Télécharger Imprimer la page

Waring Commercial WSB33XE Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour WSB33XE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

WSB33XE/K/NA/NNA
IMMERSION BLENDER
BRAZO TRITURADOR
MIXER PLONGEANT
STAAFMIXER
STABMIXER
FRULLATORE A IMMERSIONE
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für dauerhafte Freude mit diesem
Produkt vor der Inbetriebnahme stets die Anleitung durch.
Per la sicurezza e per continuare a utilizzare questo prodotto, leggere sempre
con attenzione il libretto di istruzioni prima dell'uso.
Para sua segurança e melhor aproveitamento deste produto, sempre leia o manual de instruções antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Waring Commercial WSB33XE

  • Page 1 WSB33XE/K/NA/NNA IMMERSION BLENDER BRAZO TRITURADOR MIXER PLONGEANT STAAFMIXER STABMIXER FRULLATORE A IMMERSIONE For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
  • Page 2 WARRANTY – Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. – The blender shall not be used when not in contact with the product. For Waring products sold outside the U.S. and Canada the warranty is the –...
  • Page 3 SPECIFICATIONS Correct Disposal of this Product • RATINGS 220-240 V, 50Hz This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm • MOTOR w/RFI Suppression 2 speed II (HI) 20,500 +/-500RPM’s to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, I (LO) 15,500 +/-500RPM’s recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material...
  • Page 4 USING YOUR WARING ™ DILUTION SOLUTION PRODUCT IN WATER TEMPERATURE IMMERSION BLENDER Washing Ajax * Sanitizer ¼ oz./2½ gallons Hot 115°F (46°C) ® Cleaner Powder NOTE: Always unplug the immersion blender after each use. Keep the immersion blender out of reach of children. Rinsing Plain Water Warm 95°F (35°C)
  • Page 5 GARANTÍA utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. – No permita que los niños jueguen con este aparato. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos – Nunca sumerja el bloque-motor en agua ni en ningún otro líquido. y del Canadá...
  • Page 6 ESPECIFICACIONES Reciclaje • SUMINISTRO ELÉCTRICO: – 220–240 V, 50Hz Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos en ningún país de la U.E. Para proteger el medio • MOTOR – Escudo magnético contra interferencias, 2 velocidades ambiente, evitar perjuicios a la salud pública resultantes de la eliminación II (Alta) 20 500 +/- 500 RPM de desechos no controlada y promover la utilización sostenible de los...
  • Page 7 INSTRUCCIONES DE USO Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: NOTA: siempre apague el aparato después de cada uso. Manténgalo SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA fuera del alcance de los niños. Limpieza *Ajax en polvo 5 g/9,5 L de agua Caliente (46 °C) ®...
  • Page 8 GARANTIE qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le La garantie des produits Waring vendus en dehors des États-Unis et du fonctionnement ou les encadre. Canada est à...
  • Page 9 SPÉCIFICATIONS Mise au rebut • TENSION – 220–240 V, 50Hz Le symbole ci-contre indique que, dans toute l'U.E., ce produit ne doit • MOTEUR – Anti-perturbations radioélectriques, 2 vitesses pas être mis au rebut avec le reste des ordures ménagères. Afin de protéger l’environnement et la santé...
  • Page 10 DIRECTIVES D'UTILISATION Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent : SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE REMARQUE : toujours débrancher l'appareil après chaque utilisation Nettoyage *Ajax en poudre 5 g/ 9,5 L d'eau Chaude (46°C) ® Garder l'appareil hors de portée des enfants. Rinçage Eau claire Tiède (35°C)
  • Page 11 GARANTIE 8. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander of in een verwarmde oven. Voor producten van Waring die buiten de VS en Canada worden 9. Het mes is SCHERP. Wees voorzichtig. verkocht, is de lokale imnporteur of distributeur verantwoordelijk 10.
  • Page 12 • Geen van beide klemmen moet op de aardingsklem van een driepenstekker die met de letter E is gemarkeerd of of groen of De juiste verwijdering van het product groen en geel is gekleurd worden aangesloten. Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval.
  • Page 13 SPECIFICATIES VOOR U AAN DE SLAG GAAT • VERMOGEN – 220-240 V, 50Hz OPMERKING: Trek de stekker van de Waring™ -staafmixer altijd uit het stopcontact alvorens u het metalen mes reinigt. • MOTOR – met 2 snelheden II (HOOG) 20.500 +/-500 tpm Alvorens de staafmixer te gebruiken, beveelt Waring™...
  • Page 14 De staafmixer wassen en ontsmetten: REINIGINGSINSTRUCTIES DE STAAFMIXER MOET NA ELK GEBRUIK VOLGENS DE 1. Koppel los van de netvoeding. VOLGENDE INSTRUCTIES WORDEN GEREINIGD. 2. Spoel de buitenkant van de roestvrijstalen staaf en Voor voedseltoepassingen mesbeschermer van de staafmixer onder stromend water. Schrob en spoel de binnenkant van de mesbeschermer en het mes.
  • Page 15 GARANTIE 7. Lassen Sie keine Kabel über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen, z. B. mit Herdplatten, kommt. Bei Waring-Produkten, die außerhalb der USA und Kanada verkauft werden, ist der lokale Importeur bzw. Vertriebshändler für 8.
  • Page 16 Da die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Geräts möglicherweise Richtige Entsorgung dieses Produktes nicht mit den Farbmarkierungen am Netzstecker übereinstimmen, die Diese Kennzeichnung gibt an, dass Sie dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit dem die Anschlüsse kennzeichnen, gehen Sie wie folgt vor: regulären Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME • TECHNISCHE DATEN – 220-240 V, 50Hz • MOTOR – mit 2 Geschwindigkeiten II (HI) 20.500 +/- 500 U/min HINWEIS: Ziehen Sie den Netzstecker des Waring™ Stabmixers RFI-Unterdrückung I (LO) 15.500 +/- 500 U/min vor dem Reinigen der Metallklinge aus der Steckdose. Vor der Verwendung des Stabmixers empfiehlt Waring™...
  • Page 18 Reinigen und Sterilisieren des Stabmixers: REINIGUNG UND PFLEGE 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. DER STABMIXER MUSS NACH JEDER VERWENDUNG NACH DEN FOLGENDEN ANWEISUNGEN GEREINIGT 2. Spülen Sie die Außenflächen des Edelstahlschafts und des UND GETROCKNET WERDEN. Messerschutzes unter fließendem Wasser ab. Reinigen Sie im Anschluss den Innenbereich des Messerschutzes und -einsatzes.
  • Page 19 GARANZIA 7. Non lasciar pendere alcun cavo dal bordo del tavolo o del banco di lavoro. Evitare che il cavo tocchi qualsiasi superficie calda, incluso il piano di cottura. Per i prodotti Waring venduti al di fuori di Stati Uniti e Canada, la garanzia viene fornita dall'importatore o distributore locale. 8.
  • Page 20 • Il filo di colore BLU deve essere connesso al conduttore Smaltimento corretto di questo prodotto contrassegnato dalla lettera N o di colore nero. Questo marchio indica che questo prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla •...
  • Page 21 SPECIFICHE PRIMA DI INIZIARE • SPECIFICHE NOMINALI – 220-240 V, 50Hz NOTA: Prima di pulire la lama metallica, disinserire sempre la spina del Frullatore a immersione Waring™ dalla presa di corrente. • MOTORE – mit con soppressione 2 velocità II (Alta) 20.500 +/-500 giri/min Prima di usare il frullatore a immersione, Waring™...
  • Page 22 Per lavare e igienizzare il frullatore a immersione: ISTRUZIONI PER LA PULIZIA 1. Staccare dalla presa di alimentazione. DOPO OGNI UTILIZZO, IL FRULLATORE 2. Risciacquare in acqua corrente l'esterno dell'albero in acciaio A IMMERSIONE DEVE ESSERE PULITO E ASCIUGATO SEGUENDO LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO. inox e la protezione della lama del frullatore a immersione.
  • Page 23 Hierin vermelde handelsmerken of servicemerken van derden zijn handelsmerken of servicemerken van de respectievelijke eigenaars. Handels- oder Dienstleistungsmarken Dritter in diesem Produkt sind die Handels- oder Dienstleistungsmarken ihrer jeweiligen Besitzer. ©2017 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Wsb33kWsb33naWsb33nna