Page 1
Owner’s Manual BABYBJÖRN BABY CARRIER ONE BC One_OM_ww_v5_1501.indd 1 2014-12-22 14:56...
Page 2
BC One_OM_ww_v5_1501.indd 2 2014-12-22 14:56...
Page 3
ENGLISH 8–13 DEUTSCH 14–19 FRANÇAIS 20–25 ITALIANO 26–31 ESPAÑOL 32–37 PORTUGUÊS 38–43 NEDERLANDS 44–49 SVENSKA 50–55 NORSK 56–61 DANSK 62–67 SUOMI 68–73 РУССКИЙ 74–79 POLSKI 80–85 SLOVENŠČINA 86–91 ČESKY 92–97 MAGYAR 98–103 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 104–109 110–115 한국어 中文简体 116–121 中文繁体 122–127 BC One_OM_ww_v5_1501.indd 3 2014-12-22 14:56...
Page 4
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Please read this manual carefully before using the baby carrier. Save it for later reference. ACHTUNG! FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung des Tragesitzes genau durch. Bitte für den zukünftigen Gebrauch aufbewahren.
Page 5
Consérvalo para poder consultarlo en el futuro. IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o porta-bebés. Guarde-o para referência posterior. BELANGRIJK! BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATER GEBRUIK. Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door en bewaar hem om hem nog eens te kunnen inzien.
Page 6
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ VASTAISEN VARALLE. Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen rintarepun käyttöä ja säilytä ohjeet vastaisen varalle. ВАЖНО! СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО. Перед использованием рюкзака- кенгуру следует внимательно прочитать данное руководство. Сохраните его для последующего использования. WAŻNE! PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ, ABY MÓC Z NIEJ KORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
Page 7
FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS ESETÉRE. A babahordozó használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. Tartsa meg későbbi használatra. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΆ ΤΟ ΧΡΕΙΆΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. Προτού χρησιμοποιήσετε τον μάρσιπο, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο. Φυλάξτε το για μελλοντική...
Page 8
Baby Carrier One is all you need Congratulations! Choosing BABYBJÖRN Baby Carrier One will ensure long-lasting ergonomic carrying and maximum comfort for you and your child from newborn up to approx. three years. Min. 3.5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. This baby carrier has been developed in consultation with paediatricians and provides correct support for your growing child’s head, back and hips.
Page 9
Front and back carrying positions NEWBORN BABY FROM 62 CM FROM 1 YEAR Facing inwards Facing inwards Facing inwards Facing outwards Back carrying Newborn height Baby height Baby height Baby height Baby height 0–approx. 4 months Min. 5–approx. 15 months 12–approx.
Unbutton the head support on Unbutton the safety buckle on Place the child in the baby carrier both sides. Push button and one side. Push button and pull facing you, with the legs on either pull upwards. downwards/inwards. side of the front and the arms through the armholes.
Page 11
Unfasten the leg straps if they are being used. Unfasten the head support buckles. Loosen the shoulder straps and unfasten the safety buckles on one or both sides. Remove your child. HELPFUL HINT! Open the front on both sides to lift out your sleeping child without waking him or her.
Page 12
How to carry your child on your back From 12 months of age your child is big enough to be carried on your back. Start by placing your child in the baby carrier facing you, see Pics 1-13 on previous pages. Use the wide leg position. Then follow the instructions below.
Page 13
WASHING INSTRUCTIONS SAFETY APPROVAL Wash separately. Use an eco-friendly, gentle, BABYBJÖRN Baby Carrier One meets the bleach-free detergent. safety requirements of EN13209-2:2005. Cotton Mix Mesh WARNING! FALL HAZARD! • Carefully read and follow all • The baby carrier must not be used instructions before assembling as a car seat.
Page 14
Tragesitz One - alles was Sie brauchen Herzlichen Glückwunsch! Mit der Wahl des BABYBJÖRN Tragesitz One gewährleisten Sie ein ergonomisches Tragen und ein Höchstmaß an Komfort für Sie und Ihr Kind, ab der Geburt bis zu einem Alter von bis zu drei Jahren.
Page 15
Tragepositionen vor dem Bauch und auf dem Rücken AB DER GEBURT BABY AB 62 CM AB 1 JAHR Mit dem Blick zu Ihnen Mit dem Blick zu Ihnen Mit dem Blick zu Ihnen Mit dem Blick nach vorne Auf dem Rücken Neugeborenen-Höhe Baby-Höhe Baby-Höhe...
Page 16
So verwenden Sie den Tragesitz Die Kopfstütze auf beiden Seiten Die Sicherheitsschnalle auf einer Ihr Kind mit dem Gesicht zu Ihnen, aufknöpfen. Den Knopf drücken Seite aufknöpfen. Knopf drücken auf jeder Seite des Vorderteils in und nach oben ziehen. und nach unten/innen ziehen. die Bein- und Armöffnungen des Tragesitzes setzen.
Page 17
So wählen Sie eine Stegbreite Durch Öffnen oder Schließen der Stegbreite-Reißverschlüsse eine normale oder breite Stegbreite wählen. NORMALE STEGBREITE BREITE STEGBREITE Mit dem Blick zu Ihnen Mit dem Blick nach vorne Mit dem Blick zu Ihnen Auf dem Rücken getragen HINWEIS! HINWEIS! Wählen Sie grundsätzlich die normale Stegbreite,...
Page 18
So tragen Sie ihr Kind auf dem Rücken Ab einem Alter von 12 Monaten ist Ihr Kind groß genug, um auf dem Rücken getragen zu werden. Zuerst setzen Sie Ihr Kind mit dem Blick zu Ihnen in den Tragesitz, siehe Abb. 1-13 auf den vorigen Seiten.
Page 19
WASCHANLEITUNG GEPRÜFTE SICHERHEIT Der BABYBJÖRN Tragesitz One erfüllt die Separat waschen. Verwenden Sie ein umwelt- Sicherheitsanforderungen der Sicherheitsnorm freundliches Feinwaschmittel ohne Bleiche. DIN EN 13209-2:2005. Baumwollmischgewebe Netzmaterial WARNUNG! ABSTURZGEFAHR! • Alle Anweisungen vor dem Verwendung beim Sport oder Zusammensetzen und Verwenden bei anderen Freizeitaktivitäten.
Page 20
à la tête, au dos et aux hanches de votre enfant au fur et à mesure qu’il grandit. Nous espérons que vous et votre enfant serez conquis par le Porte-bébé One. N’hésitez pas à nous contacter en cas de questions ou de commentaires.
Positions de portage ventre et dos NOUVEAU-NÉ BÉBÉ À PARTIR DE 62 CM À PARTIR DE 1 AN Face à vous Face à vous Face à vous Tourné vers l’extérieur Portage sur le dos Hauteur nouveau-né Hauteur bébé Hauteur bébé Hauteur bébé...
Page 22
Comment utiliser le porte-bébé Déboutonnez l’appui-tête des Déboutonnez la boucle de sécurité Placez l’enfant dans le porte-bébé deux côtés. Poussez le bouton d’un côté. Poussez le bouton et face à vous, avec une jambe de et tirez vers le haut. tirez vers le bas/vers l’intérieur.
Comment choisir la position des jambes Vous pouvez choisir entre la position normale et la position large des jambes en ouvrant ou fermant les glissières de position des jambes. POSITION NORMALE DES JAMBES POSITION LARGE DES JAMBES Face à vous Tourné...
Comment porter votre enfant sur votre dos Dès l’âge de 12 mois, votre enfant est suffisamment grand pour être porté sur votre dos. Commencez par positionner votre enfant dans le porte-bébé face à vous, voir images 1-13 sur les pages précédentes. Utilisez la position large des jambes, puis suivez les instructions ci-dessous.
CONSIGNES D’ENTRETIEN AGRÉMENT DE SÉCURITÉ Le Porte-bébé One BABYBJÖRN est conforme Laver séparément. Utilisez une lessive aux normes de sécurité EN 13209-2:2005. écologique, douce et sans produit javellisant. Coton mélangé Maille filet ATTENTION ! RISQUE DE CHUTE ! • Lisez attentivement et suivez toutes utilisé...
Page 26
Marsupio One: non serve altro Congratulazioni! Scegliendo il Marsupio One BABYBJÖRN potrai portare il tuo bambino dalla nascita e fino a circa tre anni (min 3,5 kg/53 cm, max 15 kg/100 cm), con il massimo comfort e la giusta ergonomia.
Page 27
Portare sul petto e sulla schiena NEONATO BEBÉ DA 62 CM DA 1 ANNO Verso il genitore Verso il genitore Verso il genitore Verso l’esterno Sulla schiena Altezza neonato Altezza bebé Altezza bebé Altezza bebé Altezza bebé 0-4 mesi circa 5-15 mesi circa 12-36 mesi circa 4-15 mesi circa 4-36 mesi circa...
Page 28
Come usare il marsupio Sgancia il poggiatesta sui due lati. Sgancia la fibbia di sicurezza da Inserisci il bambino rivolto verso Premi il bottone e tira verso l’alto. un lato. Premi il bottone e tira di te, facendo passare le gambe verso il basso/in dentro.
Page 29
Cambiare la posizione delle gambe Puoi cambiare posizione delle gambe da normale a larga aprendo o chiudendo le cerniere. POSIZIONE NORMALE POSIZIONE LARGA Verso il genitore Verso l’esterno Verso il genitore Sulla schiena NOTA! NOTA! Usa sempre la posizione normale quando Usa sempre la posizione larga quando porti il bambino verso l’esterno.
Page 30
Portare il bambino sulla schiena Dai 12 mesi, il tuo bambino è grande abbastanza da essere portato sulla schiena. Fai sedere il bambino nel marsupio rivolto verso di te (fig 1-13 alle pagine precedenti). Usa la posizione larga per le gambe. Segui le istruzioni sotto.
Page 31
CONSIGLI PER IL LAVAGGIO CERTIFICATO DI SICUREZZA Lavare separatamente con un detersivo Il Marsupio One BABYBJÖRN soddisfa ecologico, neutro e privo di candeggina. i requisiti di sicurezza dello standard EN 13209-2:2005. Misto cotone Tessuto di rete ATTENZIONE! RISCHIO DI CADUTA! •...
Page 32
La Mochila Porta Bebé One es todo lo que necesitas ¡Enhorabuena por elegir One! La Mochila Porta Bebé One BABYBJÖRN garantiza una posición ergonómica en todo momento y la máxima comodidad para ti y tu pequeño, desde recién nacido hasta aprox. los tres años de edad.
Page 33
Posiciones de uso: frontal y trasera RECIÉN NACIDO BEBÉ DESDE 62 CM DE ALTURA DESDE 1 AÑO Mirando hacia dentro Mirando hacia dentro Mirando hacia dentro Mirando hacia delante Sobre la espalda Posición “recién nacido” Posición “bebé” Posición “bebé” Posición “bebé” Posición “bebé”...
Page 34
Cómo usar la mochila porta bebé Desabrocha el soporte para la Desabrocha la hebilla de seguridad Pon al pequeño en la mochila cabeza en ambos lados. Presiona en un lado. Presiona el botón y tira porta bebé de cara a ti, con una el botón y tira hacia arriba.
Page 35
Cómo elegir la posición de las piernas Para elegir entre la posición normal y la posición de piernas separadas, abre y cierra las cremalleras de ajuste de posición de las piernas. POSICIÓN NORMAL POSICIÓN DE PIERNAS SEPARADAS Mirando hacia dentro Mirando hacia delante Mirando hacia dentro Sobre la espalda...
Page 36
Cómo llevar al pequeño en la espalda A partir de los 12 meses de edad, tu niño ya es lo suficientemente grande para que lo puedas llevar en la espalda. Primero, pon al pequeño en la mochila porta bebé de cara a ti. Consulta las figuras 1-13 en as páginas anteriores.
INSTRUCCIONES DE LAVADO HOMOLOGACIÓN DE SEGURIDAD Lavar por separado. Usar un detergente La Mochila Porta Bebé One BABYBJÖRN ecológico suave y sin lejía. cumple la norma de seguridad EN 13209-2:2005. Mezcla de algodón Red transpirable ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE CAÍDA! • Lee con atención y sigue todas las •...
Page 38
O Porta-bebés One é tudo o que precisa Parabéns! A escolha deste ergonómico Porta-bebés One BABYBJÖRN irá proporcionar muitos anos de conforto para si e para o seu filho(a), desde o nascimento até cerca dos 3 anos. Este produto tem uma capacidade mínima de 3,5 kg/53 cm e máxima de 15 kg/100 cm.
Page 39
Posições de carregamento à frente e atrás RECÉM- BEBÉ A PARTIR DE 62 CM A PARTIR NASCIDO DE 1 ANO Virado para dentro Virado para dentro Virado para dentro Virado para fora Carregamento nas costas Altura para Altura para bebé Altura para bebé...
Page 40
Como utilizar o porta-bebés Desabotoe o suporte da cabeça Desabotoe o fecho de segurança Coloque a criança no porta- em ambos lados. Empurre o de um lado. Empurre o botão bebés virada para si, com as botão e puxe para cima. e puxe para baixo/dentro.
Page 41
Como escolher a posição das pernas Escolha entre a posição normal das pernas ou pernas abertas abrindo ou fechando os fechos éclair. POSIÇÃO NORMAL DAS PERNAS POSIÇÃO DE PERNAS ABERTAS Virado para dentro Virado para fora Virado para dentro Carregamento nas costas NOTA! NOTA! Utilize sempre a posição normal das pernas...
Page 42
Como carregar a criança nas costas A partir dos 12 meses de idade a criança é suficientemente crescida para ser carregada nas costas. Comece por colocar a criança no porta-bebés virada para si, consulte as Figuras 1-13 nas páginas anteriores. Utilize a posição de pernas abertas. Depois siga as instruções abaixo. Desaperte as alças dos ombros Deslize o seu braço direito Deslize o seu braço esquerdo...
Page 43
INSTRUÇÕES DE LAVAGEM APROVAÇÃO DE SEGURANÇA Lave separadamente. Utilize um detergente O Porta-bebés One BABYBJÖRN cumpre ecológico, suave e sem lixívia. os requisitos de segurança da norma EN13209-2:2005. Mistura de algodão Malha de rede AVISO! PERIGO DE QUEDA! • Leia cuidadosamente e siga todas •...
Page 44
Draagzak One is alles wat u nodig hebt Gefeliciteerd. Met de aanschaf van BABYBJÖRN Draagzak One hebt u gekozen voor duurzaam, ergonomisch en maximaal draagcomfort voor u en uw kind vanaf de geboorte tot ongeveer drie jaar (min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm). Deze draagzak is in samenwerking met kinderartsen ontwikkeld en biedt de juiste ondersteuning voor het hoofd, de nek, rug en heupen van uw groeiende kind.
Page 45
Draagposities voor- en achterzijde PASGEBORENE BABY VANAF 62 CM VANAF 1 JAAR Gezicht naar u toe Gezicht naar u toe Gezicht naar u toe Gezicht van u af Op de rug Afstelling pasgeborene Afstelling baby Afstelling baby Afstelling baby Afstelling baby 0 tot ong.
Page 46
Zo gebruikt u de draagzak Maak de hoofdsteun aan beide Maak de veiligheidsgesp aan één Plaats het kind in de draagzak met kanten los. Druk de knop in en kant los. Druk de knop in en trek het gezicht naar u toe, met de benen trek omhoog.
Page 47
De beenpositie bepalen U kunt kiezen tussen de normale en de brede beenpositie door de beenpositieritsen te openen of te sluiten. NORMALE BEENPOSITIE BREDE BEENPOSITIE Gezicht naar u toe Gezicht van u af Gezicht naar u toe Op de rug LET OP! LET OP! Gebruik altijd de normale beenpositie wanneer...
Page 48
Uw kind op uw rug dragen Vanaf 12 maanden is uw kind groot genoeg om op de rug gedragen te worden. Plaats uw kind in de draagzak met het gezicht naar u toe (zie afbeeldingen 1-13 op de vorige pagina’s). Gebruik de brede beenpositie. Volg vervolgens de onderstaande instructies.
Page 49
WASVOORSCHRIFT VEILIGHEIDSGOEDKEURING Apart wassen. Gebruik een milieuvriendelijk, BABYBJÖRN Draagzak One voldoet aan de bleekvrij en mild wasmiddel. veiligheidsnormen van EN13209-2:2005. Katoenmix Netstof WAARSCHUWING! VALGEVAAR! • Lees en volg alle instructies • Gebruik de draagzak niet als autozitje. zorgvuldig voordat u de draagzak •...
Page 50
Bärsele One - allt du behöver Grattis! Du har valt BABYBJÖRN Bärsele One som står för ergonomiskt bärande och maximal komfort för dig och ditt barn under lång tid. Du kan använda bärselen direkt från födseln och upp till ca tre år.
Page 51
Bärpositioner mage och rygg NYFÖDD BABY FRÅN 62 CM FRÅN 1 ÅR Inåtvänd Inåtvänd Inåtvänd Utåtvänd Ryggbärande Höjdläge nyfödd Höjdläge baby Höjdläge baby Höjdläge baby Höjdläge baby 0–ca 4 mån. Ca 4–15 mån. Ca 4–36 mån. Ca 5–15 mån. 12–ca 36 mån. Min.
Page 52
Hur du använder bärselen Knäpp upp huvudstödet på Knäpp upp säkerhetsspännet Sätt i barnet med ansiktet vänt båda sidor. Håll in knappen på ena sidan. Håll in knappen och mot dig. Benen ska vara på varsin och dra uppåt. dra neråt/inåt. sida om framdelen och armarna i armöppningarna.
Page 53
Hur du väljer benställning Välj mellan normal och bred benställning genom att öppna eller stänga blixtlåset för benställning. NORMAL BENSTÄLLNING BRED BENSTÄLLNING Inåtvänd Utåtvänd Inåtvänd Ryggbärande OBS! OBS! Använd alltid normal benställning när du Använd alltid bred benställning när du bär ditt barn utåtvänt.
Page 54
Hur du bär barnet på ryggen Från 12 månader är ditt barn tillräckligt stort för att bli buret på ryggen. Sätt först i barnet i inåtvänt läge, se bild 1-13 på föregående sidor. Använd den breda benställningen. Följ sedan instruktionerna nedan. Lossa på...
Page 55
TVÄTTRÅD SÄKERHETSGODKÄNNANDE Tvättas separat. Använd gärna ett miljövänligt BABYBJÖRN Bärsele One uppfyller och skonsamt tvättmedel utan blekmedel. säkerhetskraven i EN13209-2:2005. Bomullsmix Nättyg VARNING! FALLRISK! • Läs noggrant igenom och följ • Bärselen är INTE lämplig för sport alla instruktioner innan du eller andra fritidsaktiviteter.
Page 56
Bæresele One er alt du trenger Gratulerer! Med valget av BABYBJÖRN Bæresele One er du garantert ergonomisk bæring og maksimal komfort for deg og barnet. Bæreselen kan brukes fra barnet er nyfødt til det er ca. tre år. Min. 3,5 kg/53 cm, maks.
Page 57
Bærestillinger mage og rygg NYFØDT BABY FRA 62 CM FRA 1 ÅR Med ansiktet inn Med ansiktet inn Med ansiktet inn Med ansiktet ut Bæring på rygg Høydeinnstilling nyfødt Høydeinnstilling baby Høydeinnstilling baby Høydeinnstilling baby Høydeinnstilling baby 0–ca. 4 mnd. Ca.
Page 58
Slik bruker du bæreselen Åpne hodestøtten på begge sider. Åpne sikkerhetsspennen på én side. Plasser barnet i bæreselen med Trykk på knappen og trekk opp. Trykk på knappen og trekk ned/inn. ansiktet mot deg, beina på hver side av fronten og armene gjennom armåpningene.
Page 59
Slik velger du beinstilling Velg mellom normal og bred beinstilling ved å åpne eller lukke glidelåsene. NORMAL BEINSTILLING BRED BEINSTILLING Med ansiktet inn Med ansiktet ut Med ansiktet inn Bæring på rygg MERK! MERK! Bruk alltid normal beinstilling når du Bruk alltid bred beinstilling når du bærer barnet med ansiktet ut.
Page 60
Slik bærer du barnet på ryggen Fra 12 måneder er barnet stort nok til å bli båret på ryggen. Begynn med å plassere barnet i bæreselen med ansiktet mot deg, se fig. 1-13. Bruk den brede beinstillingen. Følg deretter anvisningene nedenfor. Løsne skulderstroppene ved å...
Page 61
VASKEANVISNINGER SIKKERHETSGODKJENNING Vaskes separat. Bruk et miljøvennlig, mildt BABYBJÖRN Bæresele One oppfyller vaskemiddel uten blekemidler. sikkerhetskravene i EN13209-2:2005. Bomullsblanding Netting ADVARSEL! FALLRISIKO! • Les alle anvisningene nøye og følg dem • Bæreselen må ikke brukes som bilsete. før du begynner å bruke bæreselen.
Page 62
Bæresele One er alt du har brug for Tillykke! Du har valgt BABYBJÖRN Bæresele One, som står for langvarig og ergonomisk bæring og maksimal komfort for dig og dit barn – fra nyfødt og op til ca. tre år. Min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm. Bæreselen er udviklet i samråd med børnelæger og yder korrekt støtte til dit barns voksende hoved, ryg og hofter.
Page 63
Bærepositioner, mave og ryg NYFØDT BABY FRA 62 CM FRA 1 ÅR Ansigt indad Ansigt indad Ansigt indad Ansigt udad Rygbærende Højde for nyfødt Højde for baby Højde for baby Højde for baby Højde for baby 0 til ca. 4 måneder Ca.
Page 64
Sådan bruger du bæreselen Knap hovedstøtten op på begge sider. Knap sikkerhedsspændet op på Anbring barnet i bæreselen med Tryk på knappen og skub opad. en side. Tryk på knappen og skub ansigtet mod dig med benene på nedad/indad. hver side af fronten, og armene gennem armåbningerne.
Page 65
Sådan vælger du benstilling Vælg mellem normal og bred benstilling ved at åbne eller lukke lynlåsene til benstilling. NORMAL BENSTILLING BRED BENSTILLING Ansigt indad Ansigt udad Ansigt indad Rygbærende BEMÆRK! BEMÆRK! Benyt altid normal benstilling, når du Benyt altid bred benstilling, når du bærer dit barn med ansigtet vendt udad.
Page 66
Sådan bærer du dit barn på ryggen Fra 12 måneders alder er dit barn stort nok til, at du kan bære det på ryggen. Start med at anbringe dit barn i bæreselen med ansigtet mod dig, se billede 1-13 på forrige sider. Brug den brede benstilling. Følg derefter anvisningerne nedenfor.
Page 67
VASKEANVISNING SIKKERHEDSGODKENDELSE Vaskes separat. Anvend gerne miljøvenligt BABYBJÖRN Bæresele One overholder og skånsomt vaskemiddel uden blegemiddel. sikkerhedskravene i EN13209-2:2005. Bomuldsblanding ADVARSEL! FALDRISIKO! • Læs og følg alle instruktioner • Bæreselen må ikke bruges som bilsæde. omhyggeligt, før du samler og •...
Page 68
Kantoreppu One – muita et tarvitse Onneksi olkoon! BABYBJÖRN Kantoreppu One on valinta, josta on iloa pitkään. Se on miellyttävä sekä sinulle että lapsellesi syntymästä noin kolmen vuoden ikään saakka. Min. 3,5 kg / 53 cm, maks. 15 kg / 100 cm.
Page 69
Kantoasennot rinnalla ja selässä VASTASYNTYNYT VÄHINTÄÄN 62 CM VÄH. 1-VUOTIAS Kasvot kohti kantajaa Kasvot kohti kantajaa Kasvot kohti kantajaa Kasvot eteenpäin Selässä Vastasyntyneen taso Vauvan taso Vauvan taso Vauvan taso Vauvan taso 0–4 kk (noin) Noin 4–15 kk Noin 4–36 kk Min.
Kantorepun käyttö Avaa päätuen soljet molemmilta Avaa turvasolki yhdeltä puolelta Nosta lapsi kantoreppuun kasvot puolilta painamalla nappia ja painamalla nappia ja vetämällä alas itseäsi kohti, ohjaa reidet sivuille ja vetämällä ylöspäin. ja sisäänpäin. käsivarret niille varattuihin aukkoihin. TÄRKEÄÄ! Jos lapsi on liian iso käyttämään aukkoja, hän voi laskea käsivartensa niiden päälle.
Page 71
Reisien asennon valinta Ohjaa reidet vetoketjujen avulla joko normaaliin tai leveään haara-asentoon. NORMAALI HAARA-ASENTO LEVEÄ HAARA-ASENTO Kasvot kohti kantajaa Kasvot eteenpäin Kasvot kohti kantajaa Selässä HUOMIO! HUOMIO! Valitse aina normaali haara-asento, kun Valitse aina leveä haara-asento, kannat lastasi kasvot eteenpäin. kun kannat lasta selässäsi.
Page 72
Lapsen kantaminen selässä 12 kuukauden iästä lähtien lapsesi on tarpeeksi iso selässä kannettavaksi. Nosta lapsesi kantoreppuun normaaliin tapaan, kasvot itseäsi kohti (kuvat 1–13 edellisillä sivuilla). Valitse reisille leveä haara-asento. Noudata sen jälkeen alla olevia ohjeita. Löysennä olkahihnoja nostamalla Sujauta oikea kätesi ylöspäin Sujauta vasen kätesi alaspäin säätimien ulkoreunaa.
Page 73
PESUOHJEET TURVALLISUUSHYVÄKSYNTÄ Pestävä erillään. Käytä ympäristöä säästävää BABYBJÖRN Kantoreppu One ja hellävaraista pesuainetta, joka ei täyttää EN13209-2:2005-standardin sisällä valkaisuainetta. turvallisuusvaatimukset. Puuvillasekoite Verkkokangas VAROITUS! PUTOAMISVAARA! • Lue ohjeet huolellisesti ennen • Kantoreppu EI sovellu käytettäväksi kantorepun kokoamista ja käyttöä urheillessa tai muissa vapaa-ajan ja noudata niitä.
Page 74
Рюкзак-кенгуру One – то, что вам нужно Поздравляем с покупкой! BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру One обеспечит эргономичность в ношении ребёнка и максимальный комфорт как для вас, так и для малыша. Он подходит для детей от рождения приблизительно до трёх лет (от 3,5 кг/53 см до 15 кг/100 см). Этот рюкзак-кенгуру...
Page 75
Ношение ребёнка спереди и сзади НОВО - РОСТ РЕБЁНКА ОТ 62 СМ С 1 ГОДА РОЖДЕННЫЙ Лицом к себе Лицом к себе Лицом к себе Лицом вперёд Ношение на спине Высота новорожде Высота подросшего Высота подросшего Высота подросшего Высота подросшего нного...
Page 76
Использование рюкзака-кенгуру С обеих сторон отстегните Отстегните предохранительную Поместите ребёнка в рюкзак- поддержку для головы: нажми- застёжку с одной стороны: кенгуру лицом к себе так, чтобы те кнопку и потяните вверх. нажмите кнопку, потяните ноги были расположены по обе вниз и вовнутрь. стороны, а...
Page 77
Выбор положения ног Выбор положения ног осуществляется расстёгиванием или застёгиванием соответствующих молний. НОРМАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ НОГ ШИРОКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ НОГ Лицом к себе Лицом вперёд Лицом к себе Ношение на спине ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Необходимо выбрать нормальное Необходимо выбрать широкое положение ног, если ребёнок положение...
Page 78
Ношение ребёнка на спине В 12 месяцев ребёнок достаточно повзрослеет, чтобы его можно было носить на спине. Сначала необходимо поместить ребёнка в рюкзак-кенгуру лицом к себе (см. рис. 1 – 13 на предыдущих страницах). Выбрать широкое положение ног. Затем следовать приведённым ниже указаниям. Отпустите...
Page 79
УКАЗАНИЯ ПО СТИРКЕ БЕЗОПАСНОСТЬ Стирать отдельно. Использовать BABYBJÖRN Рюкзак-кенгуру One экологичное щадящее моющее средство соответствует требованиям стандарта без отбеливателя. безопасности EN13209-2:2005. Хлопок с добавками Сетчатая ткань ОСТОРОЖНО! ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ! • Перед тем как надевать • Рюкзак-кенгуру НЕ предназначен и использовать этот рюкзак-кенгуру, для...
Page 80
Nosidełko One to wszystko, czego potrzebujesz Gratulujemy! Wybór ergonomicznego Nosidełka One BABYBJÖRN zapewnia Tobie oraz Twojemu dziecku w wieku od urodzenia do ok. 3 lat (min. 3,5 kg/53 cm, maks. 15 kg/100 cm) maksymalny komfort podczas długotrwałego noszenia. Nosidełko zostało opracowane we współpracy z pediatrami tak, aby zapewniało prawidłowe podparcie dla głowy, pleców i bioder rosnącego dziecka.
Page 81
Noszenie dziecka przodem i tyłem NOWORODEK NIEMOWLĘ DO 62 CM POWYŻEJ 1 ROKU Przodem do opiekuna Przodem do opiekuna Przodem do opiekuna Przodem do świata Noszenie na plecach Wysokość dla Wysokość dla Wysokość dla Wysokość dla Wysokość dla noworodków niemowląt niemowląt niemowląt niemowląt...
Page 82
Posługiwanie się nosidełkiem Odepnij po obu stronach podparcie Odepnij sprzączkę zabezpieczającą Umieść dziecko w nosidełku twarzą głowy. Naciśnij przycisk i pociągnij po jednej stronie. Naciśnij przycisk do siebie. Nóżki dziecka powinny ku górze. i pociągnij w dół/do siebie. znajdować się po bokach przedniej części nosidełka, a rączki w otworach na ręce.
Page 83
Wybór ustawienia nóżek Wybierz normalne lub szerokie ustawienie nóżek poprzez rozsunięcie lub zasunięcie suwaków do regulacji ustawienia nóżek. NORMALNE USTAWIENIE NÓŻEK SZEROKIE USTAWIENIE NÓŻEK Przodem do opiekuna Przodem do świata Przodem do opiekuna Noszenie na plecach UWAGA! UWAGA! Nosząc dziecko przodem do świata, należy Nosząc dziecko na plecach, należy zawsze zawsze stosować...
Page 84
Noszenie dziecka na plecach Po ukończeniu 12. miesiąca życia dziecko jest już wystarczająco duże, by można było nosić je na plecach. Zacznij od umieszczenia dziecka w nosidełku w pozycji przodem do siebie, patrz rys. 1-13 na poprzednich stronach. Zastosuj szerokie ustawienie nóżek. Następnie postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Poluzuj pasy naramienne, unosząc Wsuń...
Page 85
INSTRUKCJA PRANIA ATEST BEZPIECZEŃSTWA Prać oddzielnie. Stosować ekologiczne, Nosidełko One BABYBJÖRN spełnia łagodne środki piorące bez wybielaczy. wymogi bezpieczeństwa zgodnie z normą EN13209-2:2005. Mieszanka bawełny Siateczka OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU! • Przed rozpoczęciem korzystania o charakterze sportowym z nosidełka należy uważnie zapoznać...
Page 86
Kengurujček One je vse, kar potrebujete Čestitamo! Kengurujček One BABYBJÖRN zagotavlja dolgotrajno ergonomsko nošnjo in veliko udobja za vas in vašega otroka, od novorojenčka do približno treh let starosti (najmanjša teža 3,5 kg in višina 53 cm, največja teža 15 kg in višina 100 cm). Kengurujček je bil razvit v posvetovanju s pediatri, zato zagotavlja pravilno oporo otrokovi glavici, hrbtu in kolkom.
Page 87
Položaji za nošnjo spredaj in zadaj NOVOROJENČEK DOJENČEK OD 62 CM OD 1 LETA STAROSTI Obrnjen navznoter Obrnjen navznoter Obrnjen navznoter Obrnjen navzven Nošnja na hrbtu Višina novorojenčka Višina dojenčka Višina dojenčka Višina dojenčka Višina dojenčka 0–približno 4 mesecev Približno 4–15 mesecev Približno 4–36 mesecev Vsaj 5–pribl.
Page 88
Uporaba kengurujčka Na obeh straneh odpnite oporo za Odpnite varnostno zaponko na Otroka obrnjenega proti sebi namestite glavo. Pritisnite in povlecite navzgor. eni strani. Pritisnite in povlecite v kengurujček, njegove noge in roke pa navzdol/navznoter. namestite v ustrezne odprtine. POMEMBNO! Če je otrok prevelik za uporabo odprtin za roke, so lahko njegove roke nad odprtinama.
Page 89
Izbira položaja nog Z odpiranjem in zapiranjem zadrg za položaj nog lahko izbirate med običajnim in širokim položajem nog. OBIČAJNI POLOŽAJ NOG ŠIROKI POLOŽAJ NOG Obrnjen navznoter Obrnjen navzven Obrnjen navznoter Nošnja na hrbtu OPOMBA! OPOMBA! Če otroka nosite obrnjenega navzven, Če otroka nosite na hrbtu, vedno vedno uporabljajte običajni položaj nog.
Page 90
Kako nositi otroka na hrbtu Od starosti 12 mesecev dalje je otrok dovolj velik, da ga lahko nosite na hrbtu. Začnite tako, da otroka v kengurujček namestite kot pri nošnji spredaj, slike 1–13 na prejšnji strani. Uporabite široki položaj nog. Nato upoštevajte spodnja navodila.
Page 91
NAVODILA ZA PRANJE VARNOSTNA ODOBRITEV Prati ločeno. Uporabljajte okolju prijazno in Kengurujček One BABYBJÖRN izpolnjuje nežno pralno sredstvo brez belila. varnostne zahteve standarda EN13209-2:2005. Mešanica bombaža Mrežasti material OPOZORILO! NEVARNOST PADCA! • Natančno preberite in upoštevajte • Kengurujček NI primeren vsa navodila pred sestavo in za uporabo med športnimi ali...
Page 92
Nosítko na dítě One je vše, co potřebujete Blahopřejeme! Výběrem BABYBJÖRN Nosítka na Dítě One jste sobě i děťátku, od novorozence přibližně do tří let, zajistila dlouhodobé ergonomické nošení a maximální pohodlí. Min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. Toto nosítko na dítě bylo vyvinuto ve spolupráci s dětskými lékaři a poskytuje vašemu rostoucímu dítěti správnou podporu hlavy, zad a kyčlí.
Page 93
Přední a zadní poloha nošení NOVOROZENĚ DÍTĚ OD 62 CM OD 1 ROKU Čelem k sobě Čelem k sobě Čelem k sobě Čelem od sebe Nošení na zádech Velikost novorozence Velikost dítěte Velikost dítěte Velikost dítěte Velikost dítěte 0 – asi 4 měsíce Přibližně...
Page 94
Jak používat nosítko na dítě Odepněte opěrku hlavy na Odepněte bezpečnostní přezku Uložte dítě do nosítka na dítě čelem obou stranách. Stiskněte knoflík na jedné straně. Stiskněte knoflík k sobě, jeho nohy budou vpředu a zatáhněte nahoru. a zatáhněte dolů/dovnitř. na každé...
Page 95
Jak vybrat polohu nohou Vyberte si mezi normální a roztaženou polohou nohou tak, že otevřete nebo zavřete zipy v poloze nohou. NORMÁLNÍ POLOHA NOHOU POLOHA ROZTAŽENÝCH NOHOU Čelem k sobě Čelem od sebe Čelem k sobě Nošení na zádech POZOR! POZOR! Při nošení...
Page 96
Jak nosit dítě na zádech Od 12 měsíců je dítě dost velké, abyste je mohli nosit na zádech. Začněte tak, že umístíte dítě do nosítka čelem k sobě, viz. obr. 1-13 na předchozích stránkách. Použijte polohu roztažených nohou. Dále se řiďte podle níže uvedených pokynů.
Page 97
POKYNY PRO PRANÍ SCHVÁLENÍ BEZPEČNOSTI Perte odděleně. Použijte ekologický, šetrný, BABYBJÖRN Nosítko na Dítě One prací prostředek bez bělící složky. splňuje bezpečnostní požadavky normy EN13209-2:2005. Směs s bavlnou Síťovina VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ PÁDU! • Před sestavením a použitím nosítka • Nosítko na dítě se nesmí používat na dítě...
Page 98
A Babahordozó One minden, amire szüksége van Gratulálunk! A BABYBJÖRN Babahordozó One garantálja a hosszan tartó, ergonomikus hordozást és maximális kényelmet biztosít Ön és a gyermeke számára a gyermek újszülött korától mintegy 3 éves koráig. Min. 3,5 kg/53 cm, max. 15 kg/100 cm. A babahordozót gyermekorvosokkal együttműködve fejlesz- tettük ki, így helyesen támasztja meg növekvő...
Page 99
Elöl- és hátulhordozó pozíciók ÚJSZÜLÖTT BABA 62 CM-TŐL 1 ÉVES KORTÓL Befelé néző Befelé néző Befelé néző Kifelé néző Hátul hordozás Újszülött magasság Baba magasság Baba magasság Baba magasság Baba magasság 0 – kb. 4 hós Kb. 4–15 hós Kb. 4–36 hós Min.
Page 100
A babahordozó használata Kapcsolja ki a fejtámaszt mindkét Kapcsolja ki a biztonsági csatot az Helyezze a gyermeket a babahordozóba oldalon. Nyomja meg a gombot, egyik oldalon. Nyomja meg a gombot, Önnel szemközti helyzetbe, a lábait és húzza felfelé. és húzza lefelé/befelé. kétoldalra helyezve, a karjait áthúzva a karnyílásokon.
Page 101
Hogyan válassza ki a lábpozíciót Normál és széles lábpozíció közül választhat úgy, hogy kinyitja vagy behúzza a lábpozíciós cipzárt. NORMÁL LÁBPOZÍCIÓ SZÉLES LÁBPOZÍCIÓ Befelé néző Kifelé néző Befelé néző Hátul hordozás FIGYELEM! FIGYELEM! Mindig a normál lábpozíciót válassza, Mindig a széles lábpozíciót használja, ha kifelé...
Page 102
Hogyan hordozza a hátán a gyermeket Gyermeke 12 hónapos korától már elég nagy ahhoz, hogy Ön a hátán is hordozhassa. Kezdje azzal, hogy Önnel szembe nézve behelyezi a gyermeket a hordozóba; lásd az előző oldalak 1-13. képét. Használja a széles lábpozíciót. Majd kövesse az alábbi utasításokat. Lazítsa meg a vállpántot úgy, hogy Csúsztassa felfelé...
Page 103
MOSÁSI ÚTMUTATÓ BIZTONSÁGI JÓVÁHAGYÁS Külön mossa. Használjon környezetbarát, A BABYBJÖRN Babahordozó One kímélő, fehérítőmentes mosószert. megfelel az EN13209-2:2005 biztonsági követelményeinek. Kevert pamut Hálós VIGYÁZAT! KIESÉSVESZÉLY! • A babahordozó összeszerelése • A babahordozó nem használható és használata előtt gondosan olvasson autós ülésként.
Page 104
Ο Μάρσιπος One είναι ό,τι χρειάζεστε Συγχαρητήρια! Επιλέ ατε το Μάρσιπο One της BABYBJÖRN και διασφαλίσατε την εργονομική μεταφορά του παιδιού σας από νεογέννητο ως και περίπου τα τρία του χρόνια και την απόλυτη άνεση και των δυο σας. Ελάχ. 3,5 κιλά/53 εκατοστά, μέγ. 15 κιλά/100 εκατοστά. Ο μάρσιπος είναι προϊόν συνεργασίας...
Page 105
Μπροστινες και πισω θεσεις μεταφορας ΝΕΟΓΕΝΝΗΤΟ ΜΩΡΟ ΑΝΩ ΤΩΝ 62 ΕΚ. ΑΝΩ ΤΟΥ 1 ΕΤΟΥΣ Βλέπει προς τα μέσα Βλέπει προς τα μέσα Βλέπει προς τα μέσα Βλέπει προς τα έξω Μεταφορά στην πλάτη Ύψος νεογέννητου Ύψος μωρού Ύψος μωρού Ύψος...
Page 106
Πως θα χρησιμοποιησετε τον μαρσιπο Ξεκουμπώστε το προσκέφαλο και Ξεκουμπώστε την πόρπη Βάλτε το παιδί στο μάρσιπο στις δύο πλευρές. Πιέστε το κουμπί ασφαλείας στη μία πλευρά. στραμμένο προς εσάς, με τα και τραβή τε προς τα πάνω. Πιέστε το κουμπί και τραβή τε πόδια...
Page 107
Πως θα διαλεξετε θεση ποδιων Διαλέ τε το κανονικό ή το ευρύ άνοιγμα ποδιών ανοίγοντας ή κλείνοντας τα αντίστοιχα φερμουάρ. ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΘΕΣΗ ΠΟΔΙΩΝ ΕΥΡΥ ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΟΔΙΩΝ Βλέπει προς τα μέσα Βλέπει προς τα έξω Βλέπει προς τα μέσα Μεταφορά στην πλάτη ΣΉΜΕΙΩΣΉ! ΣΉΜΕΙΩΣΉ! Πρέπει...
Page 108
Πως θα μεταφερετε το παιδι σας στην πλατη σας Μόλις το παιδί σας γίνει 12 μηνών, θα είναι αρκετά μεγάλο ώστε να μπορείτε να το μεταφέρετε στην πλάτη σας. Άρχίστε βάζοντας το στο μάρσιπο στραμμένο προς εσάς. Δείτε τις Εικ. 1-13 στις προηγούμενες σελίδες. Χρησιμοποιήστε...
Page 109
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΕΓΚΡΙΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο μάρσιπος πρέπει να πλένεται χωριστά. Ο Μάρσιπος One της BABYBJÖRN Χρησιμοποιήστε οικολογικό, ήπιο πληροί τις απαιτήσεις ασφάλειας του απορρυπαντικό χωρίς λευκαντικό. προτύπου EN13209-2:2005. Βαμβακερό μείγμα Δικτυωτό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ! • Προτού συναρμολογήσετε και...
Page 110
베이비 캐리어 One 은 모두가 꿈꾸던 최고의 캐리어입니다 축하합니다! 베이비뵨 베이비 캐리어 One은 오랫동안 인체공학적 방법으로 아이를 안고 다닐 수 있으며 사용자와 아기 모두에게 최고의 편안함을 선사합니다(아기 사용 조건: 최고 3살, 최소 몸무게 3.5kg / 키 53cm, 최대 몸무게 15kg / 키 100cm). 구입하신 베이비 캐리어는 소아과 전문의의 자문을 통해 개발되...
Page 111
전후면 운반 위치 신생아 신장 62CM 부터 12개월부터 아기 머리를 안쪽으 아기 머리를 안쪽으 아기 머리를 안쪽으 아기 머리를 바깥쪽으 등에 업기 로 안기 로 안기 로 안기 로 안기 아기 신장 신생아 신장 아기 신장 아기 신장 아기 신장 생후...
Page 112
베이비 캐리어 사용법 양 쪽에 있는 헤드서포트를 푸십 안전 버클의 한 쪽 버튼을 푸십시오. 아기 머리를 안쪽으로 하여 시오. 헤드서포트 버클 을 누르고 안전 버클 을 누르고 아래/안쪽으로 캐리어 안에 놓습니다 - 다리를 위로 당기십시오. 당기십시오. 전면 앞쪽에 벌리고 팔은 팔 구멍으로...
Page 113
다리 위치 조절법 다리 위치 지퍼를 열거나 닫으면 보통 및 넓은 다리 위치 중에서 선택할 수 있습니다. 보통 다리 위치 넓은 다리 위치 아기 머리를 안쪽으로 안기 아기 머리를 바깥쪽으로 안기 아기 머리를 안쪽으로 안기 등에 업기 참고! 참고! 아기 머리를 바깥쪽으로 안을 시에는 항 아기를...
Page 114
아기를 등에 업는 방법 생후 약 12개월부터는 등에 업고 다닐 수 있을 정도로 자란 상태입니다. 앞의 그림 1~13을 참고하여 머리를 안쪽으로 하여 안는 것부터 시작해 보십시오. 넓은 다리 위치를 적용하는 것이 좋습니다. 그리고 다음 설명에 따르도록 하십시오. 버클 바깥쪽 가장자리를 들어올려 어 사용자의...
Page 115
세탁 방법 안내 안전 승인 본 제품은 별도 세탁하십시오. 표백제가 들어 있지 베이이뵨 베이비 캐리어 원 않은 부드럽고 환경 친화적 제품을 사용하십시오. 제품은 EN13209-2:2005의 안전 요건을 준수합니다. 면 혼방 메쉬 경고! 추락 주의! • 본 베이비 캐리어를 조립 및 사용하기 •...