguçadas. Nunca transporte a ferramenta segurando-a pelo Vice-presidente da Divisão de Engenharia e Desenvolvimento de respectivo cabo. Produtos 12. Fixe a peça a trabalhar. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, Sempre que possível, utilize grampos ou um torno para fixar a D-65510, Idstein, Alemanha peça a trabalhar.
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS -– a velocidade do ar do extractor de serradura não deve ser • Não utilize a máquina sem os resguardos devidamente inferior a 20 m/s. posicionados, se não estiverem a funcionar ou se não tiveram uma manutenção adequada.
Page 81
É obrigatória a utilização dos seguintes cabos: i. Alavanca de bloqueio da barra de deslizamento (fig. 11) DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² j. Mesa fixa DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² k. Placa de corte l. Braço de esquadria Utilizar uma extensão m.
Page 82
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Desembalar a ferramenta AJUSTES O motor e as protecções já se encontram montados na base. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, desligue a unidade e retire a ficha da fonte de alimentação Montar a ferramenta numa bancada (fi...
Page 83
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Verifi cação e ajuste da lâmina na mesa ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, desligue a máquina e retire a respectiva ficha da (fi g. 2, 14–16) tomada antes de instalar e retirar acessórios, ajustar ou alterar a configuração da ferramenta ou efectuar 1.
Page 84
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Cortes com serra básicos esquadria à esquerda, corte à direita esquadria à direita, corte à esquerda CORTE TRANSVERSAL DIREITO NA VERTICAL (FIG. 1, 2, 17) CORTES TRANSVERSAIS DE INCLINAÇÃO (FIG. 11, 14, 20) NOTA: utilize lâminas de serra de 250 mm com orifícios do eixo Os ângulos de inclinação podem ser regulados entre 0°...
Page 85
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Esquadria composta (fig. 21, 22) Transporte (fi g. 1, 2) Este corte é uma combinação de um corte de esquadria e com bisel. ATENÇÃO: para transportar convenientemente a serra de Este é o tipo de corte utilizado para fazer armações ou caixas com esquadria, a base inclui duas saliências para as mãos (dd).
Page 86
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS APOIO PARA PEÇAS COMPRIDAS (FIG. 5) GARANTIA • Apoie sempre as peças compridas. • Para obter os melhores resultados, use o suporte de extensão (DE7023) para ampliar a superfície da mesa da sua serra (pode WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, ser adquirido no seu concessionário, como opção).
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KATKAISU- JA JIIRISAHA DWS778 Onnittelut! Käyttäjän täytyy varmistaa, että laite on liitetty vain yllä olevat vaatimukset täyttävään järjestelmään. Käyttäjä voi tarvittaessa kysyä Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen sähköyhtiöltä järjestelmän impedanssin liittymäkohdassa.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 2. Valitse työskentelypaikka huolellisesti. 19. Ole valpas. Älä altista laitetta sateelle. Älä käytä työkalua paperia kosteassa Pysy tilanteen tasalla. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä työkalua tai märässä ympäristössä. Työskentelyalueella tulee olla kirkas ollessasi väsynyt tai lääkkeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisena.
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI ole sammutettu. Suojus voidaan nostaa käsin, kun sahanteriä – Terveysriskit, jotka aiheutuvat pölyn hengittämisestä sahattaessa asennetaan tai poistetaan tai sahaa halutaan tutkia. puuta, erityisesti tammea, pyökkiä ja MDF-levyä. • Tarkista säännöllisesti, että moottorin ilmanvaihtoaukot ovat puhtaat Seuraavat tekijät lisäävät hengitysongelmien riskiä: ja lastuttomat.
Page 90
Seuraavia sähköjohtoja on käytettävä: 9. Poista kaksi kuusiokulma-avainta (z) ja asenna ne takaisin vastaavaan pidikkeeseen. DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² SÄÄTÄMINEN Jatkojohdon käyttäminen VAROITUS: Jotta vähennät loukkaantumisen riskiä, ota yksikkö pois päältä ja irrota kone virtalähteestä...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI varren etuosassa. Voit saavuttaa tämän asettamalla poikkitangot (x) 1. Varmista, että ohitusnuppi (ss) on säädetty vasemmalle. samansuuntaisesti pöytään, kun sahan pää (y) on painettu kokonaan. 2. Löysää viisteen lukitusvipua (t). 1. Paina alemman suojuksen lukituksen vapautusvipua (b) (kuva 1). 3.
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Kehon ja käden asento 2. Kulman lukitsin on automaattisesti asennossa 0°, 15°, 22.5°, 31.62°, 45° ja 50° sekä vasemmalla että oikealla. Jos välikulma Kehon ja käsien oikeaoppinen asento jiirisahan käytön aikana tekee on tarpeen, pidä...
Page 93
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Yhdistelmäviisteleikkaus (kuva 21, 22) 3. Paina sahan pää alas ja paina lukituspainike (w) sisään (kuva 2). 4. Vie sahan pää lepoasentoon ja kiristä poikittainen lukitus (s). Tämä leikkaus on viistosahauksen ja vinoleikkauksen yhdistelmä. Tätä sahaustyyppiä...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI KÄYTETTÄVISSÄ OLEVAT SAHANTERÄT (TERÄSUOSITUS) TAKUU Terän tyyppi Terän mitat Käyttö DT1158-sarja 30 250 mm Yleiskäyttöinen, puun ja muovin WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen sahaaminen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu DT4282-sarja 40 250 mm TCG, alumiinin sahaaminen...
Page 95
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA DWS778 KAP- OCH GERINGSSÅG Gratulera! NOTERA: Denna enhet är avsedd att anslutas till ett strömförsörjningssystem med maximal tillåtna systemimpendans Du har valt ett D WALT-verktyg. Genom vår långa erfarenhet, på Zmax 0,25 Ω vid anslutningspunkten (strömförsörjningsbox) för noggranna produktutveckling och innovationsförmåga är D...
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA DEN HÄR MANUALEN SKA SPARAS FÖR FRAMTIDA BRUK 17. Förhindra att verktyget startar av olyckshändelse. Håll inte ett finger mot strömbrytaren när du bär verktyget. Allmänna säkerhetsföreskrifter Kontrollera att strömbrytaren står på ”från” innan du sätter i kontakten.
Page 97
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA • Använd endast sågklingor där den markerade hastigheten är minst Dolda risker lika med den hastighet som är markerad sågen. Följande risker risker följer med användning av sågar: • Använd aldrig sågen utan sågplattan. –...
Page 98
(fig. 7), se till att tänderna på nedre kanten av klingan pekar mot Följande sladdar behövs: anhållet (bort från användaren). DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² 7. Sätt tillbaka den yttre flänsen (e), se till att styrklacken (jj) griper in DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² korrekt, en på varje sida om motoraxeln.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 8. Sätt in klingbulten (f) och dra åt den med 6 mm insexnyckeln (z) Kontrollera och justera klingan mot bordet genom att vrida moturs medan 6 mm insexnyckeln (z) hålls fast (fi g. 2, 14–16) med den andra handen (fig.
Page 100
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Se till att maskinen placeras på ett ergonomiskt sätt vad gäller höjd och • Det nedre klingskyddet är designat att stängas snabb när stabilitet. Maskinens plats skall väljas så att opertören har god översikt spaken (b) släpps.
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA sågningen skall ske. Såga genom tejpen och ta noggrant bort tejpen när du är klar. Fastklämning av arbetsstycket (fi g. 23–25) Dammutsugning (fi g. 1, 3, 4) VARNING: Använd alltid en materialklämma. VARNING: När så...
Page 102
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Tillvalstillbehör GARANTI VARNING: Eftersom tillbehör från andra leverantörer än WALT inte har testats tillsammans med produkten, WALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och kan det vara farligt att använda dylika. För att minska erbjuder en enastående garanti för professionella användare av skaderisken bör endast tillbehör som rekommenderas av produkten.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE DWS778 GÖNYE KESME TESTERESI Tebrikler! Sigortalar Avrupa 230 V aletler 10 Amper, şebeke Bir D WALT aletini tercih ettiniz. Uzun süreli deneyim, esaslı ürün NOT: Bu cihaz, kullanıcı bağlantı noktasında (elektrik bağlantı kutusu) geliştirme ve yenilik D...
Page 104
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE BU KULLANIM KILAVUZUNU ILERDE BAŞVURMAK ÜZERE 17. Aletin yanlışlıkla çalışmasına engel olun. SAKLAYIN Aleti taşırken parmağınızın açma/kapama düğmesinde olmamasına dikkat edin. Prize takmadan önce aletin “kapalı” Genel Güvenlik Kuralları konumda olduğunu kontrol edin. 1.
Page 105
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE • Özel olarak tasarlanmış gürültü azaltıcı bıçakları kullanmayı • Özellikle magnezyum olmak üzere hafif alaşım malzemeleri asla dikkate alın. kesmeyin. • YÜKSEK HIZLI ÇELİK bıçaklar kullanmayın. • Durumun izin verdiği hallerde, makineyi 8 mm çapında, 80 mm uzunluğunda cıvatalar kullanarak tezgaha monte edin.
Page 106
Testere bıçağı Aşağıdaki kabloların kullanılması zorunludur: i. Kayma korkuluğu kilit kolu (şek. 11) DWS778: H05RN-F, 2x1,0 mm² j. Sabit masa DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² k. Kertik plakası Uzatma kablosu kullanılması l. Gönye kolu m. Gönye tutamağı Uzatma kablosu kullanılması gerekiyorsa bu aletin giriş gücüne (Teknik verilere bakın) uygun onaylı...
Page 107
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 3. 6 mm altıgen anahtarı (z) mil kilidine (uu) aksi yönünde takın ve 4. Kafayı aşağıya doğru çekin ve kilitleme düğmesini (w) kullanarak öyle tutun (şekil. 6, 8). yerine kilitleyin. 4. Diğer 6 mm altıgen anahtarı (z) bıçak cıvatasına (f) takın ve saat 5.
Page 108
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE bazlı malzemeleri kesmeyin. Hiçbir aşındırıcı disk • İki ayağın da sıkıca zeminde olmasını sağlayın ve uygun kullanmayın! dengeyi koruyun. • Mutlaka kesme kanalı plakası kullanın. Kesme kanalı • Testere kolunu sola ve sağa hareket ettirdikçe, onu takip genişliği 10 mm’den fazlaysa makineyi çalıştırmayın.
Page 109
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Bileşik Gönye (şekil 21, 22) AÇILI BOYDAN BOYA KESIM (ŞEKIL 11, 14, 20) Açılar sola doğru 0° ila 48° arasına ayarlanabilir. 45°’ye kadar Bu kesim işlemi gönye ve açılı kesim işlemlerinin bir olan açılar gönye kolu sağa ve sola sıfır ve maksimum 45°...
Page 110
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE 1. Testereyi taşımak için açı ve gönye pozisyonunu 0°’ye ayarlayın. MEVCUT TESTERE BIÇAĞI YELPAZESI (ÖNERILEN BIÇAKLAR) Bıçak türü Bıçak ebadı Kullanım yeri 2. Alt siper kilit koluna (b) basın (şekil 1). DT1158 serisi 30 250 mm Genel amaçlı, ahşap ve plastik 3.
Page 111
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı...
Page 112
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ DWS778 Γωνιακό πριόνι εγκάρσιας κοπής Συγχαρητήρια! εργαλείο τίθεται εκτός λειτουργίας ή ο χρόνος που λειτουργεί αλλά χωρίς να εκτελεί κάποια εργασία. Αυτό Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική...
Page 113
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο κάτωθι υπογράφων είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του τεχνικού τις εργασίες πρόκειται να δημιουργηθεί σκόνη ή αιωρούμενα φακέλου και πραγματοποιεί την παρούσα δήλωση εκ μέρους της σωματίδια. Εάν τα σωματίδια αυτά ενδέχεται να είναι ιδιαίτερα εταιρείας...
Page 114
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Πριν από κάθε κοπή, βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα είναι σταθερό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η χρήση οποιουδήποτε • Μη σφηνώνετε οτιδήποτε στον ανεμιστήρα για να συγκρατήσετε παρελκόμενου ή πρόσθετου εξαρτήματος ή η εκτέλεση τον άξονα του μοτέρ. με...
Page 115
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή (εικ. 1, 2, 7, 11, 12) μηχάνημα και αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος. Αφαιρέστε το τεμάχιο εργασίας και διασφαλίστε ότι η λεπίδα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τροποποιήσετε ποτέ το ηλεκτρικό πριονιού κινείται ελεύθερα. Ενεργοποιήστε το μηχάνημα και εργαλείο...
Page 116
H05RN-F, 2x1,0 mm² ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η κεφαλή (y) του πριονιού πρέπει να βρίσκεται στην ανώτατη θέση της για την εγκατάσταση μιας νέας λεπίδας. DWS778 LX: H05RR-F, 2x1,5 mm² 1. Για να ανυψώσετε την κεφαλή (y) του πριονιού στην ανώτατη Χρήση προέκτασης...
Page 117
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση των ράβδων τραβέρσας για 2. Πιέστε την κεφαλή (y) του πριονιού προς τα δεξιά για να βεβαιωθείτε ότι είναι τελείως κάθετη και σφίξτε τη λαβή σύσφιξης σταθερό βάθος κοπής (εικ. 1, 2, 9, 10) φαλτσογωνιάς.
Page 118
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο • Μη διασταυρώνετε τα χέρια σας. τραυματισμού, απενεργοποιείτε το σύστημα και • Κρατάτε τα πόδια σταθερά στο δάπεδο και διατηρείτε αποσυνδέετε το μηχάνημα από την τροφοδοσία πριν σωστή...
Page 119
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύσφιξη του τεμαχίου εργασίας ΚΑΘΕΤΗ ΛΟΞΗ ΕΓΚΑΡΣΙΑ ΚΟΠΗ (ΕΙΚ. 1, 19) (εικ. 23–25) 1. Πιέστε την ασφάλιση γωνίας λοξής κοπής (m). Μετακινήστε το βραχίονα αριστερά ή δεξιά στην απαιτούμενη γωνία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πάντα χρησιμοποιείτε διάταξη 2.
Page 120
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Ρυθμίστε το πριόνι σας στις προβλεπόμενες γωνίες και κάνετε λίγες δοκιμαστικές κοπές. 2. Εξασκηθείτε στη συναρμογή των κομματιών. Καθαρισμός Παράδειγμα: Για να κατασκευάσετε ένα τετράπλευρο κιβώτιο με εξωτερικές γωνίες 25° (γωνία «A») (εικ. 22), χρησιμοποιήστε το Πριν...
Page 121
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα αξεσουάρ, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. περιβάλλοντος WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες Ξεχωριστή...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 123
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 124
06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...