Scie à onglets combinée à biseau double (44 pages)
Sommaire des Matières pour DeWalt DWS779
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWS779 12" (305 mm) Double Bevel Sliding Compound Miter Saw Scie coulissante à onglet mixte 305 mm (12 po) Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 305 mm (12") If you have questions or comments, contact us.
Page 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS x ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications performed.
Page 5
English Additional Safety Rules for Miter Saws WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace SAFETY EQUIPMENT: safety rules.
Page 6
English ON GUARD: Unpacking Your Saw DANGER–KEEP AWAY FROM BLADE. Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain: ON UPPER GUARD: 1 DWS780 miter saw PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.
English nOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture. Fig. E If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw. Once made, these adjustments should remain accurate.
Page 8
English Miter Pointer Adjustment (Fig. A) • To adjust the right 22.5° bevel angle, flip out the right 22.5° bevel pawl. Loosen the bevel lock knob and pull the 0° bevel stop to override the 0° bevel stop. When the saw is fully to the Unlock the miter lock handle ...
English Trigger Switch (Fig. A) Automatic Electric Brake The trigger switch 1 turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within padlock to secure the saw.
English Trigger Switch (Fig. M) nOTE: The rail lock knob 29 shown in Figure A must be loose to allow the saw to slide along its rails 23 To turn the saw on, push the lock-off lever 39 to the left, then depress the trigger switch 1 ...
English Clamping the Workpiece (Fig. A) arm to 45º. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and The two sketches in Figure Q are for four-sided objects only.
Page 12
English All cuts should be made with the back of the molding against the fence and with the bottom of Fig. U the molding against the table. inside corner Outside corner 1. Miter left 45° 1. Miter right 45° Left side 2.
If you need assistance in locating any accessory, please contact WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Optional Accessories The following accessories, designed for your saw, may be helpful. Use care in selecting and using accessories.
Page 14
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! WHAT’S WRONG? WHAT TO DO Saw will not start Saw not plugged in Plug in saw. Fuse blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Cord damaged Have cord replaced by authorized service center.
Page 16
English TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW...
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS t ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ÉLECTRIQUES ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
FRAnçAis l ) Offrir un soutien adéquat, tel que rallonges de table, chevalets, etc., pour toute angle d’attaque supérieur à 7 degrés. Ne pas utiliser des lames à creux de dent profonds. Elles pièce plus longue ou plus large que la table de l’établi. Les pièces plus longues ou plus pourraient changer de course et toucher le carter, et poser des risques de dommages matériels larges que la table de scie à...
Page 20
FRAnçAis REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que l’utilisateur est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui peut cesser de respecter les consignes de sécurité...
FRAnçAis Installez la scie sur une surface plane et lisse comme un établi, une table robuste ou un établi de Fig. C scie à onglet D WALT. Examiner la Figure A pour se familiariser avec la scie et ses diverses pièces. La section concernant les réglages renverra à...
FRAnçAis Fig. F Fig. H Fig. I Pose d’une lame 1. Débrancher la scie. 2. Avec le bras élevé, le protecteur le plus bas tenu ouvert et le support du protecteur élevé, placez la lame sur la tige sur l’adaptateur de la lame [si vous utilisez une lame ayant un trou d’un diamètre de 25,4 mm (1 po) et contre la pince de la lame interne avec les dents en bas de la lame pointant vers l’arrière de la scie.
FRAnçAis Détente (Fig. A) interférer avec le mouvement vertical du bras. Resserrez soigneusement la poignée de réglage de guide. N’oubliez pas de remettre le guide en place une fois les opérations de biseau terminées. La détente 1 met en marche et arrête la scie. Un trou est prévu dans l’interrupteur pour y insérer Pour certaines coupes, il pourra s’avérer nécessaire de rapprocher les guides de la lame.
FRAnçAis Fig. K Fig. L3 Fig. L4 Frein électrique automatique Votre scie est équipée d’un frein de lame électrique automatique qui arrête la lame de la scie Gâchette (Fig. N) dans les 5 secondes qui suivent le relâchement de la détente. Cela n’est pas réglable. Pour mettre la scie en marche, poussez le levier de verrouillage ...
FRAnçAis verrouillez le bras d’onglet à zéro, maintenez fermement le bois en place sur la table et contre le S’assurer que le matériau ne bougera ou ne glissera pas pendant la découpe; l’arrimer guide. Après avoir serré la poignée de blocage de rail, mettez la scie en marche en appuyant sur soigneusement en place.
Page 26
FRAnçAis Soutenir les longues pièces à l’aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage Réglez votre scie sur les angles prescrits et effectuez quelques coupes d’essai. Entraînez-vous à ou un appareil similaire, afin d’empêcher les extrémités de tomber. assembler les pièces coupées jusqu’à...
FRAnçAis Fig. T Coin intérieur Coin extérieur 1. Onglet droit à 45 ° 1. Onglet gauche à 45 ° Côté gauche 2. Conserver le côté droit de la coupe 2. Conserver le côté droit de la coupe 1. Onglet gauche à 45 ° 1.
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le débrancher avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout...
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ...
FRAnçAis Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME! QUEL EST LE PROBLÈME? QUE FAIRE La scie ne démarre pas Scie non branchée Branchez la scie. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Cordon endommagé...
Page 31
FRAnçAis TABLEAU 1 : COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.) RÉGLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE...
Page 32
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica r ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para ELÉCTRICAS el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
Page 34
EsPAñOl h ) No utilice la sierra hasta que la mesa esté despejada de todas las herramientas, • NO ENCAJE NADA CONTRA EL VENTILADOR para detener el eje del motor. Pueden producirse restos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Pequeños residuos o piezas sueltas daños a la herramienta y lesiones corporales.
EsPAñOl Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted EN EL PROTECTOR: este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA. ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente EN EL PROTECTOR SUPERIOR: diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Page 36
EsPAñOl Destornillador Transporte de la Sierra (Fig. A) Motor de 120 voltios ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y Motor de 15 amperios desconéctela de la fuente de alimentación antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. 3800 RPM ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, SIEMPRE Engranajes fresados helicoidales...
EsPAñOl Regulación de la Escala de Inglete (Fig. A, G) 3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector 58 hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja 34 .
Page 38
EsPAñOl Maniobra del Protector y Visibilidad (Fig. A, Z) Fig. I ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar debajo de la agarradera de operación al halar la agarradera hacia abajo. El protector inferior se moverá...
EsPAñOl Anulación del Bisel de 0° (Fig. A) Si se producen retrasos o “saltos”, apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de servicio D WALT autorizado. La anulación del tope de bisel le permite sesgar la sierra a la derecha más allá de la marca de 0°. Asegúrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura.
EsPAñOl Los cortes transversales a inglete se hacen con el brazo de los ingletes en un ángulo distinto de Fig. M cero. Este ángulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier parte desde cero a 50° a la izquierda o 60° a la derecha. Haga el corte como se describe anteriormente. Al realizar un corte a inglete en piezas de trabajo con una anchura mayor de 2 x 6 que son más cortas en longitud, coloque siempre el lado más largo contra el rebord ...
Page 41
EsPAñOl Libere el interruptor de gatillo con el brazo de la sierra hacia abajo. Cuando la cuchilla de la sierra Fig. P Fig. Q se haya detenido completamente, levante el brazo de sierra. Siempre deje que la cuchilla se detenga por completo antes de levantar el brazo. Para ampliar la ranura, repita los pasos 1-4 hasta alcanzar el ancho deseado.
Page 42
EsPAñOl Fig. S Esquina interior Esquina externa 1. Bisel izquierdo 33,9° 1. Bisel derecho 33,9° 2. Mesa de inglete fijada a 2. Mesa de inglete fijada a Lado 31,62° derecho 31,62° izquierdo izquierdo 3. Conserve el extremo izquierdo 3. Conserve el extremo izquierdo del corte del corte 1.
Page 43
EsPAñOl Cortes de Tuberías de Plástico u Otros Materiales Redondos Fig. V Las tuberías de plástico se pueden cortar fácilmente con la sierra. Se cortan como madera y se sujetan o sOsTiEnEn FiRMEMEnTE Al REBORDE PARA EViTAR QUE RUEDEn. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en ángulo.
Page 44
D WALT Industrial Tool Co., 701 East VERACRUZ, VER Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 Accesorios Opcionales VillAhERMOsA, TAB Los siguientes accesorios, diseñados para su sierra, pueden resultar útiles.
Page 45
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA...
EsPAñOl Guía para Solucionar Problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBlEMA: ¿QUÉ sUCEDE? QUÉ hACER La sierra no se enciende La sierra no está enchufada Enchufe la sierra. Fusible quemado o interruptor automático activado Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. Cable dañado Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
Page 47
EsPAñOl TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA...