Sommaire Sommaire Consignes de sécurité importantes ..............2 Système HF numérique sans fil RS 160 ............4 Contenu ........................5 Vue d’ensemble du produit ................6 Vue d’ensemble du casque HDR 160 ............6 Vue d’ensemble de l’émetteur TR 160 ............7 Vue d’ensemble des indications et signaux acoustiques ......
Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives toute application différant de celle décrite dans la présente notice d’emploi et dans les guides produit associés. Sennheiser décline toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive du produit et de ses appareils supplémentaires/accessoires.
Page 4
Respectez la polarité. Utilisez uniquement des piles rechargeables et chargeurs recommandés par Sennheiser. Emballez/conservez Ne continuez pas à utiliser des piles les piles normales/ normales/rechargeables rechargeables chargées de défectueuses et déposez-les sorte que les terminaux immédiatement dans un point de...
Système HF numérique sans fil RS 160 Système HF numérique sans fil RS 160 Le RS 160 est un système casque sans fil HF hi-fi stéréo doté de caractéris- tiques exclusives. Il délivre une image sonore transparente et équilibrée avec une excellente réponse dans les basses qui en font le système idéal pour la hi-fi, la TV et le home cinéma.
1 Câble audio stéréo avec jacks 3,5 mm 1 Câble CC (prise jack CC 4,0 mm vers 2 x jack CC 4,0 mm) 2 Piles rechargeables NiMH à faible auto-décharge, type AAA 1 Guide rapide 1 Consignes de sécurité RS 160...
Prise chargeur (DC 5V 0.6A) º LED multifonctions ´, vous pouvez allu- En appuyant sur la touche multifonctions mer le casque, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisa- teurs, couper le casque et appairer le casque. RS 160...
Prise pour bloc secteur (DC 5V 0.6A) Entrée audio (AUDIO Potentiomètre VOLUME (– En appuyant sur la touche multifonctions , vous pouvez allu- mer l’émetteur, le mettre en mode veille ou en mode multi-utilisa- teurs et appairer l’émetteur. RS 160...
Les accus sont presque déchargés. Les accus sont complètement chargés. éteinte Les accus sont complètement chargés. Le casque cherche un émetteur approprié (mode recherche). Le casque établit une connexion avec un émetteur. Le casque reçoit un signal audio. RS 160...
Page 10
L’émetteur établit une connexion avec un casque. L’émetteur est en mode mono- utilisateur. L’émetteur est en mode multi- utilisateurs. Signification du signal acoustique du casque 1 bip court Signification Le volume minimum est atteint. Le volume maximum est atteint. RS 160...
Vous ne pouvez écouter votre source audio qu’avec un seul casque. Par défaut, l’émetteur est en mode mono-utilisateur (voir page 23). Mode multi-utilisateurs Afin de pouvoir écouter votre source audio avec plusieurs casques en même temps, vous devez mettre l’émetteur en mode multi-utilisateurs (voir page 26). 10 | RS 160...
Mise en service du RS 160 Mise en service du RS 160 Placer l’émetteur Choisissez un emplacement adéquat à proximité de votre source audio (par ex. télé, chaîne hi-fi ou système home cinéma). Ne placez pas l’émetteur à proximité immédiate d’un objet métallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc.
Mise en service du RS 160 Raccorder l’émetteur à une source audio Vous pouvez raccorder l’émetteur TR 160 à différentes sources audio telles qu’une télé, un smartphone ou une chaîne hi-fi. Eteignez votre source audio avant de raccorder l’émetteur. Branchez le câble audio sur l’entrée audio...
Mise en service du RS 160 Alimenter l’émetteur Pour alimenter l’émetteur TR 160, vous pouvez utiliser : • le bloc secteur NT5-6AW fourni pour une utilisation fixe • des accus NiMH (type AA, 1,2 V, 1.300 mAh ou plus) pour une utilisa- tion mobile •...
Page 15
Mise en service du RS 160 Insérer et changer les accus ou piles de l’émetteur Pour alimenter l’émetteur TR 160, utilisez soit des accus (type AA, NiMH, 1,2 V, 1.300 mAh ou plus), soit des piles (type AA, 1,5 V).
Mise en service du RS 160 Alimenter le casque Pour alimenter le casque, vous pouvez utiliser : • des piles (type AAA, 1,5 V) • des accus NiMH (type AAA, 1,2 V) Si vous utilisez des accus, vous pouvez les recharger sans les enlever du casque en utilisant le câble chargeur...
Page 17
Mise en service du RS 160 Charger les accus du casque ATTENTION Endommagement du casque ! Si vous avez inséré des piles standard dans le casque, les piles peuvent couler lors de la charge et endommager le casque. Only charge rechargeable batteries in your headphones.
Mise en service du RS 160 Régler l’arceau du casque Pour garantir une qualité sonore et un confort optimum, l’arceau doit être ³ ³ réglé en fonction de votre tête. A cet effet, vous pouvez régler l’arceau par crans : ³...
Utilisation du RS 160 Utilisation du RS 160 Pour allumer le produit et écouter votre source sonore, procédez comme suit : Séquence des étapes Page 1. Assurez-vous que les accus sont complètement chargés. 2. Allumez votre source audio. – 3. Allumez l’émetteur.
Page 20
Utilisation du RS 160 Eteindre l’émetteur Appuyez sur la touche multifonctions pendant env. 1 seconde. La LED multifonctions s’éteint. L’émetteur est en mode veille. Pour débrancher l’émetteur du secteur : Retirez la fiche secteur de la prise de courant. Si le casque est éteint ou se trouve en dehors de la portée de l’émet- teur pendant plus de cinq minutes, l’émetteur passe automatique-...
Utilisation du RS 160 Allumer/éteindre le casque AVERTISSE- Risque dû à un volume élevé ! MENT Ecouter à des volumes sonores élevés pendant de longues périodes peut provoquer des dommages auditifs perma- nents. Avant de mettre le casque, réglez un volume faible.
Utilisation du RS 160 Régler le volume du casque VOLUME – ² Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche sur la touche VOLUME +¿ jusqu’à ce que le volume soit réglé à un niveau confortable et sans distorsion.
Utilisation du RS 160 Ajuster le signal de la source audio L’émetteur assure automatiquement que le casque reçoit toujours un signal audio de qualité optimale. Si nécessaire, tournez le potentiomètre VOLUME de l’émetteur pour ajuster le volume de la source audio.
Utilisation du RS 160 Connecter le casque à l’émetteur Le système RS 160 est doté de la technologie de transmission audio numérique sans fil de Kleer. Vous pouvez également connecter d’autres casques compatibles Kleer (par ex. le Sennheiser MX W1) à...
Page 25
Utilisation du RS 160 Appuyez simultanément sur la touche multifonctions de l’émet- ´ teur et la touche multifonctions du casque et maintenez-les enfoncées pendant 7 secondes. La LED multifonctions de l’émetteur clignote en vert. ´ Au bout d’environ 30 secondes, le casque est connecté à l’émetteur et vous º...
Page 26
Utilisation du RS 160 Connecter d’autres casques compatibles Kleer à l’émetteur La section suivante décrit comment connecter les écouteurs Sennheiser MX W1 à l’émetteur TR 160. Pour des informations sur comment connecter d’autres casques compa- tibles Kleer à l’émetteur, veuillez vous référer à la notice d’emploi du pro- duit correspondant.
Utilisation du RS 160 Ecouter simultanément avec plusieurs casques Par défaut, l’émetteur est en mode mono-utilisateur. Afin de pouvoir écou- ter votre source audio avec plusieurs casques simultanément, vous devez mettre l’émetteur en mode multi-utilisateurs. Assurez-vous que tous les casques sont connectés à l’émetteur (voir le chapitre précédent).
Remplacer les coussinets d’oreille Pour des raisons d’hygiène, vous devrez remplacer les coussinets d’oreille de temps en temps. Des coussinets d’oreille de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur Sennheiser (voir « Accessoires et pièces de rechange » en page 30). ·...
VOLUME + ¿ touche Son unique- Le câble audio est Remplacez le câble – défectueux. audio. ment audible dans une Le câble audio est mal Vérifiez le oreille branchement du câble branché. audio. 28 | RS 160...
Page 30
Appelez votre partenaire Sennheiser si vous rencontrez des problèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuvent pas être résolus avec les solutions proposées. Pour trouver un revendeur Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com. RS 160...
Accessoires et pièces de rechange Accessoires et pièces de rechange N’utilisez que des accessoires et des pièces de rechange Sennheiser. Les composants d’autres fabricants peuvent entraver la qualité du produit et/ ou l’endommager. N° Réf. Accessoire/pièce de rechange 504250 Casque HDR 160...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Système RS 160 Modulation MSK numérique Fréquences porteuses 2,4 – 2,48 GHz Portée env. 20 m en plein air Température ambiante 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Emetteur TR 160 Connexion audio prise jack stéréo 3,5 mm...
Déclarations du fabricant Déclarations du fabricant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur www.sennheiser.com ou contacter votre partenaire Sennheiser.
Page 34
• Brancher l’équipement sur une prise ou un circuit différent de celui du récepteur. • Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expéri- menté. Toute modification non expressément approuvée par Sennheiser electro- nic Corp. peut annuler le droit de l’utilisateur à l’emploi de l’équipement en question. NMB-3(B)
Page 35
201 WW 09215279 Marques déposées Le logo Kleer est une marque déposée de Kleer Corporation. Sennheiser est une marque déposée de Sennheiser electronic GmbH & Co. KG. Les noms de produits et de sociétés mentionnés dans cette notice d’emploi peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires.
Page 36
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Publ. 06/16, A04...