Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Owner's Manual
B
B
Baby Carrier Original
®
aBy
jörn
IMPORTANT!
Please read this manual carefully before use.
Keep for future reference.
If you have questions or if there is anything you do not understand,
call BabySwede/BabyBjörn Customer Service at 866-424-0200.
www.babybjorn.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BabyBjorn Baby Carrier Original

  • Page 1 Owner's Manual Baby Carrier Original ® jörn IMPORTANT! Please read this manual carefully before use. Keep for future reference. If you have questions or if there is anything you do not understand, call BabySwede/BabyBjörn Customer Service at 866-424-0200. www.babybjorn.com...
  • Page 2 This product and the trademark BABYBJÖRN are protected by patent and trademark registrations. US Patents No. 6,736,299, 7,007,353, 7,070,076, 5,732,861, 5,490,620, 7,284,503. US TM Reg. No. 3,469,959. For more information please contact info@babybjorn.com Exclusive distributor in USA and Canada: BabySwede LLC, 1157 Rockside Road, Cleveland, OH 44134, (866)-424-0200...
  • Page 3: Helpful Hints

    Helpful hints • Sit down when putting in and taking out your baby. When using the Baby Carrier the first few times limit the use of the Baby Carrier to 15 – 20 minutes at a time until both baby and parent are comfortable. • To minimize the stress on your back, be sure to wear the Baby Carrier high up on your chest. Your baby is in the correct position when you can kiss the top of the baby’s head by just looking down. • To nurse in privacy, sit comfortably, loosen the straps and slide one strap off your shoulder. Have your hands supporting the child and the Baby Carrier at all times. Be sure to tighten the straps again before standing up. • If your Baby Carrier feels too tight for your baby: 1. Make sure that the sliding buckle is in the correct position for your baby’s size. 2. Increase the length of the straps by adjusting the strap buckles. This will allow more space for you and your baby. • When your baby has outgrown the Baby Carrier, move the sliding buckle to the highest position, so that you are prepared for the next infant using the Baby Carrier. Store this Owner's Manual with the Baby Carrier. Washing instructions Machine wash separately in warm water, mild detergent, gentle cycle, and drip dry (no dryer). Do not use chlorine bleach or fabric softener. Iron only at low temperature and never iron trim. Improper care will void any and all warranties.
  • Page 4 Parts of the B Baby Carrier Original ® jörn Refer to these parts when reading the instructions. FRONT PIECE Strap adjuster Head support buckle Head support Armhole strap Side latch Leg strap button Instruction label Sliding buckle Adjustment label...
  • Page 5 STRAPS Cross ® jörn Head Logo support knob Side latch groove Strap buckle Fabric leg strap Sliding buckle clip...
  • Page 6 For use with an infant 1. Put on straps with the B ® jörn logo on left chest and sliding buckle clips pointing down. 2. The cross should be at the bottom of the shoulder blades for maximum comfort. 3. Wiggle the sliding buckle up to the highest position for infants 21–23.5” (53–60 cm) in length.
  • Page 7 4. Attach the sliding buckle clips on the straps to the sliding buckle on the front piece. 5. Starting on one side – slide the side latch all the way into the side latch groove on the strap (red to red, blue to blue) until you hear a click. 6. Slide your infant into the Baby Carrier on the open side. Hold your infant closely until the baby carrier is fully attached. Make sure the infant’s legs are straddling the seat and that the arm is through the armhole.
  • Page 8 7. Slide the other side latch all the way into the side latch groove on the other strap until you hear a click. Both arms of the infant must be through the armholes for maximum safety and support. Angle the side latch some, and it will easily slide into the side latch groove. Hold your thumb behind the head support knob on the strap, and attach the head support buckle. Adjust the size of the head support by pulling the head support straps. Always make sure there is enough room around your baby’s face to provide a clear source of air.
  • Page 9 9. Attach the fabric leg strap to the leg strap button (both sides!). Fabric leg straps must be used for infants between 8 and 11 pounds. 10. Pull forward on the straps, one at a time, while lifting until the infant is close and high upon your chest for maximum safety and comfort. You should be able to look down and kiss your infant’s head.
  • Page 10 For use with an older baby When your baby is able to hold its head and shoulders upright, he or she may enjoy facing forward. 1. Repeat step 1 and 2 (page 6). Min. 8 lbs / 3,5 kg 21 - 23.5” 53 - 60 cm 2. Referring to the adjustment label, wiggle the sliding buckle down to the proper place, based on your...
  • Page 11 To remove your child from the baby carrier 1. Unbutton both fabric leg straps. 2. While holding your baby closely undo the head support buckle on one side. 3. Grip the side latch on one side with your thumb as picture shows. Press your thumb on the target mark and lift the side latch upwards. 4. To remove a sleeping child repeat the above on the opposite side, while holding your baby closely. Allow the front piece to fall forward, still connected to the sliding buckle.
  • Page 12 2 Year express warranty warrants to the original consumer purchaser that this product ® jörn will be free from defects resulting from material, design or workmanship for two (2) years from the original date of purchase. If any defect is discovered within six (6) months from the date of purchase, we ask you to call the retailer where the product was purchased, to arrange for the replacement of the defective product.
  • Page 13: Important

    Ce produit et BABYBJÖRN sont protégés par des brevets, brevets en cours de dépôt et marques déposées. US Patents No. 6,736,299, 7,007,353, 7,070,076, 5,732,861, 5,490,620, 7,284,503. US TM Reg. No. 3,469,959. Distributeur exclusif pour les Etats Unis et le Canada: BabySwede LLC, 1157 Rockside Road, Cleveland, OH 44134, (866)-424-0200 www.babybjorn.com...
  • Page 14: Mise En Garde - Risques De Chute

    MISE EN GARDE - RISQUES DE CHUTE - Lire attentivement et respecter toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. - Conserver les instructions pour référence ultérieure. - Ce porte-bébé est conçu pour être utilisé par des adultes, en position de marche uniquement. - Pour bébés pesant de 3,5 kg (8 lbs) jusqu´à 11 kg (25 lbs) et taille minimum de 53 cm (21”). - Il est possible que de tous petits bébés puissent tomber par une des ouverture de jambes. - Pour bébés de 3,5 kg à 5 kg (8 à 11 lbs), il est impératif d’utiliser les attaches en tissu au niveau des jambes. Boutonner les attaches en tissu de manière à ce que les jambes du bébé soient maintenues dans la position appropriée. Cesser de les utiliser quand elles deviennent trop serrées. - Soutenir le bébé de près en tout temps jusqu’à ce que le porte-bébé soit parfaitement attaché. - S’assurer que l’enfant est correctement installé, les jambes de chaque côté de l’entrejambe et les bras bien placés dans les ouvertures prévues à cet effet. - Vérifier que toutes les boucles et réglages sont correctement ajustés, et que toutes les sangles sont bien serrées sur le corps du porteur. - L’enfant doit faire face au parent jusqu’à ce qu’il/elle soit en mesure de maintenir la tête droite.
  • Page 15: Conseils Pratiques

    Conseils pratiques • S’asseoir pour mettre l’enfant dans le porte-bébé et pour l’en enlever. Au dé- but, limiter l’utilisation du porte-bébé à 15 ou 20 min. Jusqu’à ce que vous et votre bébé vous sentiez parfaitement à l’aise. • Pour ne pas fatiguer votre dos, le porte-bébé doit être porté haut sur la poitrine. Votre bébé est bien positionné lorsque vous pouvez lui embrasser le haut de la tête en baissant simplement la tête. • Pour allaiter en toute discrétion, s’asseoir confortablement, desserrer les bretelles et faire glisser l’une d’elle pour libérer une épaule. Ne jamais cesser de soutenir bébé et porte-bébé. S’assurer d’avoir bien resserré les bretelles avant de se relever. • Si le porte-bébé semble trop serré pour l’enfant: 1. S’assurer que la boucle de réglage de l’entrejambe soit dans la position appropriée à la taille du bébé. 2. Augmenter la longueur des bretelles en en réglant les boucles. Ceci permettra une plus grande liberté de mouvement à vous et au bébé. • Lorsque l’enfant est devenu trop grand pour être porté dans le porte-bébé, remettre la boucle de réglage de l’entrejambe dans la position élevée pour que le porte-bébé soit prêt à être utilisé pour un autre enfant. Ranger le guide d’utilisation avec le porte-bébé. Conseils d’entretien Laver séparément à la machine, en eau tiède, avec détersif doux au cycle délicat, et suspendre pour sécher (ne pas sécher à la machine). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment ou d’assouplisseur. Ne repasser qu’à température tiède et ne jamais repasser la garniture. Le non-respect des conditions d’entretien annulera toutes les garanties.
  • Page 16 Pièces du Porte-bébé Original B ® jörn Reportez-vous a ces pieces en lisant les instructions. PARTIE AVANT Pièce de réglage des sangles Boucle du support-tête Sangle du support-tête Ouvertures pour les bras Boucle de fermeture Boutons des latérale attaches en tissu pour les jambes Etiquette avec instructions d’utilisation Boucle coulissante Etiquette avec indications d’ajustement...
  • Page 17 BRETELLES Logo Bouton du Support de croisement ® jörn support-tête des bretelles Boucles de réglage des Attache bretelles des boucles de fermeture Attache en tissu pour latérale les jambes Clip de la boucle coulissante...
  • Page 18: Utilisation Avec Un Nourrisson

    Utilisation avec un nourrisson 1. Placer la bretelle avec le logo B ® jörn sur la gauche de la poitrine, avec la boucle coulissante pointée vers le bas. 2. Le support du croisement des bretelles doit être placé sous les omoplates pour un confort maximum. 3. Placer la boucle coulissante au niveau le plus élevé pour les nourrissons de 53 à 60 cm (21-23,5”).
  • Page 19 4. Attacher les clips placés sur les bretelles dans chacune des deux fentes de la boucle coulissante de la partie avant. 5. Commencer par un côté: faire glisser la boucle de fermeture latérale dans la fente placée sur la bretelle (bleu à bleu, rouge à rouge) jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de fermeture. 6. Installer le nourrisson dans le porte-bébé par le côté ouvert. Tenir l’enfant fermement jusqu’à l’installation complète du porte-bébé. S’assurer que les jambes de l’enfant soient bien placées de part et d’autre de l’entrejambe et que son bras soit passé...
  • Page 20 7. Faire ensuite glisser l’autre boucle dans la fente sur la seconde bretelle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Les deux bras du bébé doivent être placés dans chacune des ouvertures latérales prévues à cet effet pour un confort et une sécurité maximum. Tenir la boucle de fermeture latérale légèrement inclinée et elle glissera facilement dans l’attache correspondante. 8. Placer le pouce derrière le bouton du support-tête sur la sangle, et attacher la boucle du support-tête. Régler la taille du support-tête en tirant sur ses sangles. Toujours s’assurer que la tête de l’enfant soit positionnée de façon à ce qu’il puisse respirer librement.
  • Page 21 9. Boutonner les attaches en tissu pour les jambes des deux cotés! Ces attaches en tissu doivent être utilisées pour les enfants entre 3,5 kg et 4,8 kg (8– 11 lbs.). 10. Tirer sur les bretelles vers l’avant, l’une après l’autre, tout en soulevant l’enfant jusqu’à ce qu’il soit blotti contre vous, haut sur la poitrine, pour un maximum de confort et de sécurité. Vous devez pouvoir baisser votre tête et embrasser la tête de votre nourrisson.
  • Page 22: Utilisation Avec Un Bebe Plus Age

    Utilisation avec un bebe plus age Si votre enfant peut tenir la tête et les épaules droites, il ou elle préférera certaine- ment faire face vers l’avant: 1. Procéder selon les étapes 1 et 2 (page 18). Min. 8 lbs / 3,5 kg 2. En se référant aux indications 21 - 23.5” 53 - 60 cm d’ajustement sur l’étiquette, déplacer la boucle coulissante vers le bas en 23.5 - 26” fonction de la taille de l’enfant. 60 - 66 cm 3. Répéter les étapes 4 et 5 (page 19). 26” + 66 cm + Max.
  • Page 23: Pour Enlever L'enfant Du Porte-Bébé

    Pour enlever l’enfant du porte-bébé 1. Tout en supportant le bébé, défaire la boucle du support-tête d’un côté. 2. Déboutonner les attaches de jambes en tissu. 3. Placer le pouce comme illustré, appuyer sur la boucle de fermeture latérale pour la déclencher et la faire glisser vers le haut. 4. Pour retirer un enfant endormi, répéter les opérations ci-dessus pour l’autre côté du porte-bébé. Soutenir fermement l’enfant pendant la manipulation. Laisser tomber la partie avant du porte-bébé toujours attachée à la boucle coulissante.
  • Page 24: Garantie Explicite De 2 Ans

    Garantie explicite de 2 ans garantit à l’acheteur original que ce produit est libre de ® jörn tout défaut de matières premières, de design et de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat. Si un défaut est découvert dans les six (6) mois de la date dá- chat, prière de contacter de détaillant où...
  • Page 25 Este producto y BABYBJÖRN están sujetos a protección por patente, patente en trámite y marca registrada. US Patents No. 6,736,299, 7,007,353, 7,070,076, 5,732,861, 5,490,620, 7,284,503. US TM Reg. No. 3,469,959. Distribuidor exclusivo en los EE UU y Canadá: BabySwede LLC, 1157 Rockside Road, Cleveland, OH 44134, (866)-424-0200 www.babybjorn.com...
  • Page 26 ADVERTENCIAS - PELIGRO DE CAIDAS - Lea y siga todas las instrucciones minuciosamente antes de ajustar y usar la mochila porta bebé. - Guarde las instrucciones para su futura referencia. - Esta mochila porta bebé está diseñado para uso por parte de adultos solamente mientras estén caminando. - Diseñado para los bebes que pesan de 8 lbs (3,5 kg) a 25 lbs (11 kg) - altura mínima: 21” (53 cm). - Los bebés pequeños se pueden deslizar por una de las aperturas para las piernas. - Para los bebés que pesen menos de 8 a 11 lbs (3,5 a 5 kg), es necesario usar las correas para las piernas en las aberturas para las piernas. Conecte las correas para las piernas de forma que se ajusten cómodamente a las piernas del bebé. No siga usándolas cuando comiencen a quedar demasiado apretadas. - Aguante al bebé hasta que la mochila porta bebé esté correctamente ajustada. - Verifique que la mochila porta bebé esté adecuadamente posicionada con ambas piernas en ambos lados del asiento y ambos brazos extendidos por las sisas. - Verifique que todas las hebillas y ajustes estén debidamente asegurados. - Ajuste todas las correas firmemente alrededor de su cuerpo. - El bebé debe estar de cara a usted hasta que pueda mantener su cabeza en posi- ción vertical por su propia cuenta. - Asegúrese que su bebé siempre tenga suficiente espacio alrededor de su cara para poder respirar libremente. - No se acueste nunca con el bebé en la mochila porta bebé. - Debe inspeccionar la mochila porta bebé con frecuencia para ver si hay signos de deterioro.
  • Page 27 Consejos para el uso de la mochila porta bebé • Siéntese al poner y sacar el bebé. Al principio, el uso de la mochila porta bebé se debe limitar a 15 - 20 minutos por vez hasta que el bebé y el adulto se sientan cómodos. • Para reducir al mínimo la tensión sobre su espalda, coloque la mochila porta bebé en la parte superior de su pecho. Su bebé se encuentra en la posición correcta cuando usted puede besar la parte de arriba de la cabeza del bebé con tan sólo mirar para abajo. • Para tener intimidad al amamantar, siéntese cómodamente y afloje las correas y deslice una de las correas sobre el hombro. En todo momento debe apoyar al niño y el asiento con sus manos. No se olvide de apretarse las correas antes de pararse. • Si su mochila porta bebé le queda muy apretada a su bebé: 1. Asegúrese que la presilla de la hebilla está en la posición correcta para el tamaño de su bebé. 2. Aumente el largo de las correas ajustando las hebillas de las correas. Esto le proporcioná más espacio a usted y a su bebé. • Una vez su niño ya no necesite la mochila porta bebé, deje la hebilla móvil en la posición más alta, y así estará listo para el próximo niño que lo use. Guarde este manual del propietario con el porta bebé. Instrucciones para el lavado Lave en máquina en forma separada en agua tibia, detergente y ciclo suave, y haga el secado por goteo. No use blanqueador de cloro, ni suavizante de tejidos. Planche solamente usando temperatura baja y nunca planche los adornos. El cuidado incorrecto invalidará todas y cualesquier garantías.
  • Page 28: Piezas De La Mochila Porta Bebé Original B

    Piezas de la Mochila Porta Bebé Original B ® jörn Al leer las instrucciones, consulte esta lista. PIEZA DELANTERA Ajustador de correa Hebilla de respaldo para la cabeza Correa de respaldo para la cabeza Sisa Seguro Botón de la lateral correa de tela para las piernas Etiqueta de instrucciones Hebilla móvil Etiqueta de ajuste...
  • Page 29 CORREAS Botón de respaldo para Cruz la cabeza Logotipo ® jörn Hendidura Hebilla de del seguro la correa lateral Correa de tela para las piernas Presilla de la hebilla móvil...
  • Page 30 Para usar con su bebé 1. Póngase las correas con el logotipo de sobre el lado izquierdo ® jörn del pecho y las presillas de la hebilla móvil hacia abajo. 2. Para mayor comodidad, la cruz tendría que estar aproximad mente en la parte de abajo de los omóplatos. 3. Mueva la hebilla móvil a posición más alta para bebés que miden 21–23,5" (53–60 cm.).
  • Page 31 4. Conecte las presillas de la hebilla móvil en las correas a la hebilla móvil de la pieza delantera. 5. Comenzando en un lado – deslice el seguro lateral totalmente en la hendidura del seguro lateral en la correa (rojo a rojo, azul a azul) hasta que haga ”clic”. 6. Meta al niño en el porta bebé por el lado abierto. Aguante al bebé hasta que la mochila porta bebé esté totalmente ajustada. Verifique que las piernas del bebé esten en ambos lados del asiento y que el brazo pase por la sisa.
  • Page 32 7. Deslice el otro seguro lateral totalmente en la hendidura del seguro lateral en la otra correa hasta que haga ”clic”. Para una máxima seguridad y respaldo, los dos brazos del niño deben pasar por las sisas. Coloque el seguro lateral a un cierto ángulo, y el mismo encajará fácilmente en la hendidura del seguro lateral. 8. Coloque y mantenga el pulgar detrás del botón de respaldo para la cabeza en la correa, y sujete la hebilla de respaldo para la cabeza. Ajuste el tamaño del respaldo para la cabeza tirando de las correas del respaldo para la cabeza. Asegúrese siempre que exista suficiente espacio alrededor de la cara de su bebé para facilitarle la respiración.
  • Page 33 9. Sujete la correa de tela para las piernas al botón de la correa para las piernas (ambos lados!). Las correas de tela para las piernas se deben usar para bebés que pesen entre 8-11 lbs. (3,5-5 kg). 10. Tire hacia adelante de las correas, una por vez, mientras levanta al bebé hasta que el mismo esté cerca de su cuerpo y en posición alta en su pecho, para así lograr la máxima seguridad y comodidad. Su bebé se encuentra en la posición correcta cuando usted puede besar la parte de arriba de la cabeza del bebé con tan sólo mirar para abajo.
  • Page 34 Para usar con un niño más grande Cuando su bebé pueda mantener su cabeza y hombros en posición vertical por su propia cuenta, a él/ ella le encantará mirar hacia adelante. 1. Repita los pasos 1 y 2 (pág. 30). Min. 8 lbs / 3,5 kg 2. Usando la etiqueta de ajuste como 21 - 23.5” 53 - 60 cm guía, mueva la hebilla móvil hasta la posición indicada, de acuerdo a lo que 23.5 - 26” mide su bebé. 60 - 66 cm 3. Repita los pasos 4 y 5 (pág.31). 26” + 66 cm + 4. Introduszca al niño en la mochila porta Max.
  • Page 35 Para sacar al niño del mochila porta bebé 1. Desabroche las correas de tela para las piernas. 2. Mientras sostiene con cuidado a su bebé, desabroche el botón de respaldo para la cabeza en un lado. 3. Sujete con su dedo pulgar el seguro lateral de un lado, tal como se muestra en la figura. Presione con su dedo pulgar el blanco y levante el seguro lateral. 4. Para sacar a un niño dormido repita lo anteriormente mencionado por el lado opuesto, sosteniendo con cuidado a su bebé. Permita que la pieza delantera caiga hacia adelante, pero todavía conectada a la hebilla móvil.
  • Page 36 GARANTIA EXPRESA DE DOS AÑOS garantiza al comprador consumidor original que este producto ® jörn estará libre de defectos resultantes de material, diseño o mano de obra durante dos (2) años a partir de la fecha original de compra. Si se descubre algún defecto dentro de seis (6) meses a partir de la fecha de compra, favor de llamar al vendedor minorista a quién se compró...

Table des Matières