8.1
120
F
o
0
120
F
48
C
o
0
(48
C)
Rotate the lever clockwise until the water is to the
maximum desired temperature, not to exceed 120
degrees F (49 degrees C). Seasonal maintenance of
the maximum outlet temperature may be required
due to changes in groundwater temperature.
PIVOT THE HANDLE CLOSED WHILE KEEPING THE
LEVER IN THE SAME POSITION.
Gire la palanca en el sentido de las manecillas del
reloj hasta que el agua alcance la temperatura
máxima deseada, sin exceder los 120
o
F (49
Puede ser necesario el mantenimiento estacional de
la temperatura máxima de salida debido a cambios
en la temperatura del agua subterránea.
GIRE LA MANIJA CERRADA MIENTRAS MANTIENE
LA PALANCA EN LA MISMA POSICIÓN.
Tourner la poignée dans le sens horaire jusqu'à ce
que la température maximale désirée soit atteinte –
ne pas dépasser 49 oC (120 oF). Le réglage saisonnier
de la température maximale de sortie pourrait être
requis vu le changement de la température de l'eau
souterraine.
FAIRE PIVOTER LA POIGNÉE VERS LA POSITION
FERMÉE TOUT EN GARDANT LA MANETTE DANS
LA MÊME POSITION.
All manuals and user guides at all-guides.com
8.2
Remove the handle (N).
Retire la manija (N).
Enlever la poignée (N).
8.4
o
C).
Install the adjustable temperature limit stop (C)
so it is in contact with the bottom of the stop on
the left side of the cartridge (B), as shown in inset.
Instale el tope de temperatura ajustable (C) para
que esté en contacto con la parte inferior del tope
del lado izquierdo del cartucho (B), como se muestra
en el recuadro.
Installer le limiteur de température réglable (C) de façon
qu'il soit en contact avec la partie inférieure du limiteur,
du côté gauche de la cartouche (B), comme illustré dans
l'image en gros plan.
N
B
C
6
8.3
Gray
Gris
Gris
C
Remove the adjustable temperature limit stop (C).
Retire el tope de temperatura ajustable (C).
Retirer le limiteur de température réglable (C).