Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Owner’s Manual BABYBJÖRN BABY CARRIER WE BC We_OM_ww_v7_201607.indd 1 2016-07-01 16:39...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com BC We_OM_ww_v7_201607.indd 2 2016-07-01 16:39...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 8–11 DEUTSCH 12–15 FRANÇAIS 16–19 ITALIANO 20–23 ESPAÑOL 24–27 PORTUGUÊS 28–31 NEDERLANDS 32–35 SVENSKA 36–39 NORSK 40–43 DANSK 44–47 SUOMI 48–51 РУССКИЙ 52–55 POLSKI 56–59 SLOVENŠČINA 60–63 ČESKY 64–67 MAGYAR 68–71 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 72–75 76–79 한국어...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. ACHTUNG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA PER FUTURO RIFERIMENTO. ¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT, OG GEM TIL SENERE BRUG. TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО! WAŻNE! UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAJ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ. POMEMBNO! NATANČNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 중요! 주의 깊게 읽어보시고 나중에 참고할 수 있도록 보관하시기 바랍니다. 重要事項 ! 請詳細閱讀 , 並保留作日後 參考之用。 重要提醒 ! 请仔细阅读并妥善保存 , 以 供日后参考。 חשוב! קראו בבקשה מדריך זה בעיון .לפני השימוש הראשון במנשא לתינוק .שמרו...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com BC We_OM_ww_v7_201607.indd 7 2016-07-01 16:39...
Page 8
Min. 3.5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Please read this manual carefully and visit www.babybjorn.com to learn all about your new baby carrier. The baby carrier’s parts...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com How to put on the baby carrier 1. Put on the baby carrier like a 2. Place the back yoke where it is 3. Buckle the waist belt at your back. It is pullover sweater.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com How to remove your child Unfasten the leg straps if they are being used. Unfasten the head support buckles. Loosen the shoulder straps and unfasten the front buckle. Take out your child. How to carry your child on your back From 12 months of age your child is big enough to be carried on your back.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com WASHING INSTRUCTIONS SAFETY APPROVAL Wash separately. Use an eco-friendly, gentle, bleach- BABYBJÖRN Baby Carrier We meets the safety free detergent. We recommend using a washing bag. requirements of EN13209-2:2015. Cotton FABRIC INFORMATION Mesh Cotton Main fabric: 100% cotton.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Babytrage We Herzlichen Glückwunsch! Mit der Wahl der BABYBJÖRN Babytrage We gewährleisten Sie ein ergonomisches Tragen und ein Höchstmaß an Komfort für Sie und Ihr Kind ab Geburt bis zu einem Alter von bis zu drei Jahren.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com So legen Sie die Babytrage an 1. Die Babytrage wie einen 2. Den Rückengurt durch vertikales und 3. Den Hüftgurt im Rücken schließen. Pullover überziehen. seitliches Einstellen in eine komfortable Er ist geschlossen, wenn Sie die Position bringen.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com So nehmen Sie Ihr Kind heraus Die Beinriemen lösen, falls sie verwendet wurden. Die Schnallen der Kopfstützen öffnen. Die Schulterriemen lösen und die Vorderschnalle öffnen. Nehmen Sie Ihr Kind heraus. So tragen Sie Ihr Kind auf dem Rücken Ab einem Alter von 12 Monaten ist Ihr Kind groß...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com WASCHANLEITUNG GEPRÜFTE SICHERHEIT Separat waschen. Verwenden Sie ein umwelt freundliches Die BABYBJÖRN Babytrage We erfüllt die Feinwaschmittel ohne Bleiche. Wir empfehlen die Sicherheitsanforderungen der Sicherheitsnorm Verwendung eines Waschnetzes. DIN EN 13209-2:2015. Baumwolle STOFFINFORMATIONEN Netzgewebe Baumwolle Hauptmaterial: 100 % Baumwolle.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Porte-bébé We Félicitations ! Choisir un Porte-bébé We BABYBJÖRN vous assurera pendant longtemps un portage ergonomique et un maximum de confort, de la naissance jusqu’à environ 3 ans. Ce porte-bébé convient aux enfants de min. 3,5 kg/53 cm, max. 15kg/100 cm. Veuillez lire ce manuel attentivement et visiter le site www.babybjorn.com pour en savoir plus sur votre nouveau porte-bébé.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Comment enfiler le porte-bébé 1. Enfilez le porte-bébé comme un pull. 2. Placez l’empiècement dos à un 3. Bouclez la ceinture dans votre dos. Elle endroit confortable en l’ajustant est verrouillée lorsque vous entendez un verticalement et horizontalement.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Comment sortir votre enfant du porte-bébé Détachez les attaches de jambes si elles sont utilisées. Ouvrez les boucles d’appuie-tête. Desserrez les bretelles et ouvrez la boucle avant. Vous pouvez retirer votre enfant du porte-bébé. Comment porter votre enfant sur votre dos Dès 12 mois, votre enfant est suffisamment grand pour être porté...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES D’ENTRETIEN AGRÉMENT DE SÉCURITÉ Laver séparément. Utilisez une lessive écologique, douce Le Porte-bébé We BABYBJÖRN est conforme aux et sans produit javellisant. Nous vous recommandons normes de sécurité EN 13209-2:2015. l’utilisation d’un filet de lavage.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Marsupio We Congratulazioni! Scegliendo il Marsupio We BABYBJÖRN potrai portare il tuo bambino dalla nascita e fino a circa tre anni (min. 3,5 kg/53 cm, max 15 kg/100 cm), con il massimo comfort e la giusta ergonomia. Leggi attentamente questo manuale e visita www.babybjorn.com per scoprire tutte le caratteristiche del tuo nuovo marsupio.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Come indossare il Marsupio We 1. Indossa il marsupio come un pullover. 2. Posiziona il giunto posteriore in un 3. Aggancia il cinturone sulla schiena, punto comodo regolandolo ai lati e è chiuso quando senti un clic. Stringi le in altezza.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Come togliere il bambino Sgancia i cinturini passagambe se li hai usati. Stacca le fibbie del poggiatesta. Allenta gli spallacci e sgancia la fibbia frontale. Togli il bambino dal marsupio. Portare il bambino sulla schiena Dai 12 mesi, il tuo bambino è...
Page 23
CONSIGLI DI LAVAGGIO APPROVAZIONE DI SICUREZZA Lavare separatamente con un detersivo ecologico, Il Marsupio We BABYBJÖRN soddisfa i requisiti neutro e privo di candeggina. Ti consigliamo di inserire il di sicurezza dello standard EN 13209-2:2015. marsupio in una retina per il bucato.
Page 24
Mín. 3,5 kg/53 cm, máx. 15 kg/100 cm. Lee con atención este manual y visita www.babybjorn.com para familiarizarte con tu nueva mochila porta bebé. Componentes de la mochila porta bebé...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo ponerte la mochila porta bebé 1. Ponte la mochila porta bebé como 2. Ajusta el soporte trasero a una posición 3. Abrocha el cinturón abdominal a tu si fuera un jersey. cómoda moviéndolo en dirección vertical espalda.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Cómo sacar al pequeño de la mochila Desabrocha las tiras para las piernas si las estás usando. Desabrocha los broches del soporte para la cabeza. Afloja los tirantes y desabrocha el broche frontal. Saca al pequeño de la mochila. Cómo llevar al pequeño a tu espalda A partir de los 12 meses de edad, tu niño ya es lo suficientemente grande para que lo lleves a la espalda.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE LAVADO HOMOLOGACIÓN DE SEGURIDAD Lavar por separado. Usar un detergente ecológico suave y La Mochila Porta Bebé We BABYBJÖRN cumple la sin lejía. Recomendamos usar una bolsa para la colada. norma de seguridad EN 13209-2:2015. Algodón INFORMACIÓN SOBRE EL TEJIDO...
Page 28
3 anos. Este produto tem uma capacidade mínima de 3,5 kg/53 cm e máxima de 15 kg/100 cm. Leia este manual atentamente e visite www.babybjorn.com para saber tudo sobre o seu novo porta-bebés.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com Como utilizar o porta-bebés 1. Coloque o porta-bebés como se fosse 2. Coloque o fecho para as costas numa 3. Aperte o cinturão nas costas. O fecho um pulôver. posição confortável ajustando-o vertical está...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Como retirar a criança Abra as alças de perna, se estiverem a ser utilizadas. Abra os fechos do suporte da cabeça. Solte as alças dos ombros e abra o fecho de segurança. Retire a criança. Como carregar a criança nas costas A partir dos 12 meses de idade a criança é...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE LAVAGEM APROVAÇÃO DE SEGURANÇA Lave separadamente. Utilize um detergente ecológico, O Porta-bebés We da BABYBJÖRN cumpre com os suave e sem lixívia. Recomendamos a utilização de um requisitos de segurança da norma EN 13209-2:2015. saco de lavagem.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Draagzak We Gefeliciteerd. Met de aanschaf van BABYBJÖRN Draagzak We hebt u gekozen voor duurzaam, ergonomisch en maximaal draagcomfort voor u en uw kind vanaf de geboorte tot ongeveer 3 jaar (min. 3.5 kg/53 cm, max.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com De draagzak omdoen 1. Trek de draagzak aan als een trui. 2. Plaats het rugstuk op een comfortabele 3. Maak de heupgesp op uw rug vast. plaats door het verticaal en zijdelings af Hij zit vast als u een klik hoort.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Uw kind uit de draagzak halen Maak de beenriempjes los (als deze zijn vastgezet). Maak de hoofdsteungespen los. Maak de schouderbandjes losser en maak de gesp aan de voorkant los. Haal uw kind uit de draagzak. Uw kind op uw rug dragen Vanaf 12 maanden is uw kind groot genoeg om op de rug gedragen te worden.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com WASVOORSCHRIFT VEILIGHEIDSGOEDKEURING Apart wassen. Gebruik een milieuvriendelijk, bleekvrij en BABYBJÖRN Draagzak We voldoet aan de mild wasmiddel. We raden u aan een waszak te gebruiken. veiligheidsnormen van EN13209-2:2015. Cotton MATERIAALINFORMATIE Mesh Cotton Hoofdmateriaal: 100% katoen.
Page 36
Bärsele We Grattis! Du har valt BABYBJÖRN Bärsele We som står för ergonomiskt bärande och maximal komfort för dig och ditt barn, från nyfödd och upp till cirka 3 år. Min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Läs manualen noggrant och besök www.babybjorn.com för att lära dig allt om din nya bärsele.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com Så här tar du på dig bärselen 1. Ta på dig bärselen som en tröja 2. Placera ryggoket där det känns 3. Knäpp midjebältet i ryggen. Det är över huvudet. bekvämt genom att justera det uppåt/ låst när det hörs ett klick.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Så här tar du ur ditt barn Knäpp upp benslejfarna om de används. Knäpp upp huvudsstödsspännena. Lossa på axelbanden och knäpp upp frontspännet. Ta ur ditt barn. Så här bär du ditt barn på ryggen Från 1 års ålder är ditt barn tillräckligt stort för att bli buret på...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com TVÄTTRÅD SÄKERHETSGODKÄNNANDE Tvättas separat. Använd gärna ett miljövänligt och BABYBJÖRN Bärsele We uppfyller säkerhetskraven skonsamt tvättmedel utan blekmedel. Vi rekommenderar i EN 13209-2:2015. att du använder en tvättpåse. Bomull MATERIALINFORMATION Bomull Primärt tyg: 100% bomull.
Page 40
Bæreselen kan brukes fra barnet er nyfødt til det er ca. tre år. Min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm. Les denne bruksanvisningen nøye og gå inn på www.babybjorn.com for å lære alt om den nye bæreselen din.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com Slik tar du på bæreselen 1. Ta på bæreselen på samme måte som 2. Plasser ryggbåndet slik at det sitter 3. Lukk spennen til midjebeltet bak. Du en genser. behagelig ved å regulere det vertikalt hører et klikk når den er låst.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Slik tar du barnet ut av bæreselen Løsne beinstroppene hvis de har vært brukt. Åpne spennene til hodestøtten. Løsne skulderstroppene og åpne frontspennen. Løft barnet ut. Slik bærer du barnet på ryggen Fra 12 måneders alder er barnet stort nok til å bli båret på ryggen. Begynn med å plassere barnet i bæreselen med ansiktet mot deg, se fig.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com VASKEANVISNINGER SIKKERHETSGODKJENNING Vaskes separat. Bruk et miljøvennlig, mildt vaskemiddel BABYBJÖRN Bæresele We oppfyller uten blekemidler. Vi anbefaler å bruke en vaskepose. sikkerhetskravene i EN13209-2:2015. Bomull INFORMASJON OM STOFF Nettingmateriale Bomull Hovedmateriale: 100 % bomull.
Page 44
Bæresele We Tillykke! Du har valgt BABYBJÖRN Bæresele We, som står for langvarig og ergonomisk bæring og maksimal komfort for dig og dit barn – fra nyfødt og op til ca. tre år. Min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm. Læs denne vejledning grundigt og besøg www.babybjorn.com for at lære mere om din nye bæresele.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Sådan ifører du dig bæreselen 1. Tag bæreselen på som en trøje 2. Anbring rygbærestøtten, hvor 3. Spænd taljebæltet på ryggen. Det er over hovedet. den er mest behagelig ved at låst, når der lyder et klik. Stram bæltet justere den lodret og sidelæns.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Sådan tager du barnet op Løsn benstropperne, hvis de anvendes. Knap spændet til hovedstøtten op. Løsn skulderstropperne og knap det forreste spænde op. Tag barnet op. Sådan bærer du barnet på ryggen Fra 12 måneders alder er dit barn stort nok til, at du kan bære det på ryggen. Start med at anbringe dit barn i bæreselen med ansigtet mod dig, se billede 1–3 og 1–6 på...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com VASKEANVISNING SIKKERHEDSGODKENDELSE Vaskes separat. Anvend gerne miljøvenligt og skånsomt BABYBJÖRN Bæresele We opfylder vaskemiddel uden blegemiddel. Vi anbefaler, at du bruger sikkerhedskravene i EN13209-2:2015. en vaskepose. Bomuld MATERIALEINFORMATION Bomuld Primært materiale: 100 % bomuld.
Page 48
Kantoreppu We Onneksi olkoon! BABYBJÖRN Kantoreppu We on valinta, josta on iloa pitkään. Se on ergonominen ja miellyttävä sekä sinulle että lapsellesi syntymästä noin kolmen vuoden ikään saakka. Min. 3,5 kg / 53 cm, maks. 15 kg / 100 cm.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Näin puet kantorepun 1. Pue kantoreppu päällesi kuin paita. 2. Säädä selkäremmiä sekä pysty- että 3. Kiinnitä vyötäröhihna selkäpuolelta. vaakasuunnassa niin, että se asettuu Solki napsahtaa lukkiutumisen sopivaan kohtaan. Selkäremmi tuntuu merkiksi. Kiristä vetämällä tasaisesti mukavimmalta mahdollisimman alhaalla.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Lapsen nostaminen pois kantorepusta Avaa ensin säärihihnat, jos ne ovat käytössä. Avaa päätuen soljet. Löysennä olkahihnoja ja avaa etusolki. Nosta lapsesi pois kantorepusta. Lapsen kantaminen selässä 12 kuukauden iästä lähtien lapsesi on tarpeeksi iso selässä kannettavaksi. Nosta lapsesi kantoreppuun normaaliin tapaan, kasvot rintaasi vasten (kuvat 1–3 ja 1–6 edellisellä...
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com PESUOHJEET TURVALLISUUSHYVÄKSYNTÄ Pestävä erillään. Käytä ympäristöä säästävää ja hellävaraista BABYBJÖRN Kantoreppu We täyttää EN13209- pesuainetta, joka ei sisällä valkaisuainetta. Suosittelemme 2:2015-standardin turvallisuusvaatimukset. käyttämään pesupussia. Puuvilla TIETOA KANKAISTA Puuvilla Päämateriaali: 100 % puuvillaa. Verkko Muut kankaat: 100 % polyesteriä.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com Рюкзак-кенгуру We Поздравляем с покупкой! BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру We обеспечит эргономичность в ношении ребёнка и максимальный комфорт как для вас, так и для малыша. Он подходит для детей от рождения и приблизительно до трёх лет (от 3,5 кг/53 см до 15 кг/100 см). Внимательно прочитайте это руководство...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Использование рюкзака-кенгуру 1. Наденьте рюкзак-кенгуру на себя, 2. Отрегулируйте стяжку 3. Застегните сзади набедренный как свитер. вертикально и по сторонам, выбрав ремень (должен быть слышен щелчок). наиболее удобное положение. Для Натяните, равномерно потянув концы максимального...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Извлечение ребёнка из рюкзака-кенгуру Отстегните ножные ремешки (если они были пристёгнуты). Разомкните застёжки поддержки для головы. Отпустите плечевые ремни и отстегните переднюю застёжку. Возьмите ребёнка. Ношение ребёнка на спине В 12 месяцев ребёнок достаточно повзрослеет, чтобы его можно было носить на спине. Сначала необходимо...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com УКАЗАНИЯ ПО СТИРКЕ БЕЗОПАСНОСТЬ Стирать отдельно. Использовать экологичное BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру We соответствует щадящее моющее средство без отбеливателя. требованиям стандарта безопасности Рекомендуется помещать изделие в мешок для стирки. EN 13209-2:2015. Хлопок ТКАНЬ Сетчатый материал...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Nosidełko We Gratulujemy! Wybór ergonomicznego Nosidełka We BABYBJÖRN zapewnia Tobie oraz dziecku w wieku od urodzenia do około 3 lat (min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm) maksymalny komfort podczas długotrwałego noszenia. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i odwiedzić witrynę www.babybjorn.com, aby dowiedzieć...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com Zakładanie nosidełka 1. Załóż nosidełko na siebie tak, jak 2. Umieść klamrę grzbietową tak, 3. Zapnij pas biodrowy z tyłu. Sprzączka sweter wkładany przez głowę. by było Ci wygodnie, regulując ją zostanie zapięta, gdy usłyszysz w pionie i na boki.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Wyjmowanie dziecka z nosidełka Odepnij paski przy nóżkach, jeżeli były używane. Odepnij sprzączki podparcia głowy. Poluzuj pasy naramienne i odepnij sprzączkę przednią. Wyjmij dziecko. Noszenie dziecka na plecach Po ukończeniu 12. miesiąca życia dziecko jest już wystarczająco duże, by można było nosić je na plecach. Zacznij od umieszczenia dziecka w nosidełku w pozycji przodem do siebie, patrz rys.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUKCJA PRANIA ATEST BEZPIECZEŃSTWA Prać oddzielnie. Stosować ekologiczne, łagodne środki piorące Nosidełko We BABYBJÖRN spełnia wymogi bez wybielaczy. Zalecamy pranie w woreczku do prania. bezpieczeństwa zgodnie z normą EN13209-2:2015. Bawełna SKŁAD TKANINY Siateczka Bawełna Główny materiał: 100% bawełna.
Page 60
(najmanjša teža 3,5 kg in višina 53 cm, največja teža 15 kg in višina 100 cm). Pred uporabo natančno preberite ta priročnik in obiščite www.babybjorn.com, da izveste več o vašem novem kengurujčku.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Kako si nadeti kengurujčka 1. Kengurujček si nadenite kot pulover. 2. Hrbtno zaponko si namestite tako, da 3. Zapnite si bočni pas na hrbtu. vam je udobno. Blokiran je, ko zaslišite klik. Zategnite ga tako, da ga enakomerno povlečete na obeh straneh.
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Kako vzeti otroka iz kengurujčka Odpnite pasova za noge, če ju uporabljate. Odpnite zaponki opore za glavo. Zrahljajte ramenska pasova in odpnite prednjo zaponko. Otroka dvignite iz kengurujčka. Kako nositi otroka na hrbtu Od starosti 12 mesecev dalje je otrok dovolj velik, da ga lahko nosite na hrbtu.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com NAVODILA ZA PRANJE VARNOSTNA ODOBRITEV Prati ločeno. Uporabljajte okolju prijazno in nežno pralno Kengurujček We BABYBJÖRN izpolnjuje varnostne sredstvo brez belila. Priporočamo uporabo vrečke za zahteve standarda EN 13209-2:2015. pranje perila. Bombaž PODATKI O BLAGU Bombaž...
Page 64
Nosítko na Dítě We Blahopřejeme! Výběrem nosítka na dítě BABYBJÖRN We jste sobě i dítěti, od narození přibližně do tří let, zajistili dlouhodobé ergonomické nošení a maximální pohodlí. Min. 3,5 kg / 53 cm, max. 15 kg / 100 cm. Přečtěte si pozorně...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com Jak používat nosítko na dítě 1. Navlékněte si nosítko na dítě, jako 2. Umístěte zádové sedlo tak, aby bylo 3. Zapněte bederní pás na zádech. Při když se oblékáte. nošení pohodlné. Upravte výšku a šířku správném zapnutí...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com Jak dítě vyjmout Rozepněte popruhy na nohou, pokud byly zapnuty. Rozepněte přezky opěrky hlavy. Uvolněte ramenní popruhy a rozepněte přední přezku. Vyjměte dítě. Jak nosit dítě na zádech Od 12 měsíců je dítě dostatečně velké pro nošení na zádech. Začněte umístěním dítěte do nosítka čelem k vám, viz obrázky 1–3 a 1–6 na předchozí...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com POKYNY PRO PRANÍ SCHVÁLENÍ BEZPEČNOSTI Perte odděleně. Používejte ekologický, šetrný prací Nosítko na dítě BABYBJÖRN We splňuje prostředek bez bělicích složek. Doporučujeme používat požadavky na bezpečnost stanovené normou prací vak. EN13209-2:2015. Bavlna POUŽITÉ MATERIÁLY Síťka...
Page 68
Ön és a gyermeke számára a gyermek újszülött korától mintegy 3 éves koráig. Min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és keresse fel a www.babybjorn.com címet, ahol mindent megtudhat új babahordozójáról.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com Így helyezze gyermekét a babahordozóba 1. Vegye fel a babahordozót úgy, mint 2. Függőleges és oldalirányban igazítsa 3. Csatolja be hátul a derékszíj egy pulóvert. el a hátsó rögzítőkapcsot úgy, hogy csatját. Akkor van odaerősítve, amikor kényelmes legyen.
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com Így vegye ki a gyermeket Oldja ki a lábszíjakat, ha használta ezeket. Oldja ki a fejtámasz csatját. Lazítsa meg a vállpántokat és oldja ki a biztonsági csatot. Vegye ki a gyermeket. Így hordozza a gyermeket a hátán Gyermeke 12 hónapos korától már elég nagy ahhoz, hogy Ön a hátán is hordozhassa.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com MOSÁSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI JÓVÁHAGYÁS Külön mossa. Használjon környezetbarát, kímélő, A BABYBJÖRN Babahordozó We megfelel az fehérítőmentes mosószert. Ajánljuk a mosózsák használatát. EN 13209-2:2015 biztonsági követelményeinek. Pamut ANYAGÖSSZETÉTEL Háló Pamut Fő anyag: 100% pamut.
Page 72
παιδιού σας από νεογέννητο ως και περίπου τα τρία του χρόνια και την απόλυτη άνεση και των δυο σας. Ελάχ. 3,5 κιλά/53 εκατοστά, μέγ. 15 κιλά/100 εκατοστά. Δια άστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.babybjorn.com για να μάθετε τα πάντα σχετικά με τον καινούριο σας μάρσιπο. Τα εξαρτήματα του μάρσιπου...
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Πώς θα φορέσετε τον μάρσιπο 1. Φορέστε τον μάρσιπο σαν πουλό ερ. 2. Βάλτε το λουρί πλάτης όπου 3. Κουμπώστε τη ζώνη μέσης στην πλάτη εφαρμόζει άνετα ρυθμίζοντάς το σας. Έχει ασφαλίσει όταν ακούσετε ένα κατακόρυφα...
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com Πώς θα βγάλετε το παιδί σας Λύστε τους ιμάντες ποδιών αν τους χρησιμοποιείτε. Άπασφαλίστε τις πόρπες του προσκέφαλου. Χαλαρώστε τους ιμάντες ώμου και ξεκουμπώστε την μπροστινή πόρπη. Βγάλτε το παιδί σας. Πώς θα μεταφέρετε το παιδί σας στην πλάτη σας Μόλις...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΕΓΚΡΙΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο Μάρσιπος We της Ο μάρσιπος πρέπει να πλένεται χωριστά. BABYBJÖRN πληροί τις απαιτήσεις ασφάλειας Χρησιμοποιήστε οικολογικό, ήπιο απορρυπαντικό χωρίς του προτύπου EN13209-2:2015. λευκαντικό. Συνιστούμε τη χρήση τσάντας πλύσης.
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com 베이비 캐리어 위(We) 축하합니다! 베이비뵨 베이비 캐리어 위(We) 제품은 오랫동안 인체 공학적 방법으로 아기를 안고 다닐 수 있으며 사용자와 아기 모두에게 최고의 편안함을 선사합니다(아기 사용 조건: 신생아부터 최대 3세까지, 최소 체중 3.5kg/키 53cm, 최대 체중 15kg/키 100cm). 이 매뉴얼을 자세히 읽고, www.babybjorn.kr을...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com 베이비 캐리어를 착용하는 방법 1. 스웨터를 입을 때처럼 베이비 2. 등 요크가 편안한 곳에 위치하도록 3. 등 쪽에서 허리 벨트를 채웁니다. 캐리어를 머리 위로 덮어 쓰듯이 수직으로 좌우로 조절하십시오. 가장 딸각하는 소리가 날 때까지 착용하십시오.
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com 캐리어에서 아기를 내려놓는 방법 사용하고 있는 경우 다리 스트랩을 푸십시오헤드서포트버클을 푸십시오. 어깨 스트랩을 풀 안전버클푸십시오. 아기를 캐리어에서 꺼내십시오. 아기를 등에 업는 방법 생후 12개월부터는 등에 업고 다닐 수 있을 정도로 자란 상태입니다. 앞의 그림 1–3 및 1–6을 참고하여 아기 머리를...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com 세탁 방법 안내 안전 승인 본 제품은 별도 세탁하십시오. 표백제가 들어 있지 베이비뵨 베이비 캐리어 위 제품은 EN13209- 않은 부드럽고 친환경적인 제품을 사용하십시오. 2:2015의 안전 요건을 준수합니다. 세탁 가방을 사용하는 것이 좋습니다. 면 소재...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Baby Carrier We 抱嬰袋 恭喜!BABYBJÖRN Baby Carrier We抱嬰袋能長久實現人體工程學效果,保證您和寶寶得到最大程度 的舒適。 適合新生兒到大約3歲寶寶使用:最小3.5公斤/53釐米,最大15公斤/100釐米。 請仔細閱讀該 手冊,并訪問www.babybjorn.com, 了解有關這款抱嬰袋的所有資訊。 抱嬰袋部件 肩帶 頭部承托扣 頭部承托 背部滑扣 肩帶調整環 前扣 腰帶扣 腿帶 腰帶 選擇高度 重要事項! 新生兒高度拉鍊, 使用該抱嬰袋, 最大 68 釐米。 寶寶只能面朝 正確抱姿 內抱著。...
Page 81
All manuals and user guides at all-guides.com 如何戴上抱嬰袋 Traditional 1. 按照穿套頭毛衣的方式戴上抱嬰 2. 上下左右調整背部滑扣,直到您 3. 在背後扣上腰帶。 聽見卡嗒聲表 袋。 感到舒適為止。 放低背部的鎖扣, 示已扣緊。 在兩側均勻拉緊肩帶。 調整到最舒服的位置。 怎樣將寶寶放入抱嬰袋中 重要事項! 個頭大的寶寶胳膊 可能放不進胳膊開口 裏,不過可以把胳膊 放到開口的上方。 1. 拉起安全扣外緣可鬆開肩帶。 2. 按下按鈕,向上拉,解開頭部承托 3. 將寶寶面朝您的方向放入抱嬰袋 兩側的按鈕。 按下按鈕,向下/里拉, 中,腿部放在前面兩側,並將寶寶的 解開前扣。 雙臂穿過胳膊開口。 6. 均衡拉緊兩側的肩帶。 對於體重 4.
Page 87
All manuals and user guides at all-guides.com Simplified 洗涤指示 安全标准 单独清洗。 使用环保、 温和且不含漂白剂的清 BABYBJÖRN Baby Carrier We 婴儿背袋符合 洁剂。 建议使用洗衣袋。 EN13209-2:2015安全标准。 棉质 布料信息 网眼 网眼 主要原料:100% 棉 。 其他布料:100% 涤纶 。 网眼 100% 涤纶 。 警告! • 背袋仅限成人使用。 • 禁止将背袋用作汽车座椅。...
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com We מנשא לתינוק שבחרתם יבטיח נשיאה ארגונומית לאורך זמן ונוחות מרבית לכם ולילדכםBABYBJÖRN שלWe מזל טוב! המנשא לתינוק מגיל לידה ועד גיל שלוש בערך. משקל/גובה מינימליים 5.3 ק"ג/35 ס"מ, משקל/גובה מקסימליים 51 ק"ג/001 ס"מ. אנא...
Page 89
All manuals and user guides at all-guides.com כיצד ללבוש את המנשא 3. חגרו את חגורת המותניים בגב. החגורה 2. מקמו את רתמת הגב במקום שנוח לכם .1. לבשו את המנשא כמו סוודר תינעל כאשר תשמעו צליל "קליק". כדי על ידי התאמתה במאונך ולצדדים. השאירו להדק...
Page 90
All manuals and user guides at all-guides.com כיצד להוציא את הילד .התירו את רצועות הרגליים אם הן בשימוש. התירו את אבזמי תמיכת הראש .שחררו את רצועות הכתפיים ופתחו את האבזם הקדמי. הוציאו את ילדכם כיצד לשאת את ילדכם על הגב ,החל...
Page 91
All manuals and user guides at all-guides.com אישור בטיחות הוראות כביסה עומד בדרישותBABYBJÖRN שלWe המנשא לתינוק כבסו בנפרד. השתמשו בחומר ניקוי ידידותי לסביבה, עדין .EN13209-2:2015 תקן הבטיחות .וללא חומרי הלבנה. אנו ממליצים להשתמש בתיק כביסה כותנה מידע על הבד...