Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
EN
DMA 35
N
Portable Density Meter
Firmware Version: V2.014
Instruction Manual
B46IB01
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Anton Paar DMA 35N

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DMA 35 Portable Density Meter Firmware Version: V2.014 Instruction Manual B46IB01...
  • Page 2 Nor is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained in this instruction manual. Anton Paar GmbH does not make a commitment to update the information in this manual. Specifications are subject to change without notice.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Contents 1 Introduction ....................... 7 2 Safety Instructions .................... 8 Safety Measures for Use in Hazardous Areas ........... 9 2.1.1 Starting Up and Starting Up after Service .......... 9 2.1.2 Battery Exchange ................9 2.1.3 Infrared/RS 232 Interface Port ............
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Filling with the Plastic Syringe ..............28 Storage of Measuring Results ..............29 8.3.1 Manual Storage ................29 8.3.2 Automatic Storage ................29 Recalling Stored Results ................29 Printing Stored Results ................30 Deleting Stored Results ................30 9 Maintenance .....................31 Cleaning the Measuring Cell ..............31 Cleaning the Built-in Pump ...............31 Battery Exchange ..................32...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction • The DMA 35 portable density meter measures the density of liquids in g/cm kg/m according to the U-tube principle. • Samples are filled into the measuring cell using the built-in pipette-style pump or a syringe.
  • Page 6 Before using the DMA 35 read the instruction manual. • Anton Paar GmbH warrants the proper functioning of the DMA 35 , if no unauthorized adjustments have been made in mechanical parts, electronic parts and firmware, and the following points are adhered to.
  • Page 7 • Repaired instruments may be operated only if the repair was carried out by Anton Paar GmbH. The type plate according to ATEX still confirms that the intrinsically safe DMA 35 conforms with all documents submitted for receiving the certificate of conformity.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Symbols in the Manual The following symbols are used in this instruction manual: Warning: This symbol calls attention to the risk of accidental injuries or damage to goods. Do not proceed until the indicated conditions for averting this threat are fully understood and met.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Supplied Items 1 Filling tube (standard) or long filling tube (option) 2 Adapter Luer 1/4" UNF (syringe filling) 3 Infrared/RS 232 interface port (option) 4 Plastic syringes 5 Instruction manual 6 Instrument box 7 DMA 35 8 Adapter printer 25/9-pin (option) B46IB01...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Functional Description Front View 1 Display 2 Measuring cell 3 Filling tube 4 Screw plug 5 Built-in pump 6 Pump lock 7 Operating keys 8 Infrared interface connection B46IB01...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Rear View 1 Data storage key 2 Battery cover 3 Screw for battery cover 4 Warning plate 5 Type plate 6 DKD calibration number (option) 7 Registration number and ATEX marking (only for DMA 35 Ex versions) B46IB01...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Keys • All keys have multiple functionality. • A short push of a key activates its primary function. • A long push of a key activates its secondary function. • Further functions can be activated by pushing 2 keys simultaneously. Front Rear 1 "ON/OFF"...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com The Display 1 Measuring value 2 Units and custom functions 3 Temperature display °C/°F 4 Low battery indicator 5 Readjustment mode 6 Set mode 7 Consecutive number of values in memory 8 Temperature coefficient 9 Display frozen during storage procedure 10 Automatic data storage B46IB01...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Operating the DMA 35 Connecting the Filling Tube • Screw in the filling tube clockwise by hand until some resistance against turning can be felt. • Do not use any tools to prevent damage of the thread. B46IB01...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Turning On the Instrument • Push the "ON/OFF" key for at least 2 seconds. • The instrument performs a short self-test procedure, all required segments of the display will light up. • Subsequently, the °C (or °F) will start flashing, indicating that the instrument is in the measuring mode.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Units and Custom Functions Activating a Unit or Custom Function • Pushing the "ON/OFF" and "store" keys simultaneously activates the "SET" mode. Display: Information: All stored results are deleted from the memory if the "SET" mode is activated.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Description of Units and Custom Functions API A B D Display of the API number for product group A, B or D, referred to reference temperature 15 °C or 60 °F. Product group A: Crude oil Product group B: Fuel Product group D: Lubricants API A B D...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com • The influence of sample temperature is compensated using the temperature coefficient (g·cm ·K Examples for temperature coefficients of common samples at 20 °C: - Most aqueous solutions 0 to 20 %: 3x10 - Most aqueous solutions 10 to 50 %: 5x10 - Many organic liquids: 10x10 - The temperature coefficient can be calculated according to the formula:...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com °BAUMÉ • Display of Baumé degrees at 60 °F. The measuring range is 0 to 100 °Baumé. • After storing the setting with a long push of the "store" key, the temperature coefficient can be set. •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Examples for Setting the Custom Function 7.3.1 Example 1: Changing from Density (°C) to %H (°F) Switch off the DMA 35 Action Carry out Result Press both Start the set mode for 3 seconds Confirm by: Long press on Enter the...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.2 Example 2: Changing from Density (°C) to SG (°F, Temperature Coefficient 5·10 ·g·cm ·K Switch off the DMA 35 Action Carry out Result Press both Start the set mode for 3 seconds Confirm by: Long press on Enter the...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Action Carry out Result and confirm SG by: Select the Long press on custom function Set the first digit by: Short presses on and confirm by: Long press on Set and confirm the other digits in the same way Set the temperature...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.3 Example 3: Calculation of the Temperature Coefficient • Set the DMA 35 to g/cm (°C). • Fill the sample at temperature 1. Information: Choose a temperature lower than the typical measuring temperature (e.g. 28 °C). Cool down the sample and fill it. •...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Measurement Caution: • Before any measurements are performed, check the resistance of all materials in contact with the sample • Materials in contact with the sample are: - PTFE (pump piston, filling tube) - Borosilicate glass (measuring cell, pump cylinder) •...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Filling with the Built-in Pump Push down the lever of the pump. Submerge the filling tube in the sample. Slowly release the pump lever. B46IB01...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Filling with the Plastic Syringe Remove the screw plug using a coin. Screw in the adapter Luer 1/4" UNF (see Chapter 4). Fill the sample into the measuring cell using the syringe. Information: Do not remove the pump when filling with a syringe, the pump is necessary to seal the filling system.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Storage of Measuring Results Information: • No storage is possible if the "low battery" sign appears on the display. • Activating the "SET" mode deletes all stored results. 8.3.1 Manual Storage • A long push of the "store" key immediately stores the current measuring result in the memory together with a sample number.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Printing Stored Results • A short push of the "Print/Print all" key initiates the data transfer of the current measuring value to printer or PC. • A long push of the "Print/Print all" key initiates the data transfer of all stored measuring values to printer or PC.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Cleaning the Measuring Cell Make sure to clean the measuring cell before storing the instrument. Depending on the application, also cleaning after each measurement may be required. Caution: Only use solvents or cleaning agents that do not attack any of the wetted parts of the DMA 35 •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Battery Exchange • When the "low battery" signal is displayed, no more data can be stored. • The batteries must be exchanged. Warning: • Do not open the battery cover in hazardous areas. •...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Readjustment • Proper cleaning of the measuring cell is required before and after each series of measurements. • Poor cleaning can result in the formation of deposits in the measuring cell. This can cause offsets of the density readings, and can be recognized by measuring distilled water.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com The instrument checks automatically the stability of the reading during 10 subsequent measuring sequences. Upon stability, the density deviation between the measured and theoretical water density are displayed: 7. • Store the readjustment with a long push of the "store" key. •...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Data Transfer to Printer/PC • For data transfer from the DMA 35 to a printer or PC the infrared/RS 232 interface port (option) is required. • Interface plug: Pin 2: TXD Pin 3: RXD Pin 4: DTR Pin 5: GND Pin 7: RTS...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com If the printer does not provide this voltage, then connect a standard 9 to 12 V power supply to the supply inlet (2) of the printer adapter plug (1). Printer • Specifications of the interface: 7 data bits 1 parity bit, even parity 1 stop bit...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Error Messages Error message Cause No oscillation. -,---- Measuring range exceeded. 13 Wetted Parts The following materials are in contact with the samples to be measured and with the cleaning agents: Material Part Borosilicate glass Measuring cell, glass cylinder...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Technical Data Measuring range: Density: 0 to 1.999 g/cm Temperature: 0 to 40 °C, 32 to 104 °F Viscosity: 0 to approx. 1000 mPa.s Uncertainty of measurement: Density: ±0.001 g/cm Temperature: ±0.2 °C Repeatability: Density: ±0.0005 g/cm...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Appendix A: Optional Rubber Housing The DMA 35 measuring cell is made of glass and will break if the instrument is accidentally dropped. For optimal protection against breaking the measuring cell, we recommend using an optional rubber housing. Information: The rubber housing does not improve the leak tightness of the instrument.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Appendix B: Density of Water (0 °C to 40 °C) t°C .99984 .99985 .99985 .99986 .99987 .99987 .99988 .99988 .99989 .99989 .99990 .99990 .99991 .99991 .99992 .99992 .99993 .99993 .99993 .99994 .99994 .99994 .99995 .99995 .99995...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Appendix C: CE-Declaration of Conformity B46IB01...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Appendix D: EC Type Examination Certificate B46IB01...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com DMA 35 Tragbares Dichtemessgerät Firmwareversion: V2.014 Betriebsanleitung B46IB01...
  • Page 44 Auslassungen in diesem Dokument. Außerdem wird keinerlei Haftung übernommen für Schäden, die sich durch die im Dokument enthaltene Information ergeben. Anton Paar GmbH behält sich inhaltliche Änderungen vor. Dies gilt auch für Änderungen des Lieferumfangs in Form, Ausstattung und Technik.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ......................49 2 Sicherheitshinweise ..................50 Maßnahmen für die Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich ..51 2.1.1 Inbetriebnahme und Wiederinbetriebnahme nach Reparatur ..51 2.1.2 Batteriewechsel ................51 2.1.3 Infrarotschnittstelle ................52 3 Symbole in dieser Betriebsanleitung ............
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Befüllen mit der Spritze ................70 Speichern von Messwerten ..............71 8.3.1 Manuelle Speicherung ..............71 8.3.2 Automatische Speicherung ...............71 Aufrufen von gespeicherten Messwerten ..........71 Ausdruck von gespeicherten Messwerten ..........72 Löschen von Messwerten .................72 9 Wartung ......................73 Reinigen der Messzelle ................73 Reinigen der Einsaugpumpe ..............73 Batterietausch ..................73...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung • Das DMA 35 ist ein tragbares Messgerät zur Bestimmung der Dichte (g/cm bzw. kg/m ) von Flüssigkeiten. • Die Glasmesszelle arbeitet nach dem Biegeschwingerprinzip. Das Befüllen der Proben erfolgt mit der eingebauten Einsaugpumpe oder mittels Spritze. •...
  • Page 48 • Vor Inbetriebnahme des DMA 35 die Betriebsanleitung lesen. • Die Anton Paar GmbH garantiert die ordnungsgemäße Funktion des DMA 35 nur, wenn keine Veränderungen an der Mechanik, Elektronik und Firmware vorgenommen werden und nachfolgende Punkte eingehalten werden. • Alle Hinweise und Bedienungsvorschriften, die in der vorliegenden Betriebsanleitung angeführt sind, müssen beachtet und eingehalten werden, da...
  • Page 49 T5 verwendet werden. Die in der Zulassung angeführten Angaben sind zu beachten (siehe Anhang D). • Durch das Anbringen des Typenschilds nach ATEX bestätigt die Anton Paar GmbH die Übereinstimmung des eigensicheren DMA 35 mit jenen Unterlagen, die zur Erteilung der Konformitätsbescheinigung führten. Selbstätige Eingriffe und Veränderungen am eigensicheren DMA 35...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com • Nach Batteriewechsel (außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs) ist der Batteriedeckel zu schließen und mit der Kreuzschlitzschraube zu verschrauben. • Danach ist die Funktion des Geräts zu prüfen: Das Gerät einschalten und die Anzeige kontrollieren. 2.1.3 Infrarotschnittstelle •...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang 1 Einsaugrohr (Standard) oder langes Einsaugrohr (Option) 2 Luerbuchse (für Spritzenbefüllung) 3 Infrarot/RS 232 Schnittstelle (Option) 4 Einmalspritzen 5 Betriebsanleitung 6 Gerätebox 7 DMA 35 8 Adapter Drucker 25/9-polig (Option) B46IB01...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung des Gerätes Vorderansicht 1 Anzeige 2 Messzelle 3 Einsaugrohr 4 Verschlussschraube 5 Einsaugpumpe 6 Pumpenverriegelung 7 Bedienungstasten 8 Infrarot-Schnittstellenanschluss B46IB01...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Rückansicht 1 Speichertaste 2 Batteriedeckel 3 Schraube für den Batteriedeckel 4 Warnschild 5 Seriennummernschild 6 DKD Kalibriernummer (Option) 7 Zulassungsnummer und ATEX Kennzeichnung (nur bei DMA 35 Gerätetypen) B46IB01...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Tastenfunktionen • Beim DMA 35 sind die Tasten mit mehreren Funktionen belegt. • Durch kurzes Drücken einer Taste wird die Primärfunktion aktiviert. • Durch langes Drücken einer Taste wird die Sekundärfunktion aktiviert. • Weitere Funktionen werden durch gleichzeitiges Drücken von zwei Tasten aktiviert.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Anzeige 1 Messwertanzeige 2 Einheiten und Kundenfunktionen 3 Temperaturanzeige °C/°F 4 Batteriezustandsanzeige 5 Nachjustier-Modus 6 Einstell-Modus 7 Messwertspeicher mit Speicherplatznummer 8 Temperaturkoeffizient 9 Einfrieren der Anzeige während der Speicherung 10 Automatische Speicherung B46IB01...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Anschluss des Einsaugrohres • Das Einsaugrohr in die Anschlusstülle so weit einschrauben, bis Widerstand gegen die Schraubbewegung verspürt wird. • Zum Einschrauben des Einsaugrohres kein Werkzeug verwenden. B46IB01...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Einschalten des Gerätes • Zum Einschalten des DMA 35 für mindestens 2 Sekunden die "ON/OFF"-Taste drücken. • Nach dem Einschalten führt das Gerät einen Selbsttest durch. Alle benötigten Anzeigesegmente werden kurz angezeigt. • Danach springt die Anzeige sofort in den Messmodus (erkennbar am blinkenden °C Zeichen) und die Messzelle kann mit der Probe befüllt werden.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Einheiten und Kundenfunktionen Einstellen der Einheiten und Kundenfunktionen • Beim Einschalten die Tasten "ON/OFF" und "store" gleichzeitig drücken. Auf der Anzeige erscheint: Information: Durch Aktivieren des "SET"-Modus werden alle Speicherwerte gelöscht. • Durch langes Drücken der "store"-Taste springt die Anzeige zur Temperatureinheit (°C/°F).
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Beschreibung der Kundenfunktionen API ABD Die API-Zahl der jeweiligen Produktgruppe wird, bezogen auf die Referenztemperatur von 15 °C oder 60 °F, angezeigt. Produktgruppe A: Rohöl Produktgruppe B: Treibstoffe Produktgruppe D: Schmieröle API ABD SG 15/15 oder 60/60 Die relative Dichte der jeweiligen Produktgruppe wird, bezogen auf die Referenztemperatur von 15 °C oder 60 °F, angezeigt.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com - Viele wässrige Lösungen von 10 bis etwa 50 % 5x10 - Viele organische Flüssigkeiten 10x10 - Der Temperaturkoeffizient kann wie folgt berechnet werden: ρ ρ – Temperaturkoeffizient ----------------- - – ρ ... Dichte bei Temperatur t ρ...
  • Page 61 Anzeige von Grad Proof bei 60 °F, berechnet aus der Dichte bei der Messtemperatur. Der Messbereich ist 0 bis 200 °Proof. CUSTOM Zusätzliche Möglichkeit, eine spezielle Kundenfunktion zu laden. Kontaktieren Sie Ihren Anton Paar Vertreter. Zeigt den Periodenwert des Schwingers an. Wert für die Werksjustierung. B46IB01...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Beispiele für das Einstellen der Kundenfunktion 7.3.1 Beispiel 1: Umstellen von Dichte (°C) auf %H (°F) Das DMA 35 ausschalten. Aktion Ausführen Ergebnis 3 Sekunden lang Den Set Modus starten drücken Bestätigen: In das Menü gehen lang drücken Wählen:...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.2 Beispiel 2: Umstellen von Dichte (°C) auf SG (°F, Temperatur- koeffizient 5·10 g·cm ·K Das DMA 35 ausschalten. Aktion Ausführen Ergebnis 3 Sekunden lang Den Set Modus starten drücken Bestätigen: In das Menü gehen lang drücken Wählen:...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Aktion Ausführen Ergebnis und SG bestätigen: Die Kunden- funktion wählen lang drücken Die erste Ziffer einstellen: kurz drücken und bestätigen: lang drücken Die anderen Ziffern auf dieselbe Weise einstellen und bestätigen Den Temperatur- koeffizienten** einstellen: kurz drücken...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.3 Beispiel 3: Berechnung des Temperaturkoeffizienten • Das DMA 35 auf g/cm (°C) stellen. • Die Probe bei Temperatur 1 füllen. Information: Eine Temperatur wählen, die unter der typischen Messtemperatur (z.B. 28 °C) liegt. Die Probe abkühlen und füllen.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Messen Vorsicht: • Vor der Messung der Probe die Beständigkeit der probenberührenden Teile sicherstellen. • Die probenberührenden Teile bestehen aus: - PTFE (Pumpenkolben, Einsaugrohr) - Borosilikatglas (Glasschwinger, Pumpenzylinder) • Es ist darauf zu achten, dass geeignete Lösungsmittel zur Reinigung vorhanden sind.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Befüllen mit der Einsaugpumpe Den Pumpenknopf hinunterdrücken. Das Saugrohr in die zu messende Probe eintauchen. Den Pumpenknopf langsam loslassen. B46IB01...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Befüllen mit der Spritze Die Verschlusstülle mit Hilfe einer Münze entfernen. Die Luerbuchse (siehe Kapitel 4) einschrauben. Die Messzelle mit der Spritze befüllen. Information: Die Pumpe darf auch bei Spritzenbefüllung nicht vom Gerät entfernt werden, da sonst das System undicht ist.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Speichern von Messwerten Information: • Wenn die Batteriewarnung angezeigt wird, erfolgt keine Speicherung mehr. • Durch Aktivieren des "SET"-Modus werden alle Speicherwerte gelöscht. 8.3.1 Manuelle Speicherung • Der aktuelle Messwert wird durch langes Drücken der "store"-Taste gespeichert. Dabei wird die Speicherplatznummer um 1 erhöht.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Ausdruck von gespeicherten Messwerten • Durch kurzes Drücken der "Print/Print all"-Taste erfolgt die Datenübertragung (Ausdruck) des aktuellen, auf der Anzeige gerade sichtbaren Messwertes. • Durch langes Drücken der "Print/Print all"-Taste werden alle gespeicherten Messwerte übertragen.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung Reinigen der Messzelle Sorgen Sie dafür, dass die Messzelle gereinigt ist, bevor Sie das Gerät lagern. Je nach Anwendung kann auch eine Reinigung zwischen Einzelmessungen erforderlich sein. Vorsicht: Darauf achten, dass für die Reinigung ein geeignetes Lösungsmittel verwendet wird.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Warnung: • Den Batteriedeckel nie in explosionsgefährdeten Bereichen öffnen. • Die Batterien dürfen nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereichs getauscht werden. Warnung: • Beim Einsetzen der Batterien ist auf die richtige Polarität zu achten. •...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Nachjustierung • Um genaue Messresultate zu erzielen, ist es notwendig, die Messzelle vor und nach jeder Messserie zu reinigen. • Wird die Messzelle nicht ausreichend gereinigt, kann es zur Belagbildung in der Messzelle kommen.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Es wird die Dichte in g/cm angezeigt und das Gerät beginnt automatisch zu messen. Ist der Messwert stabil (bei mindestens 10 aufeinanderfolgenden Messungen), so wird die Differenz des Berechnungsergebnisses angezeigt: 7. • Die neue Justierung wird durch langes Drücken der "store"-Taste gespeichert.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Datenübertragung auf Drucker/PC • Die Datenübertragung von gespeicherten Messwerten über eine serielle Schnittstelle erfolgt mit einer Infrarot/RS 232 Schnittstelle (Option). Die Daten können entweder auf einen Drucker oder auf einen PC mit RS 232 Schnittstelle übertragen werden.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Verfügt der Drucker nicht über die oben beschriebenen Anschlüsse, so muss der Drucker-Adapter (1) am Eingang (2) mit Hilfe eines herkömmlichen DC-Netzteils mit einer Spannung von 9 bis 12 V versorgt werden. Drucker •...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Fehlermeldungen Fehlermeldung Fehlerursache Messzelle schwingt nicht. -,---- Messbereichsüberschreitung 13 Probenberührende Teile Folgende Materialien kommen mit Probe und Reinigungsflüssigkeiten in Kontakt: Material Teil Borosilikatglas Messzelle, Glaszylinder PTFE (Polytetrafluoroethylen) Einsaugrohr, Pumpenkolben PVDF (Polyvinylidenfluorid) Verbindungsblock, Schraube Viton O-Ring für DMA 35 Kalrez...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Technische Daten Messbereich: Dichte: 0 bis 1,999 g/cm Temperatur: 0 bis 40 °C, 32 bis 104 °F Viskosität: 0 bis ca. 1000 mPa.s Messunsicherheit: Dichte: ±0,001 g/cm Temperatur: ±0,2 °C Wiederholbarkeit: Dichte: ±0,0005 g/cm Temperatur: ±0,1 °C...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Anhang A: Optionales Gummigehäuse Die Messzelle des DMA 35 besteht aus Glas und kann brechen, wenn das Messgerät unbeabsichtigt zu Boden fällt. Um die Messzelle besser vor Bruch zu schützen, empfehlen wir ein optional erhältliches Gummigehäuse zu verwenden. Information: Das Gummigehäuse verbessert nicht die Dichtheit des Messgeräts.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Anhang B: Dichte von Wasser (0 °C bis 40 °C) T °C .99984 .99985 .99985 .99986 .99987 .99987 .99988 .99988 .99989 .99989 .99990 .99990 .99991 .99991 .99992 .99992 .99993 .99993 .99993 .99994 .99994 .99994 .99995 .99995...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Anhang C: CE-Konformitätserklärung B46IB01...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Anhang D: EG Baumuster Prüfbescheinigung B46IB01...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com DMA 35 Densimètre portatif Version du logiciel : V2.014 Mode d’emploi B46IB01...
  • Page 86 également toute responsabilité concernant d’éventuels dommages pouvant résulter de l’utilisation des informations fournies dans le présent document. Anton Paar GmbH se réserve le droit d'en modifier le contenu et de modifier également le contenu de la livraison (forme, équipement, technologie).
  • Page 87 Vue de face ....................96 Vue de dos ....................97 Touches ....................98 Afficheur ....................99 6 Fonctionnement du DMA 35N ..............100 Raccordement du tube de remplissage ..........100 Mise en marche de l'appareil ..............101 Arrêt de l’appareil ................... 101 7 Unités et fonctions personnalisées .............
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Mesure ......................110 Remplissage à l'aide de la pompe intégrée ..........111 Remplissage à l'aide d'une seringue ............112 Mémorisation des résultats de mesure ..........113 8.3.1 Mémorisation manuelle ............113 8.3.2 Mémorisation automatique ..........113 Rappel des résultats mémorisés ............113 Impression des résultats mémorisés ............114 Effacement des résultats mémorisés .............114 9 Entretien ......................115...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction • Le densimètre portable DMA 35 mesure la masse volumique des liquides en g/cm ou en kg/m selon le principe du tube en U. • Les échantillons sont introduits dans la cellule de mesure à l'aide de la pompe intégrée de type pipette ou d'une seringue.
  • Page 90 • Veuillez lire le manuel d'instruction avant d'utiliser le DMA 35 • La société Anton Paar GmbH garantit le bon fonctionnement du DMA 35 , sous réserve que l'utilisateur ne touche pas aux réglages des parties mécaniques, des parties électroniques et du logiciel sans notre autorisation et qu'il respecte les points ci-après.
  • Page 91 à sécurité intrinsèque est conforme aux documents qui ont été fournis pour obtenir le certificat de conformité. Il est absolument interdit de réaliser quelque intervention que ce soit sur le DMA 35N à sécurité intrinsèque ou de le modifier. •...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.3 Port infrarouge • N’utilisez jamais le port infrarouge/RS 232 dans les zones à risques d’explosion. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel : Avertissement : Ce symbole attire votre attention sur le risque d’accident corporel ou matériel.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Contenu de la livraison 1 Tube de remplissage standard ou long (en option) 2 Adaptateur Luer ¼" UNF (remplissage par seringue) 3 Port pour interface infrarouge/RS 232 (en option) 4 Seringues en plastique à embout luer 5 Mode d'emploi 6 Boîtier de transport 7 DMA 35...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com Description fonctionnelle Vue de face 1 Afficheur 2 Cellule de mesure 3 Tube de remplissage 4 Bouchon à vis 5 Pompe intégrée 6 Verrou de la pompe 7 Touches de commande 8 Raccord pour interface infrarouge B46IB01...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Vue de dos 1 Touche de stockage de données 2 Couvercle du compartiment des piles 3 Vis du couvercle de la batterie 4 Plaque signalétique 5 Modèle de plaque 6 Numéro de calibrage DKD (en option) 7 Numéro d’homologation et marquage ATEX (uniquement sur les appareils de la série DMA 35 Ex )
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Touches • Toutes les touches ont des fonctions multiples. • Appuyez brièvement sur une touche pour activer sa fonction primaire. • Appuyez longuement sur une touche pour activer sa fonction secondaire. • On peut également activer d'autres fonctions en appuyant sur deux touches en même temps.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Afficheur 1 Valeur de mesure 2 Unité et fonctions personnalisées 3 Affichage de la température Celsius/Fahrenheit 4 Indicateur d'usure des piles 5 Mode Ajustage de la cellule de mesure ('ADJ') 6 Mode Paramétrage ('SET') 7 Numéro consécutif pour valeurs en mémoire 8 Coefficient d'expansion cubique (g/cm 9 Affichage gelé...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement du DMA 35 Raccordement du tube de remplissage • Vissez le tube de remplissage en le tournant à la main dans le sens horaire jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance. •...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche de l'appareil • Appuyez sur la touche 'ON/OFF' pendant au moins 2 secondes. • L'appareil effectue un rapide autotest; tous les segments nécessaires de l'afficheur s'allument. • Ensuite, l'affichage en °C (ou °F) clignote, signalant que l'appareil est en mode de mesure.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Unités et fonctions personnalisées Sélection de l’unité d'affichage de la température ou d'une fonction personnalisée • Appuyez simultanément sur les touches 'ON/OFF' et 'store' pour activer le mode 'SET'. Information : Tous les résultats stockés sont effacés de la mémoire si le mode 'SET' est activé.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Description des unités et des fonctions personnalisées API ABD Affichage du numéro API pour les produits du groupe A, B ou D, ramenée à la température de référence 15 °C ou 60 °F. Produit du groupe A : Produits bruts Produit du groupe B : Fuel Produit du groupe D : Lubrifiants...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com • L'influence de la température de l'échantillon est compensée par le coefficient de température (g/cm /K). Exemples de coefficients de température d'échantillons communs à 20 °C : - Majorité des solutions aqueuses 0 à 20% : 3 x 10 - Majorité...
  • Page 103 La plage de mesure s’étend de 0 à 200 °Proof. CUSTOM Une fonction polynomiale personnalisée à façon peut être chargée définitivement. Merci de contacter votre distributeur Anton Paar. Affichage de la valeur de la période de la cellule de mesure. Affichage d’une valeur de l’ajustage usine.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Exemples de paramétrage de la fonction client 7.3.1 Exemple 1: Convertir la densité (°C) en %H (°F) Éteindre le DMA 35 Action Exécution Résultat appuyer Démarrer le mode paramétrage pendant 3 secondes Confirmer : appuyer de manière prolongée Aller dans le menu...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.2 Exemple 2 : Convertir la densité (°C) en SG (°F, coefficient de température 5·10 g·cm ·K Éteindre le DMA 35 Action Exécution Résultat appuyer Démarrer le mode paramétrage pendant 3 secondes Confirmer : appuyer de manière prolongée Aller dans le menu...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Action Exécution Résultat et confirmer SG : Sélectionner appuyer de manière la fonction prolongée client Saisir le premier chiffre : appuyer de manière brève et confirmer : appuyer de manière prolongée Saisir les autres chiffres de la même manière et confirmer Saisir le coefficient de...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.3 Exemple 3: Calcul du coefficient de température • Mettre le DMA 35 sur g/cm (°C). • Remplir l’échantillon à la température 1. Information : Sélectionner une température inférieure à la température de mesure typique (28 °C par ex.).
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Mesure Attention : • Avant de relever des mesures, vérifiez la résistance de tous les matériaux au contact de l'échantillon. • Les matériaux au contact de l'échantillon sont les suivants - PTFE (piston de pompe, tube de remplissage) - Verre en silicate de bore (cellule de mesure, cylindre de pompe) •...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Remplissage à l'aide de la pompe intégrée Appuyez sur le levier de la pompe. Immergez le tube de remplissage dans l'échantillon. Relâchez lentement le levier de la pompe. B46IB01...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Remplissage à l'aide d'une seringue Retirez le bouchon à vis à l'aide d'une pièce de monnaie. Vissez l'adaptateur Luer ¼" UNF (voir chapitre 4). Remplissez l'échantillon dans la cellule de mesure à l'aide de la seringue. Information : Ne retirez pas la pompe pendant le remplissage à...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Mémorisation des résultats de mesure Information : • Aucune mémorisation n'est possible si le signe de 'pile usagée' apparaît à l'affichage. • Activez le mode 'SET' pour effacer tous les résultats mémorisés. 8.3.1 Mémorisation manuelle •...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Impression des résultats mémorisés • Une brève pression sur la touche 'Print/Print All' a pour effet de lancer le transfert de données de la valeur de mesure actuelle vers l'imprimante ou le PC. •...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Entretien Nettoyage de la cellule de mesure Assurez-vous que la cellule de mesure est nettoyée avant de charger l’appareil. Selon l’utilisation, il est possible qu’un nettoyage soit nécessaire entre chaque mesure. Attention : N'utilisez que des solvants ou des produits de nettoyage non agressifs pour les parties humides du DMA 35 •...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement : • N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment à piles dans les zones à risques d’explosion. • Vous devez toujours sortir de la zone à risques d’explosion pour changer les piles. Avertissement : •...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Modification de l'ajustage de la cellule • Nettoyez bien la cellule de mesure avant et après chaque série de mesures. • Un nettoyage insuffisant risque de provoquer la formation de dépôts dans la cellule de mesure.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com L'appareil vérifie automatiquement la stabilité de la lecture pendant 10 séquences de mesure successives. Une fois la stabilité établie, l'appareil affiche l'écart entre la masse volumique mesurée et théorique de l'eau. • Mémorisez le nouvel ajustage en appuyant longuement sur la touche 'store'. •...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Transfert de données vers une imprimante ou un PC • Le port interface infrarouge/RS 232 est nécessaire au transfert de données entre le DMA 35 et une imprimante ou un PC. • Fiche de l'interface : Broche 2 : TXD Broche...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Si l'imprimante ne fournit pas cette tension, veuillez raccorder une alimentation standard 9-12 V à l'entrée d'alimentation (2) de l'adaptateur d'imprimante (1). Imprimante • Caractéristiques de l'interface : 7 bits de données 1 bit de parité, parité paire 1 bit d'arrêt 9600 bauds •...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Messages d'erreur Messages d'erreur Cause Aucune oscillation. -,---- Sortie de la plage de mesure. 13 Pièces en contact avec les échantillons Les matériaux suivants sont en contact avec les échantillons et les liquides de nettoyage : Matériaux Pièce...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Caractéristiques techniques Plage de mesure : Masse volumique : 0 à 1,999 g/cm Température : 0 à 40 °C, 32 à 104 °F Viscosité : 0 à env. 1000 mPa.s Justesse : Masse volumique : ±0,001 g/cm Température :...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Annexe A: Option : boîtier en caoutchouc La cellule de mesure du DMA 35 est en verre et peut se briser si l’appareil tombe au sol de manière involontaire. Pour éviter que la cellule de mesure se brise, nous recommandons d’utiliser un boîtier en caoutchouc proposé...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Annexe B: Masse volumique de l'eau (0 °C à 40 °C) t°C .99984 .99985 .99985 .99986 .99987 .99987 .99988 .99988 .99989 .99989 .99990 .99990 .99991 .99991 .99992 .99992 .99993 .99993 .99993 .99994 .99994 .99994 .99995 .99995...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Annexe C: Déclaration de conformité CE B46IB01...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Annexe D: Certificat d’examen de type CE B46IB01...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com DMA 35 Densímetro Portátil Versión de Firmware: V2.014 Manual de Instrucciones B46IB01...
  • Page 128 (impresora, fotocopiadora, microficha o otro proceso), ni parcialmente; o ser procesada, duplicada o divulgada por sistemas electrónicos sin la autorización por escrito de la empresa Anton Paar GmbH. En este manual de instrucciones se utilizan marcas comerciales, marcas comerciales registradas, denominaciones comerciales o similares, sin que estén identificadas como tales.
  • Page 129 Vista frontal ..................138 Vista posterior ..................139 Teclas ....................140 Pantalla ....................141 6 Operación del DMA 35N ................142 Conexión del tubo de llenado .............. 142 Encendido del instrumento ..............143 Apagado del instrumento ..............143 7 Selección de unidades y funciones definidas por el usuario ....144 Activación de unidades o funciones definidas por el usuario ....
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Llenado de la celda de medición con jeringa de plástico .....154 Almacenamiento de los resultados de medición ........155 8.3.1 Almacenamiento manual .............155 8.3.2 Almacenamiento automático ..........155 Recuperación de los resultados almacenados ........155 Impresión de los resultados almacenados ...........156 Borrado de los resultados almacenados ..........156 9 Mantenimiento ....................157 Limpiar la celda de medición ..............157...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Introducción • El medidor de densidad portátil DMA 35 mide la densidad de los líquidos en g/cm o kg/m de acuerdo al principio del tubo hueco en forma de U, con oscilación armónica inducida. •...
  • Page 132 • Lea este manual de instrucciones antes de utilizar el DMA 35 • Anton Paar GmbH garantiza el funcionamiento apropiado del DMA 35 , siempre y cuando no se hayan efectuado ajustes no autorizados en partes mecánicas, electrónicas o software y sean atendidas las siguientes recomendaciones.
  • Page 133 • Los instrumentos reparados pueden ser operados solamente si la reparación fue realizada por Anton Paar GmbH. La placa tipo según ATEX aún confirma que el DMA 35 cumple con todos los documentos conformes para recibir el certificado de conformidad.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com 2.1.3 Puerto del interfaz infrarrojo/rs 232 • Nunca utilice el puerto del interfaz infrarrojo/RS 232 en áreas peligrosas. Símbolos utilizados en este manual Los siguientes símbolos serán utilizados en este manual de instrucciones: Advertencia: Este símbolo advierte sobre el peligro de accidentes con personas u objetos.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Artículos suministrados 1 Tubo de llenado (standard) o tubo de llenado largo (opcional) 2 Adaptador Luer de 1/4" fabricado en UNF (para el llenado con jeringa) 3 Puerto infra-rojo de interfaz /RS 232 (opcional) 4 Jeringas plásticas 5 Manual de instrucciones 6 Caja del instrumento...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción funcional Vista frontal 1 Pantalla 2 Celda de medición 3 Tubo de llenado 4 Tapón roscado 5 Bomba tipo pipeta integrada 6 Seguro de la bomba 7 Teclas de operación 8 Conexión para interfaz infra-roja B46IB01...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Vista posterior 1 Tecla para almacenamiento de datos 2 Cubierta de las baterías 3 Tornillo de la cubierta de baterías 4 Placa de advertencia 5 Placa de identificación del tipo de instrumento 6 Número de calibración DKD (opcional, a solicitud del cliente) 7 Número de registro y marca ATEX (solamente para versiones DMA 35 B46IB01...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Teclas • Todas las teclas tienen funciones múltiples. • La presión breve de una tecla activa sus funciones primarias. • La presión prolongada de una tecla activa sus funciones secundarias. • Al presionar dos teclas de manera simultánea se activan otras funciones. Vista frontal Vista posterior 1 La tecla "ON/OFF"...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Pantalla 1 Valor de la medición 2 Unidades de medición y funciones definidas por el usuario 3 Visualización de la temperatura en °C/°F 4 Indicador de baterías bajas 5 Modalidad de reajuste 6 Modalidad de programación/asignación de valores 7 Número consecutivo de valores almacenados en la memoria 8 Coeficiente de temperatura 9 Congelación de imagen durante el procedimiento de almacenamiento...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Operación del DMA 35 Conexión del tubo de llenado • Atornille el tubo de llenado con la mano, en la dirección de las manecillas del reloj, hasta que pueda percibir una ligera resistencia al giro. •...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com Encendido del instrumento • Presione la tecla "ON/OFF" por al menos dos segundos. • El instrumento lleva a cabo un breve procedimiento de auto-revisión, todos los segmentos requeridos de la pantalla se encenderán. •...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Selección de unidades y funciones definidas por el usuario Activación de unidades o funciones definidas por el usuario • Presionando de manera simultánea las teclas "ON/OFF" y "store" se activa la función "SET" mostrándose en la pantalla: Información: Todos los resultados almacenados en la memoria se borrarán al activar la función "SET".
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción de unidades y funciones definidas por el usuario API ABD Muestra los números API para los grupos de productos A, B o D, a la temperatura de referencia seleccionada 15 °C o 60 °F. Grupo de productos A: Petróleo crudo Grupo de productos B: Combustibles Grupo de productos D: Lubricantes...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com - Para la mayoría de las soluciones acuosas de 0 a 20%: 3x10 - Para la mayoría de las soluciones acuosas de 10 a 50%: 5x10 - Para muchos líquidos orgánicos: 10x10 - El coeficiente de temperatura puede ser calculado de acuerdo a la siguiente formula: ρ...
  • Page 145 Puede ser almacenada alguna función polinomial definida de acuerdo a los requerimientos específicos del usuario. Por favor comuniquese con su distribuidor local de productos Anton Paar. Muestra el valor del período de la celda de medición. Muestra el valor para el ajuste de fábrica.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Ejemplos para regulación de la función de cliente 7.3.1 Ejemplo 1: conmutar de densidad (°C) a %H (°F) Apagar el DMA 35 Acción Ejecución Resultado Presionar Iniciar modo configuración durante 3 segundos Confirmar: mantener presionado Ir al menú...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.2 Ejemplo 2: conmutar de densidad (°C) a SG (°F, coeficiente de temperatura 5·10 g·cm ·K Apagar el DMA 35 Acción Ejecución Resultado Presionar Iniciar modo configuración durante 3 segundos Confirmar: mantener presionado Ir al menú...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Acción Ejecución Resultado Y confirmar el SG: Seleccionar mantener presionado función de cliente Regular la primera cifra: presionar brevemente Y confirmar: mantener presionado Regular de igual modo las restantes cifras y confirmar Regular el coeficiente de temperatura**: presionar brevemente Y confirmar:...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3.3 Ejemplo 3: cálculo del coeficiente de temperatura • Ajustar el DMA 35 a g/cm (°C). • Llene la muestra a la temperatura 1. Información: Elija una temperatura inferior a la temperatura de medición típica (p.ej.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Medición Cuidado: • Antes de realizar cualquier medición, verifique la resistencia de los materiales que estarán en contacto con la muestra. • Los materiales en contacto con la muestra son: - PTFE , polímero de Tetrafluoroetileno (pistón de la bomba, tubo de llenado) - Vidrio Borosilicato (celda de medición, cilindro de la bomba)
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Llenado de la celda de medición con la bomba integrada Presione hacia abajo el émbolo de la bomba. Sumerja el extremo del tubo de llenado en la muestra. Libere lentamente el émbolo de la bomba. B46IB01...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Llenado de la celda de medición con jeringa de plástico Remueva el tapón roscado con ayuda de una moneda. Atornille el adaptador Luer 1/4" UNF (véase el Capítulo 4). Introduzca la muestra a la celda de medición utilizando la jeringa. Información: No remueva la bomba de succión cuando introduzca la muestra a la celda de medición utilizando la jeringa, la bomba...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Almacenamiento de los resultados de medición Información: • No es posible el almacenamiento de los resultados de medición si está desplegado el aviso de "low battery" (baterías bajas) en la pantalla. • La activación del modo de programación "SET" borra todos los resultados almacenados.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Impresión de los resultados almacenados • La presión breve de la tecla "Print/Print all" inicia la transferencia de datos del valor de medición actual a la impresora o PC. • La presión prolongada de la tecla "Print/Print all" inicia la transferencia de datos de todos los valores de medición almacenados a la impresora o PC.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Limpiar la celda de medición Antes de guardar el aparato, asegúrese de que el sensor de medición esté limpio. En función del tipo de aplicación, también puede ser necesario realizar una limpieza entre cada medición.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Cambio de baterías • Cuando la señal "baja batería" se exhibe, no se pueden almacenar más datos. • Las baterías deben ser cambiadas. Advertencia: • No abra la cubierta de las baterías en áreas de riesgo. •...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Reajuste • Se requiere la limpieza adecuada de la celda de medición antes y después de cada serie de mediciones. • La limpieza deficiente puede dar por resultado la formación de yacimientos en la celda de medición.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com El instrumento verifica automáticamente la estabilidad de la lectura durante las subsecuentes 10 secuencias de medición. Una vez lograda la estabilidad, la desviación entre el valor medido y teórico de la densidad del agua se visualiza en la pantalla: 7.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Transferencia de Datos a una Impresora/PC • Para la transferencia de datos del DMA 35 a una impresora o PC se requiere el puerto infra-rojo para la interfaz /RS 232 (opcional). • Conexión de la interfaz: Pin 2: TXD Pin 3: RXD Pin 4: DTR...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Si la impresora no puede suministrar este voltaje, entonces conecte una fuente de energía estandard de 9 a 12 V a la toma de aprovisionamiento (2) de la conexión del adaptador a la impresora (1). Impresora •...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Mensajes de Error Mensaje de error Causa No hay oscilación. -------- Rango de medición excedido. 13 Piezas en contacto con las muestras Los siguientes materiales entran en contacto con las muestras y los líquidos de limpieza: Material Pieza...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Datos Técnicos Rango de medición: Densidad: 0 a 1,999 g/cm Temperatura: 0 a 40 °C, 32 a 104 °F Viscosidad: 0 a aprox. 1000 mPa.s Incertidumbre de la medición: Densidad: ±0,001 g/cm Temperatura: ±0,2 °C Repetibilidad:...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Apéndice A: Envoltura de goma opcional El sensor de medición del DMA 35 es de vidrio y, si el instrumento de medición cayera accidentalmente al piso, se quebraría. Para una mejor protección del sensor de medición contra rotura, recomendamos utilizar una envoltura de goma suministrada de forma opcional.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Apéndice B: Densidad del Agua (0 °C a 40 °C) t°C .99984 .99985 .99985 .99986 .99987 .99987 .99988 .99988 .99989 .99989 .99990 .99990 .99991 .99991 .99992 .99992 .99993 .99993 .99993 .99994 .99994 .99994 .99995 .99995 .99995...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Apéndice C: Declaración de conformidad-CE B46IB01...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com Apéndice D: Certificado de examen tipo EC B46IB01...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com B46IB01...