Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ADVANCE
PARIS
A12 Classic
Stereo audiophile integrated amplifier
Amplificateur intégré stéréo audiophile
Audiophiler Stereo-Vollvererstärker
Amplificatore integrato stereo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Advance Paris A12 Classic

  • Page 1 ADVANCE PARIS A12 Classic Stereo audiophile integrated amplifier Amplificateur intégré stéréo audiophile Audiophiler Stereo-Vollvererstärker Amplificatore integrato stereo...
  • Page 2 Notes...
  • Page 3 La version du firmware équipant votre appareil est consultable dans le menu System setting > System info > MCU version. Vielen Dank, dass Sie sich für Advance Paris entschieden haben Bevor Sie Ihr Gerät einschalten, empfehlen wir Ihnen, auf unserer Website www.advanceparis.com das Produktblatt Ihres Geräts auf der Registerkarte...
  • Page 4 RECYCLING IN EUROPEAN UNION COUNTRIES Disposal of your old appliance English Swedish Märkningen av produkter och fôrpackningar med denna This symbol on the product or on its packaging means that symbol betyder att elektrisk och elektronisk utrustning your electrical and electronic equipment should be disposed maste tasom hand séparât fràn hushàlissopor nàr at the end of life separately from your household wastes.
  • Page 5 WARNING ATTENTION WARNUNG ATTENZIONE ATTENTION: afin de réduire tout risques de chocs électriques ou de feu, ne pas exposer votre appareil à l’humidité ou à toutes sortes de liquides WARNING: to reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
  • Page 6 CONSIGNES DE SECURITE - ISTRUZIONI DI SICUREZZA LIRE LES INSTRUCTIONS Toutes les consignes de sécurité et instructions quand à l’utilisation de notre produit doivent faire l’objet d’une lecture attentive. LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI SUIVRE LES INSTRUCTIONS sulla sicurezza e sul funzionamento prima di Toutes les instructions concernant l’utilisation et le fonction- utilizzare l’apparecchio.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS READ INSTRUCTIONS All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. RETAIN INSTRUCTIONS The safety anil operating instructions should be retained for future use. HEED WARNINGS All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use instructions should be followed.
  • Page 8 SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE LESEN REINIGUNG Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise Das Gerät sollte nur entsprechend der Empfehlung müssen gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb des Herstellers gereinigt werden. ÜBERLANDLEITUNGEN genommen wird. WARNUNGEN BEACHTEN Eine etwaige Außenantenne darf keinesfalls in der Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Nähe von Überlandleitungen installiert Bedienungsanleitung müssen beachtet werden.
  • Page 9 RÉGLAGES FACE AVANT - FRONT PANEL CONTROLS FRONTSEITIGE ANZEIGEN - PANNELLO FRONTALE BOUTON STANDBY ON / OFF Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre appareil (éclairage blanc de votre bouton après sa temporisation). La mise en marche de votre appareil ne peut se faire que si le bouton Marche/ Arrêt général situé...
  • Page 10 6,35 mm STEREO JACK HEADPHONES The headphone terminal provides a stereo audio signal sufficient for driving all conventional stereo headphones except electrostatic headphones which generally require signal from a high level ouputs. (Headphones not included) KOPFHÖRER-BUCHSE 6,35 mm Stereo-Klinke) Der Kopfhörer-Anschluss bietet ein Stereo-Audiosignal für den Betrieb aller herkömmlichen Stereo- Kopfhörer außer elektrostatischer Kopfhörer, die in der Regel einen höheren Signalpegel erfordern.
  • Page 11 Ce bouton permet aussi le réglage du volume de sortie de l’appareil. MULTIFUNCTIONS BUTTON You can easily navigate in the menus of your A12 Classic with this multifunction button. You can configure your device by pressing this button. This button handles short presses, long presses, right rotation and left rotation.
  • Page 12 In nessun caso tutte le aperture di ventilazione devono essere ostruite e deve essere rispettata una distanza libera da qualsiasi oggetto di circa 5 cm sui lati e 10 cm sulla parte superiore. VOYANT PROTECT Lorsque ce voyant s’allume en continu, cela indique que le A12 Classic a détecté une...
  • Page 13 Advance Paris ou son représentant légal. PROTECT LED When this led is continiusly ON, it indicates that the A12 Classic has detected a fault on the amplifier. This failure of your amplifier can have many possible causes such as abnormal heating, a short circuit, a power supply fault ...
  • Page 14 SELECTEUR DE SOURCES NUMÉRIQUES Ce bouton rotatif bi-directionnel permet la sélection directe des sources numériques: HDMI IN, AES/ EBU, BLUETOOTH (avec l’adaptateur optionel XFTB01 ou XFTB02), OPT1, OPT2, OPT3, COAX1, COAX2, COAX3, USB AUDIO, USB A, HDMI ARC. DIGITAL SOURCE SELECTOR This bi-directional rotary knob allows direct selection of digital sources: HDMI IN, AES/EBU, BLUETOOTH (with the optional adapter XFTB01 or XFTB02), OPT1, OPT2, OPT3, COAX1, COAX2, COAX3, USB AUDIO, USB A , HDMI ARC.
  • Page 15 Optional Digital Bluetooth Module X-FTB01 or X-FTB02 - Plug and Play - CD quality aptX (XFTB01) - HD quality aptX HD (XFTB02) - Dynamic range >110dB (XFTB01) >120dB (XFTB02 -48kHz / 24 bit digital out (I /S or S/PDIF) - Below data is tested under these formats: AAC, WAV, FLAC and APE -Sampling rate: 44,1 or 48kHz/bit - THD: 0,003% at 1kHz...
  • Page 16 You can easily navigate in the different menus of A12 Classic, and, for example, increase or decrease the headphone sound level with this multifunctions knob. At that time, you can select the different configurations of your A12 Classic.
  • Page 17 Arborescence des menus et options / Options and menus arborescence Menüstruktur und Optionen / menu e le opzioni A l’allumage de votre A12, l’afficheur indiquera: When your A12 is switched on, the display will show: Wenn Ihr A12 eingeschaltet ist, zeigt das Display Folgendes an: Warm Up XX Quando A12 è...
  • Page 18 Vous devez vous assurer de la bonne tension secteur de votre pays. Par défaut et par sécurité, le sélecteur a été configuré pour 230 V. Avant de relier le A12 Classic au secteur, vérifiez que le commutateur général est sur “OFF”.
  • Page 19 Les XFTB01 et XFTB02 s’acquittent de cette tâche avec un réel talent et procurent un confort d’utilisation maximum. Le XFTB02 haute définition intègre l’aptX HD. BLUETOOTH PLUG Allows you to connect the aptX XFTB01 or XFTB02 Bluetooth receiver (High definition) We operate in an environment where dematerialized music is playing an increasingly important role.
  • Page 20 Bare wires and pin connectors should be inserted into the hole in the shaft of the terminal. Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until the hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into the hole and secure the cable by tightening down the terminal’s bushing.
  • Page 21 ENTREE PHONO ET MASSE PHONO Vous pouvez brancher votre platine disque sur les entrées RCA gauche (L) et droite (R). Les pla- tines disque sont généralement munis d’un fil de terre que vous devez connecter sur «ground of phono» en dévissant puis vissant ce connecteur en coinçant le fil de terre de la platine. Vous pouvez adapter votre cellule à...
  • Page 22 AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN If you only want to use the power amplifier section of your A12 Classic, you can connect another preamplifier or audio mixer on L/R AMP. IN jacks. AMP. IN / POWER AMPLIFIER IN Über diesen Eingang ist es möglich nur den Leistungsverstärker Ihres Gerätes zu nutzen, zum...
  • Page 23 ENTRÉES NUMÉRIQUES OPTIQUES ET COAXIALES Le A12 Classic est équipé de 3 entrées optiques et de 3 entrées coaxiales. Vous pouvez relier la sortie numérique de votre lecteur CD, DVD etc afin de bénéficier de la conversion de haute qualité...
  • Page 24 MISE À JOUR DU MICROGICIEL INTERNE Ce connecteur est dédié aux mises à jour du système d’exploitation du A12 Classic, à effectuer par un revendeur agréé. Ne tentez pas de mettre vous-même à jour le A12 Classic sous peine de l’endommager UPDATE For dealer use only - software upgrade.
  • Page 25 Control trigger to ON/OFF this unit by other device / Control trigger to ON/OFF others device. CONTROL TRIGGER ANSCHLUSS Über den Control Trigger Anschluss kann der A12 Classic über andere Geräte an oder aus ges- chaltet werden. Über diesen Anschluss verbundene Geräte können auch entsprechend geschaltet werden.
  • Page 26 SORTIES SYMÉTRIQUES XLR STEREO Une liaison audio symétrique vous permet de réduire les éventuelles interférences. Les connexions symétriques sont généralement utilisées pour transférer un signal sur une plus longue distance et éliminer les parasites. Pour avoir une liaison symétrique, vos appareils doivent être équipés tous les deux d’une connexion symétrique.
  • Page 27 100 Ω = When connecting headphones with a middle or high impedance 600 Ω. IMPEDANZ UND GAIN OF HEADPHONES 1 & 2 Sie können die Verstärkung und die Impedanz der angeschlossenen Kopfhörer unabhängig voneinander einstellen. Es können parallel 2 Kopfhörer angeschlossen werden. 0Ω...
  • Page 28 TELECOMMANDE REMOTE CONTROL ON/STANDBY OPEN/CLOSE OR EJECT Sets the unit to On or Standby. To open or close or eject the CD Commute l’appareil en ON ou Stby Ouvrir ou fermer le tiroir du CD (ou éjecter) Ein / Standby CD-Lade Auf/Zu oder CD-Auswurf SCAN BACKWARD* SCAN FORWARD*...
  • Page 29 SPECIFICATIONS POWER OUTPUT 8Ω 180W CLASS AB OUTPUT POWER OUTPUT LEVEL Unbalanced (max volume) 9 volts NIVEAU DE SORTIE Asymétrique FREQUENCY RESPONSE (+/-3dB) 20Hz - 80 kHz RÉPONSE EN FRÉQUENCE (+/-3dB) DISTORTION < 0.006% @1KHz/1W DISTORSION < 0.02% @32W SIGNAL TO NOISE HN 100dB RAPPORT SIGNAL BRUIT OUTPUT IMPEDANCE...
  • Page 31 DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsability that this product, to which this declara- tion relates, is in conformity with EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/EU and RoHS 2 2011/65/EU. For a complete declaration of conformity, please see « www.advanceparis.com/ doc ».
  • Page 32 ADVANCE PARIS Design and development in France by Advance Paris Sarl 13 rue du coq gaulois - 77390 Brie Comte Robert - FRANCE Tel. +33 (0) 160 185 900 - Fax +33 (0) 160 185 895 email: info@advanceparis.com www.advanceparis.com...