RS 195
Digital Wireless Headphone System
Model: RS 195, TR 195, HDR 195
EN
Quick Guide
Σύντομος οδηγός
EL
PL
Krótka instrukcja obsługi
TR
Hızlı Kılavuz
RU
Краткая инструкция
クイックガイド
JA
ZH-HANS 快速指南
ZH-HANT 快速指南
빠른 안내서
KO
ID
Panduan ringkas
Instruction manuals and product support
Kullanma kılavuzları ve ürün desteği
Инструкция по эксплуатации и техническая поддержка
取扱説明書と製品のサポート
操作手册和产品支持
使用說明書和產品支援
사용 설명서 및 제품 지원
Manual petunjuk, dan dukungan produk
www.sennheiser-hearing.com
www.sennheiser-hearing.com/download
Sonova Consumer Hearing GmbH
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany
www.sennheiser-hearing.com
Publ. 05/23, 584437/A04
Switching the RS 195 on and selecting the audio input | Ενεργοποίηση του
5
RS 195 και επιλογή εισόδου ήχου | Włączanie RS 195 i wybór wejścia
audio | RS 195 cihazını açın ve ses girişini seçin | Включение RS 195 и
выбор аудиовхода | RS 195 を ON にして音声入力を選択する | 接通 RS 195
并选择音频输入 | 打開RS 195的電源並選擇聲音輸入 | RS 195 켜기 및 오디오
입력 선택 | Mengaktifkan RS 195 dan memilih input radio
1
2
Digital
ON
ON
Analog
3
4
OR
Hold
2s
AUTO-ON
PERSONAL HEARING | ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΜΕΝΗ ΑΚΡΟΑΣΗ | PERSONALIZACJA SŁUCHANIA | KİŞİSEL DİNLEME TERCİHLERİ | ЛИЧНЫЕ НАСТРОЙКИ ЗВУКА | 個人向け聴覚設定 | 个性化音效 | 個人聆聽 | 개별 최적화 청취 | ALAT BANTU DENGAR PRIBADI
Activating personal hearing and selecting a hearing profile A-G
Ενεργοποίηση εξατοµικευµένης ακρόασης και επιλογή ενός προφίλ
ακρόασης A-G | Włączanie funkcji osobistego słuchania i wybór profilu
słuchu A-G | Kişisel dinlemeyi açma ve bir A-G dinleme profilini seçme |
Включение функции персонализированного воспроизведения и
выбор профиля A—G | 個人用フ ォンの電源を入れ、 フ ォンプロファイルA-G
を選択します。 | 打造属于个人的听觉盛宴, 选择听力曲线A-G | 打造屬於個人
的聽覺盛宴, 選擇聽力曲線A-G | 직접 듣기를 켜고 듣기 프로파일 A-G 선택 |
Mengaktifkan pendengaran pribadi dan memilih profil pendengaran A-G
MODE/LEVEL
ON/OFF
Hold
2 s
Package includes | Συσκευασία παράδοσης | Należy do zakresu dostawy |
Paketin içindekiler | Комплектация | パッケージに同梱されている品目 | 套装
包括 | 套裝包括 | 포장 내용물 | Isi kemasan
Model: HDR 195
Digital
Model: TR 195
Optical
Analog
3.5 mm
LSD NiMH AAA
1.2 V, 820 mAh
Model: NT9-3AW
Connecting the transmitter to an AC wall outlet | Σύνδεση ποµπού στο
2
ηλεκτρικό ρεύµα
|
Podłączanie nadajnika do gniazda elektrycznego |
Vericiyi bir AC duvar prizine bağlayın | Присоединение передатчика к
розетке сети переменного тока | 送信機を AC コンセン トに接続する | 把发
射器连接到一个壁装交流电插座 | 把發信器連接到牆上AC插座 | AC 벽 콘센트에
송신기 연결 | Menghubungkan transmiter ke outlet dinding AC
Click
EU
UK
Adjusting the balance | Ρύθµιση ισορροπίας | Regulacja równowagi akus-
6
tycznej (balansu) | Balansın ayarlanması | Настройка баланса | バランス
を調整する | 设置平衡 | 設定聲道平衡度 | 밸런스 조절하기 | Mengatur
keseimbangan
R
L
L
R
L
|
Selecting additional sound optimization options for speech or music listening | Επιλογή πρόσθετης
ρύθµισης ήχου για αναπαραγωγή φωνής ή µουσικής | Wybór dodatkowych opcji optymalizacji audio do
słuchania mowy lub muzyki | Konuşma ve müzik dinleme için ek ses iyileştirme seçenekleri belirleme |
Выбор дополнительных параметров оптимизации звука для прослушивания речи или музыки | 音声または楽曲
を聴く ために追加のサウンド最適化オプションを選択する | 选择额外的用于聆听语音或音乐的声音优化选项 | 選擇選擇語音或
音樂的附加最佳化選項 | 스피치 또는 음악 청취를 위한 추가 사운드 최적화 옵션을 선택 | Memilih opsi pengoptimalan suara
untuk berbicara atau mendengarkan musik
MODE/LEVEL
Press
OR
1x
MODE
A - G
Press
...
1x
Connecting the transmitter to a sound source | Σύνδεση ποµπού σε µια πηγή
1
ήχου | Podłączanie nadajnika do źródła audio | Vericinin bir ses kaynağına
bağlanması | Присоединение передатчика к источнику аудиосигнала |
トランスミ ッターをオーディオソースに接続する | 将发射机与声源连接 | 連接發送器
與音源 | 오디오 소스에 송신기 연결하기 | Menyambungkan transmiter ke sumber
audio
Safety
Guide
Quick
Digital
Guide
DIGITAL
OPTICAL IN
UK
EU
DIGITAL - no sound?
US
1.5 s
1.5 s
AU
Inserting or replacing the rechargeable batteries
3
αντικατάσταση μπαταριών | Wkładanie lub wymiana akumulatorów | Yeni-
den şarj edilebilir pilleri yerleştirme veya değiştirme | Установка или замена
аккумуляторов | 充電式電池を挿入または交換する | 插入或替换充电电池 |
裝入或更換可充電池 | 충전 배터리의 삽입 또는 교환 | Memasukkan atau meng-
ganti baterai yang dapat diisi ulang
1
2
3
4
US
AU
Muting/unmuting the headphones | Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αθόρυβης
λειτουργίας ακουστικών | Włączanie / wyłączanie funkcji wyciszenia słuchawek |
Kulaklıkların sesini kesme/açma | Отключение/включение звука в наушниках |
ヘッ ドホンのミュート/ミュート解除 | 将耳机静音/解除静音 | 把耳機設為靜音/非靜音 |
헤드폰 뮤트/뮤트 해제 | Membisukan/mengaktifkan suara headphone
R
Press
1x
+
...
+
A
Analog
ANALOG
3.5 mm IN
OPTICAL OUT
B
Analog
ANALOG
3.5 mm IN
|
Τοποθέτηση ή
Charging the rechargeable batteries | Φόρτιση μπαταριών |
4
Ładowanie akumulatorów | Akülerin şarj edilmesi | Зарядка
аккумуляторов | 充電式バッテリーを充電する | 给蓄电池充电 |
將充電電池充電 | 배터리 충전 | Mengisi daya baterai
5
Click
Adjusting the volume | Ρύθµιση
έντασης | Regulacja głośności | Ses
şiddetinin ayarlanması | Регулировка
громкости звука | 調整音量| 音量を
設定する | 调节音量 | 볼륨 조절하기 |
Mengatur volume suara
Press
1x
max.
Personal hearing – Adjusting the maximum possible volume* and deactivating the function
VOLUME
Εξατοµικευµένη ακρόαση – ρύθµιση της µέγιστης δυνατής έντασης ήχου* και απενεργοποίηση της
LEVEL
λειτουργίας | Osobiste słuchanie – ustawianie maksymalnie możliwej głośności* i wyłączanie funkcji |
Kişisel dinleme – maksimum olası ses seviyesini ayarlama* ve işlevi kapatma
воспроизведение— установка максимального уровня громкости* и выключение функции | 個人用フ ォン-
最大可能音量を設定し、 機能をオフにします。 | 属于个人的听觉盛宴 - 设置最大音量*并关闭功能 | 屬於個人的聽覺盛宴 -
設定最大音量*並關閉功能 | 직접 듣기 - 최대 가능한 볼륨을 조절하고* 기능을 끕니다 | Pendengaran pribadi – mengatur
volume suara maksimal yang mungkin* dan menonaktifkan fungsi
MODE/LEVEL
Hold
2s
3x
*
valid as of product version 06/2017
L
Cinch/RCA
R
Adapter
**
AUDIO OUT
6.35 mm
**
PHONES
8,5 HRS
initial: up-to 16 h
regular: up-to 8.5 h
Switching the RS 195 off | Απενεργο-
ποίηση του RS 195 | Wyłączanie
systemu RS 195 | RS 195 setinin
kapatılması | Выключение RS 195 |
RS 195 をオフにする | 关闭 RS 195 |
關閉 RS 195 | RS 195 끄기 | Meno-
naktifkan RS 195
OFF
A
AUTO-STANDBY
Hold
SURR
2s
LO
HI
BASS
B
OFF
+
CHARGING
AUTO-STANDBY
|
|
Персонализированное
*
valid as of product version 06/2017
STANDARD
LEVEL
HIGH
LEVEL
OFF