I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N
1
1
¹ ⁄ ₁ ₆
( 1
"
m m
)
2
2
1
2
3
¼ "
( 7 m
3
m )
MAKE SURE THAT THE WATER IS TURNED OFF
AT THE MAIN BEFORE BEGINNING!
Remove the caps from the plaster shields.
Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆" (1 mm)
outside the wall.
AVANT DE COMMENCER, ASSUREZ-VOUS QUE
L'EAU EST FERMÉE À LA VALVE PRINCIPALE!
Retirez les capuchons des protecteurs de plâtre.
Coupez les protecteurs de plâtre de façon à ce qu'ils
dépassent de la surface du mur de ¹⁄₁₆ po (1 mm).
ANTES DE COMENZAR, ASEGÚRESE DE QUE
ESTÉ CORTADO EL SUMINISTRO DE AGUA EN
LA ENTRADA DEL MISMO.
Retire las tapas de los protectores plásticos.
Corte los protectores plásticos de modo que sobresalgan
¹⁄₁₆" (1 mm) de la pared.
Seal the wall around the plaster shields with waterproof
sealant.
FAILURE TO SEAL THE WALL CAN LEAD TO POSSIBLE
WATER DAMAGE.
Install the extension spindles. Cut them so that they extend
¼" (7 mm) outside the surface of the wall.
Scellez le mur autour des protecteurs de plâtre à l'aide
d'un agent d'étanchéité.
SI LE MUR N'EST PAS SCELLÉ, L'EAU POURRAIT
ÉVENTUELLEMENT CAUSER DES DOMMAGES.
Installez les tiges de manœuvre de rallonge. Coupez-les
de façon à ce qu'elles dépassent de ¼ po (7 mm) par
rapport à la surface du mur.
Selle la pared alrededor de los protectores plásticos con
un sellador impermeable.
SI NO SE SELLA LA PARED, PUEDEN PRODUCIRSE
DAÑOS DEBIDOS AL AGUA.
Instale los husillos de extensión. Córtelos de modo que
sobresalgan ¼" (7 mm) de la pared.
5