Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou...
LP-E6 LC-E6/LC-E6E* bouchon du boîtier) (avec couvercle de protection) Câble d’interface Câble vidéo stéréo Courroie large AVC-DC400ST EW-EOS60D EOS Solution EOS Software Disk Instruction (1) Mode d’emploi de l’appareil photo Manuals Disk (Logiciels) (le présent manuel) (2) Guide de poche * Le chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E est fourni.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. <5> : Représente la molette de contrôle rapide. <9> <V> <U> : Représente le multicontrôleur et le sens dans lequel appuyer. <0> : Représente la touche de réglage.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutants avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable. Introduction Mise en route Prise de vue élémentaire Réglage des modes autofocus et d’acquisition Réglages des images Opérations avancées...
Page 6
Table des matières Introduction Liste de vérification des éléments ..............3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi........... 4 Chapitres ......................5 Index des fonctions ..................10 Précautions d’utilisation................... 12 Guide de démarrage rapide................14 Nomenclature ....................16 Mise en route Charge de la batterie ..................
Page 7
Table des matières Prise de vue selon l’éclairage ou la scène ............71 Réglage des modes autofocus et d’acquisition f : Sélection du mode autofocus..............76 S Sélection du collimateur autofocus ............78 Si l’autofocus ne fonctionne pas ..............80 MF : Mise au point manuelle .................80 i Sélection du mode d’acquisition..............81 j Utilisation du retardateur ................82 Réglages des images...
Page 8
Table des matières Photographie au flash D Utilisation du flash intégré ................. 130 Réglage du flash ................... 135 Utilisation du flash sans fil ................139 Flashes Speedlite externes ................148 Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) A Prise de vue avec l’écran LCD..............
Page 9
Table des matières S Redimensionner ..................222 R Traitement des images RAW sur l’appareil photo ........224 Nettoyage du capteur f Nettoyage automatique du capteur ............230 Ajout des données d’effacement des poussières...........231 Nettoyage manuel du capteur ................233 Impression des images Préparation de l’impression................236 wImpression ....................238 Recadrage de l’image .................243 W Digital Print Order Format (DPOF) ............245...
Index des fonctions Alimentation Balance des blancs p.96 Espace colorimétrique p.110 Batterie • Charge p.24 Fonctionnalités d’amélioration de • Indicateur batterie p.29 l’image • Auto Lighting Optimizer (Correction • Vérification des informations auto de luminosité) p.101 de la batterie p.268 •...
Page 11
Index des fonctions Lecture des images Retardateur p.82 Télécommande p.126 Durée de revue des images p.50 Réglages de l’exposition Affichage d’une image unique p.190 Correction d’exposition p.120 • Affichage des informations de Bracketing d’exposition prise de vue p.191 auto p.121 Lecture vidéo p.204 Mémorisation d’exposition...
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
Page 13
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
Guide de démarrage rapide Insérez la batterie. (p.26) Pour charger la batterie, voir page 24. Montez l’objectif. (p.34) Repère blanc Repère rouge Alignez le repère blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>.
Page 15
Guide de démarrage rapide Ouvrez l’écran LCD. (p.27) Effectuez la mise au point. (p.40) Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point. Le cas échéant, le flash intégré...
Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**). <f> Touche de sélection du mode autofocus (p.76) <R> Touche de sélection du mode d’acquisition (p.81) Panneau LCD (p.18) Repère de montage pour objectif EF (p.34) <i>...
Page 17
Nomenclature <A> Touche de prise de vue avec Visée par <p> Touche l’écran/d’enregistrement vidéo (p.152/172) d’activation autofocus (p.40, 153, 173) <V> Repère de plan focal <A/I> <M> Touche de menu (p.46) Touche de mémorisation d’exposition/de mémorisation Bouton du correcteur dioptrique (p.39) d’exposition au flash/Touche d’index/de réduction Œilleton (p.124)
Nomenclature Panneau LCD <A> Priorité hautes lumières (p.255) <g> Sensibilité ISO (p.88) Sensibilité ISO (p.88) Mode d’acquisition (p.81) u Vue par vue Nombre de prises de vue restantes o Prise de vue en rafale à Nombre de prises de vue restantes pendant vitesse élevée i Prise de vue en rafale à...
Page 19
Nomenclature Informations dans le viseur Collimateurs autofocus (Affichage superposé) Verre de visée Cercle de mesure spot <g> Sensibilité ISO <u> Correction de la balance des blancs <o> Voyant de < > Indicateur batterie confirmation de <A> Mémorisation mise au point d’exposition/ Rafale maximum Bracketing d’exposition...
Page 20
Nomenclature Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage au centre de la molette de sélection des modes enfoncé. w: Réglage utilisateur Vous pouvez enregistrer le mode Zone de création de prise de vue (d/s/f/a/ F), le mode autofocus, les Ces modes vous donnent davantage...
Page 21
Nomenclature Objectif Objectif avec échelle des distances Sélecteur de mode de mise au Fixation pour pare-soleil point (p.34) (p.37) Index de position du zoom (p.35) Échelle des distances Filetage pour filtre (avant de l’objectif) (p.301) Bague de zoom (p.35) Contacts (p.13) Bague de mise au point (p.80, 167) Repère de montage de Commutateur de l'Image Stabilizer...
Page 22
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour batterie LP-E6 (p.24). Fiche Logement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES. Si vous devez brancher le chargeur dans un pays autre que les États-Unis, utilisez un adaptateur en option conforme à...
Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la courroie Passez l’extrémité de la courroie à travers l’œillet de courroie de l’appareil par le bas. Ensuite, faites- la passer dans la boucle de la courroie de la manière illustrée.
Charge de la batterie Retirez le couvercle de protection. Insérez la batterie. Fixez la batterie bien en place sur le chargeur de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. Rechargez la batterie. LC-E6 Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué...
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide progressivement et perd son énergie. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le chargeur de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil photo. Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle. Insérez la batterie. Insérez l’extrémité...
Utilisation de l’écran LCD Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu, utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, filmer des vidéos, et visionner des images ou des vidéos. Vous pouvez également modifier l’orientation et l’angle de l’écran LCD. Ouvrez l’écran LCD.
Mise sous tension Si vous allumez l’appareil et que l’écran de réglage de la date/ heure apparaît, voir page 30 pour régler la date et l’heure. <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas.
Mise sous tension Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants : Une icône de batterie clignotant (b) indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Réglage de la date et de l’heure Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure apparaît. Suivez les étapes 3 et 4 pour régler la date et l’heure. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure.
Sélection de la langue d’interface Affichez le menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher le menu. Dans l’onglet [6], sélectionnez [LangueK]. Appuyez sur la touche <U> du <9> pour sélectionner l’onglet [6]. Appuyez sur la touche <V> du <9> pour sélectionner [Langue (le troisième élément à...
Installation et retrait de la carte SD Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Les images capturées sont enregistrées sur la carte (vendue séparément). Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte est tourné vers le haut pour permettre l’écriture/ effacement.
Installation et retrait de la carte SD Retrait de la carte Ouvrez le couvercle. Voyant d’accès Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Assurez-vous que « Enregistrement… » ne s’affiche pas sur l’écran LCD. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Retirez la carte.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par les flèches. Montez l’objectif. Repère blanc Alignez le repère blanc ou rouge de l’objectif sur celui de l’appareil photo de même couleur.
Montage et retrait de l’objectif Minimiser la poussière Changez d’objectif dans un endroit peu poussiéreux. Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son objectif. Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer. À...
Montage et retrait de l’objectif À l’attention des détenteurs d’un kit d’objectif EF-S 18-200 mm f/3,5-5,6 IS : Il est possible d’empêcher l’objectif de se déployer lorsque vous le transportez. Placez la bague de zoom sur la position grand-angle 18 mm, puis faites glisser le taquet de verrouillage de la bague de zoom sur <LOCK>.
Utilisation du pare-soleil Fixer un pare-soleil à l’objectif permet de réduire les images fantômes ou les reflets en bloquant les rayons de lumière parasite. Le pare-soleil peut également protéger la partie frontale de l’objectif des gouttes de pluie, de la neige, de la poussière, etc. Habituellement, le pare-soleil est vendu séparément ;...
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo moins floue. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS. * IS signifie «...
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que les neuf collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé...
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à mi- course, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et le système d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche sur le panneau LCD et dans le viseur (0).
Fonctionnement de base Molette de sélection des modes Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de déverrouillage au centre de la molette de sélection des modes enfoncé. Sélections avec la molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>.
Fonctionnement de base Sélections avec la molette de contrôle rapide (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, par exemple, <f>, <R> ou <i>, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <...
Fonctionnement de base Fonctionnement du multicontrôleur Il permet de sélectionner le collimateur autofocus, de corriger la balance des blancs, de déplacer le collimateur autofocus ou le cadre d’agrandissement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou de parcourir l’image en vue agrandie.
Q Utilisation de l’écran de contrôle rapide Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise de vue affichées sur l’écran LCD. Il s’agit de l’écran de contrôle rapide. Affichez l’écran de contrôle rapide. Appuyez sur la touche <Q>. L’écran de contrôle rapide apparaît (7).
Q Utilisation de l’écran de contrôle rapide Nomenclature de l’écran de contrôle rapide Style d’image (p.90) Ouverture (p.116) Vitesse d’obturation (p.114) Priorité hautes lumières* Mode de prise de vue* (p.255) (p.20) Sensibilité ISO (p.88) Réglage de correction Mode d’acquisition (p.81) d’exposition/de bracketing d’exposition auto (p.121) Niveau électronique (p.127)
Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant sur l’écran LCD, appuyez sur la touche <M> à l’arrière de l’appareil photo pour afficher l’écran du menu et utilisez les touches <V>...
Page 47
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus Affichez l’écran du menu. Appuyez sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu. Sélectionnez un onglet. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner un onglet de menu. Sélectionnez l’élément désiré. Appuyez sur la touche <V>...
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées.
Avant de commencer Exécutez [Formater] dans les cas suivants : La carte est neuve. La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un ordinateur. La carte est saturée d’images ou de données. Une erreur liée à la carte s’affiche (p.291). À...
Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique pour que l’appareil se mette automatiquement hors tension au bout d’une certaine durée d’inactivité. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactivé].
Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>.
Page 52
Avant de commencer Réglages de l’appareil photo Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Arrêt auto 1 min. Visée par Activée l’écran Signal sonore Activé Déclencher Mode AF Mode direct obturat. sans Activer Aff. quadrillage Désactivé carte Durée de revue 2 sec.
Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement (p.276).
1 Prise de vue entièrement automatique Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>. Placez un collimateur autofocus Collimateur autofocus sur le sujet. Tous les collimateurs autofocus serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche.
Page 55
1 Prise de vue entièrement automatique Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p.80). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
1 Techniques d’automatisme total Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <1> (Automatisme total), pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée.
1 Techniques d’automatisme total Prise de vue avec Visée par l’écran En appuyant sur la touche <A>, vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelé « prise de vue avec Visée par l’écran ». Voir page 151 pour les détails. Affichez l’image de prise de vue sur l’écran LCD.
7 Désactivation du flash Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le mode <7> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée à la bougie. Conseils de prise de vue Si l’affichage numérique clignote dans le viseur, prenez soin d’empêcher le flou de bougé.
C Prise de vue en mode Créatif auto À la différence du mode Automatisme total <1> où l’appareil photo s’occupe de tout, le mode Créatif auto <C> vous permet de facilement régler la profondeur de champ, le mode d’acquisition et le déclenchement du flash.
Page 60
C Prise de vue en mode Créatif auto Vitesse d’obturation Ouverture Sensibilité ISO Indicateur batterie Nombre de prises de vue possibles Qualité d’enregistrement des images Rafale maximum (1) PdV selon atmosphère Vous pouvez définir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre dans vos photos. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’atmosphère désirée.
Page 61
C Prise de vue en mode Créatif auto (3) Mode d’acquisition/Émission éclair Lorsque vous appuyez sur <0>, les écrans de réglage pour le mode d’acquisition et le déclenchement du flash apparaissent. Réglez-les à votre guise et appuyez sur <0> pour valider le réglage et revenir à...
2 Prise de vue de portraits Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux qu’en mode <1> (Automatisme total). Conseils de prise de vue Une grande distance entre le sujet et l’arrière-plan est préférable.
3 Prise de vue de paysages Utilisez le mode <3> (Paysage) pour des scènes panoramiques et de nuit, ou pour que les sujets proches et éloignés soient tous nets. Les verts et les bleus deviennent également plus vivants et plus nets qu’en mode <1>...
4 Prise de vue en gros-plan Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément) pour grossir davantage les petits objets. Conseils de prise de vue Utilisez un arrière-plan simple.
5 Prise de vue de sujets en mouvement Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sports). Conseils de prise de vue Utilisez un téléobjectif. L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier de loin.
6 Prise de vue de portraits de nuit Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait de nuit). Conseils de prise de vue Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied. Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour obtenir une vue de nuit grand-angle.
Q Écran de contrôle rapide Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pour afficher l’écran de contrôle rapide. Le tableau ci- dessous indique les fonctions réglables avec l’écran de contrôle rapide dans chaque mode de la zone élémentaire. Voir page 44 pour la procédure de réglage.
Prise de vue selon l’atmosphère Excepté dans les modes de la zone élémentaire <1> (Automatisme total) et <7> (Flash annulé), vous pouvez sélectionner l’atmosphère pour la prise de vue. 1 7 C 2 3 4 5 6 Atmosphère Effet d’atmosphère k k k k k (1) Réglage standard Aucun réglage...
Page 69
Prise de vue selon l’atmosphère Réglez l’effet d’atmosphère. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner la barre d’effets de sorte que [Effet] apparaisse en bas de l’écran. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner l’effet désiré. Prenez la photo. Pour prendre la photo alors que l’image de Visée par l’écran est affichée, appuyez sur le déclencheur.
Prise de vue selon l’atmosphère Réglages de l’atmosphère (1) Réglage standard Caractéristiques standard de l’image pour le mode de prise de vue correspondant. Notez que les caractéristiques de l’image en mode <2> conviennent aux portraits, tandis que celles du mode <3> conviennent aux paysages.
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Dans les modes de la zone élémentaire <2> (Portrait), <3> (Paysage), <4> (Gros-plan) et <5> (Sports), vous pouvez prendre des photos avec des réglages correspondant à l’éclairage ou au type de scène. En principe, [Réglage par défaut] est approprié, mais si les réglages correspondent à...
Page 72
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Sur l’écran de contrôle rapide, sélectionnez l’éclairage ou le type de scène. Appuyez sur la touche <Q> (7). Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Réglage par défaut]. [PdV selon éclairage ou scène] apparaît en bas de l’écran.
Page 73
Prise de vue selon l’éclairage ou la scène Réglages de l’éclairage ou du type de scène (1) Réglage par défaut Le réglage par défaut. (2) Lumière du jour Pour les sujets en plein soleil. Produit un ciel bleu et une végétation plus naturels et restitue plus fidèlement les fleurs de couleur pâle.
Réglage des modes autofocus et d’acquisition Le viseur comporte neuf collimateurs autofocus. La sélection manuelle d’un collimateur autofocus adéquat vous permet de prendre des photos avec mise au point automatique en cadrant la vue à votre guise. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
f : Sélection du mode autofocusN Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, le mode autofocus le plus adapté est automatiquement défini. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>.
f : Sélection du mode autofocusN Si la mise au point ne peut pas être effectuée, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous appuyez à fond sur le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à...
S Sélection du collimateur autofocusN Sélectionnez un des neuf collimateurs autofocus pour faire la mise au point automatique. Notez que dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner le collimateur autofocus étant donné que ce dernier est automatiquement sélectionné. Appuyez sur la touche <S>.
S Sélection du collimateur autofocusN Si vous préférez regarder sur le panneau LCD pour sélectionner le collimateur autofocus, consultez l’illustration ci-dessous. Sélection automatique , central droit , supérieur Lorsque vous utilisez un flash Speedlite externe dédié EOS, si la mise au point ne peut pas être effectuée avec le faisceau d’assistance autofocus, sélectionnez le collimateur autofocus central.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés...
i Sélection du mode d’acquisitionN Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en rafale. Dans le mode <1> (Automatisme total), le mode vue par vue est automatiquement sélectionné. Appuyez sur la touche <R>. Sélectionnez le mode d’acquisition.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Le retardateur <Q> (10 secondes) peut être utilisé dans tous les modes de prise de vue. Appuyez sur la touche <R>. Sélectionnez le retardateur. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>...
Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : Qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), correction du vignetage de l’objectif, etc. Dans les modes de la zone élémentaire, seules les fonctions suivantes peuvent être réglées de la manière décrite dans ce chapitre : qualité...
Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de huit réglages de qualité d’image JPEG : 73/83/ 74/84/7a/8a/b/c. Vous disposez de trois réglages de qualité d’image RAW : 1, 41, 61 (p.86) Sélectionnez [Qualité].
Page 85
Canon (ratio d’aspect de 3:2, 100 ISO et style d’image Standard) avec une carte de 4 Go. Ces chiffres dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect, de la sensibilité...
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Si le ratio d’aspect de l’image diffère de celui du papier d’impression, il se peut que l’image soit considérablement recadrée si vous l’imprimez en tant qu’impression sans marge. Si l’image est recadrée, elle peut paraître plus granuleuse sur le papier en raison du nombre inférieur de pixels.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale La rafale maximum lors d’une prise de vue en rafale indiquée à la page 85 correspond au nombre de vues en rafale prises d’une traite avec une carte de 4 Go formatée.
i: Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.89). Appuyez sur la touche <i>. Réglez la sensibilité...
i: Réglage de la sensibilité ISON À propos de la sensibilité ISO « A » (Auto) Si la sensibilité ISO est réglée sur « A », la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité...
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, vous ne pouvez pas sélectionner le style d’image. Sélectionnez [Style d’image]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Style d’image], puis appuyez sur <0>.
A Sélection d’un style d’imageN S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur.
A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que la [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], reportez-vous à la page suivante. Sélectionnez [Style d’image].
A Personnalisation d’un style d’imageN En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié, suivez l’étape 2 à la page précédente pour sélectionner le style d’image modifié...
A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté...
Page 95
A Enregistrement d’un style d’imageN Sélectionnez un paramètre. Sélectionnez un paramètre, tel que [Netteté], puis appuyez sur <0>. Définissez le paramètre. Appuyez sur la touche <U> pour ajuster le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez «...
Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage <Q> (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec <Q>, vous pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à...
3 Réglage de la balance des blancsN O Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source de lumière que vous souhaitez réellement utiliser. Photographiez un objet blanc.
3 Réglage de la balance des blancsN Si l’exposition obtenue à l’étape 1 est faussée, la balance des blancs ne sera pas correcte. Si l’image a été capturée alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome] (p.91) ou si un filtre créatif a été appliqué à l’image (p.220), elle ne peut pas être sélectionnée à...
u Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce.
u Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une balance des couleurs différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert.
Page 101
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)N Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité].
Correction du vignetage de l’objectif Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignetage ou obscurcissement de l’éclairage périphérique. Le réglage par défaut est [Activée]. Sélectionnez [Correction du vignetage]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Correction du vignetage], puis appuyez sur <0>.
Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions de prise de vue. Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est recommandé de régler la correction sur [Désactivée], même si [Données de correction dispo.] est affiché.
Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, ce réglage est facultatif. Création d’un dossier Sélectionnez [Sélectionner dossier].
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Avec l’écran de sélection de dossiers Plus petit numéro de fichier affiché, sélectionnez un dossier et Nombre d’images appuyez sur <0>. dans le dossier Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier s’apparente au numéro des photos sur un film. Les images capturées se voient attribuées un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez également modifier l’attribution d’un numéro de fichier. Le numéro de fichier apparaît sur votre ordinateur sous ce format : IMG_0001.JPG.
Page 107
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. La numérotation des fichiers démarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Réglage des informations sur le copyrightN Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont annexées à l’image sous la forme d’informations Exif. Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’option désirée. Sélectionnez [Saisir nom de l’...
Page 109
3 Réglage des informations sur le copyrightN Procédure de saisie de texte Changer de zone de saisie Appuyez sur la touche <Q> pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Déplacer le curseur Appuyez sur la touche <U> pour déplacer le curseur.
Réglage de l’espace colorimétriqueN L’espace colorimétrique correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans les modes de la zone élémentaire, sRVB est automatiquement défini. Sélectionnez [Espace couleur].
Opérations avancées Dans les modes de la zone de création, vous pouvez choisir la vitesse d’obturation et/ou l’ouverture pour régler l’exposition à votre guise. Pour obtenir différents résultats, modifiez les paramètres de l’appareil photo. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction peut être utilisée uniquement dans les modes de la zone de création (d/s/f/a/F).
d: Programme d’exposition automatique L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * <d> signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). Positionnez la molette de sélection des modes sur <d>.
d: Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et l’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité...
s: Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement.
Page 115
s: Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sous- exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée.
f: Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à...
f: Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement cesse ou augmentez la sensibilité ISO.
a: Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * <a>...
q Sélection du mode de mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative est automatiquement réglée. Appuyez sur la touche <n>. Sélectionnez le mode de mesure. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>.
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition). Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à...
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie «...
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée «...
F: Pose longue Quand le mode « Bulb » est réglé, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
F: Pose longue Utilisation du volet d’oculaire Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p.23) fixé sur la courroie de l’appareil photo.
Verrouillage du miroirN Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également aider lorsque vous utilisez un super- téléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan (macrophotographie).
R Prise de vue avec télécommande Grâce à la Télécommande RC-6 (vendue séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance devant l’appareil. Vous pouvez photographier sur-le- champ ou avec un retard de 2 secondes. Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5. Effectuez la mise au point.
Q Affichage du niveau électronique Pour aider à maintenir droit l’appareil photo, vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD, dans le viseur et sur le panneau LCD. Notez que seul le niveau horizontal s’affiche. (Pas de niveau vertical.) Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD Appuyez sur la touche <B>.
Q Affichage du niveau électronique Affichage du niveau électronique dans le viseur L’affichage du niveau électronique dans le viseur et sur le panneau LCD utilise l’échelle de niveau d’exposition. Notez que le niveau électronique ne s’affiche que pour les prises de vue dans le sens horizontal (il ne s’affiche pas dans le sens vertical).
Photographie au flash Le flash intégré vous permet de prendre des photos avec le flash automatique, le flash manuel et le flash sans fil. Dans les modes de la zone de création, il vous suffit d’appuyer sur la touche <D> pour libérer le flash intégré.
D Utilisation du flash intégré Dans les modes de la zone élémentaire et de la zone de création, la vitesse d’obturation et l’ouverture pour la photographie avec flash sont réglées comme indiqué ci-dessous. Par défaut, le contrôle du flash automatique E-TTL II (exposition automatique avec flash) est utilisé...
D Utilisation du flash intégré y Correction d’exposition au flashN Réglez la correction d’exposition au flash si l’exposition au flash du sujet n’est pas celle que vous attendiez. La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. Affichez l’écran de contrôle rapide.
Page 133
D Utilisation du flash intégré Si [2 Auto Lighting Optimizer/2 Correction auto de luminosité] (p.101) n’est pas réglé sur [Désactivée], il est possible que l’image paraisse toujours claire même si une exposition au flash plus sombre a été réglée. Si vous réglez la correction d’exposition au flash à la fois sur l’appareil photo et sur le flash Speedlite de la série EX, le réglage du Speedlite aura priorité...
D Utilisation du flash intégré A Mémorisation d’exposition au flashN La mémorisation d’exposition au flash (FE) obtient et verrouille la mesure d’exposition au flash standard pour une partie quelconque du sujet. Appuyez sur la touche <D> pour faire sortir le flash intégré. Enfoncez le déclencheur à...
Réglage du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu de l’appareil photo. Vous pouvez utiliser ces options de menu pour le flash Speedlite externe uniquement si le flash Speedlite de la série EX fixé...
Page 136
3 Réglage du flashN Fonctions réglables dans [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] [Réglage fonct. [Réglage fonct. Fonction Page flash intégré] flash externe] Mode de flash Synchro FEB* — — Correction expo. flash Mesure au flash E-TTL II Zoom* —...
Page 137
3 Réglage du flashN Synchro En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’exposition s’achève. En association à une vitesse de synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit.
Page 138
3 Réglage du flashN Réglage des fonctions personnalisées du flash Speedlite externe Affichez la fonction personnalisée. Avec l’appareil prêt à photographier avec un flash Speedlite externe, sélectionnez [Réglages C.Fn flash externe], puis appuyez sur <0>. Réglez la fonction personnalisée. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le numéro de la fonction, puis réglez-la.
Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner comme flash maître en association avec les flashes Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans fil et déclencher sans fil le flash Speedlite. Veillez à lire la section sur la photographie avec flash sans fil dans le mode d’emploi du flash Speedlite.
Page 140
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe Ce schéma présente la configuration la plus simple pour la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un seul flash Speedlite. Les étapes 1 à 3 et 6 à 7 s’appliquent à...
Page 141
Utilisation du flash sans filN Sélectionnez [Fonc. sans fil]. Sélectionnez [0] comme [Fonc. sans fil], puis appuyez sur <0>. Sous [Fonc. sans fil], [Canal], etc., s’affiche. Réglez [Canal]. Réglez le canal (1 à 4) sur celui du flash asservi. Sélectionnez [Groupe flashs]. Sélectionnez [1Tout] comme [Groupe flashs], puis appuyez sur <0>.
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré Cette section présente la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré. Vous pouvez modifier la valeur de ratio du flash entre le flash Speedlite externe et le flash intégré...
Page 143
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite.
Utilisation du flash sans filN [1 (A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes Séparez les flashes asservis en deux groupes A et B, puis modifiez la valeur de ratio du flash afin d’obtenir l’effet d’éclairage souhaité. Consultez le mode d’emploi du flash Speedlite pour régler l’ID d’un flash asservi sur A (Groupe A) et l’ID de l’autre flash asservi sur B (Groupe B),...
Page 145
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec le flash intégré et plusieurs flashes Speedlite externes Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec flash sans fil expliquée aux pages 143-144. Les réglages de base sont présentés ci-dessous.
Utilisation du flash sans filN Prise de vue avec flash sans fil créative Correction d’exposition au flash Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs].
Page 147
Utilisation du flash sans filN Réglage manuel de la puissance de flash pour le flash sans fil Lorsque [Mode flash] est placé sur [Flash manuel], il est possible de régler manuellement la puissance de flash. Les paramètres de puissance de flash ([Puiss. flash 1], [Puiss. groupe A], etc.) réglables varient selon l’option [Fonc.
TTL avec la fonction personnalisée du flash Speedlite, le flash ne peut être émis qu’à pleine puissance. Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé en mode flash automatique TTL ou A-TTL, le flash ne peut être émis qu’à...
Page 149
Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par l’écran Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez [z Déclen silencieux] sur [Désactivé] (p.159). Le flash ne se déclenchera pas si cette option est placée sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran) Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelé « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les sujets immobiles.
A Prise de vue avec l’écran LCD Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <A>. L’image apparaît sur l’écran LCD. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 %. Effectuez la mise au point. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à...
A Prise de vue avec l’écran LCD Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran Réglez le menu [z Visée par l’écran] sur [Activée]. Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran [Nombre de prises de vue approx.] Conditions de prise de vue Température Sans flash...
A Prise de vue avec l’écran LCD À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Collimateur autofocus Mode autofocus (Mode rapide) • d : Mode direct Cadre d’agrandissement • c : Mode Direct de détection de visage •...
A Prise de vue avec l’écran LCD Simulation de l’image finale La simulation de l’image finale reflète les effets du style d’image, de la balance des blancs, etc., sur l’image de Visée par l’écran pour vous permettre de voir à quoi ressemblera l’image prise. Pendant la prise de photos, l’image de Visée par l’écran reflètera automatiquement les réglages répertoriés ci-dessous.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages f / R / i Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez appuyer sur la touche <f>, <R> ou <i> pour afficher l’écran de réglage correspondant sur l’écran LCD et appuyer sur la touche <U> pour régler la fonction. Q Contrôle rapide Pendant que l’écran LCD affiche une image, appuyez sur la touche <Q>...
z Réglages des fonctions du menu Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l’écran sont expliqués ici. Les options du menu de l’onglet [z] sont expliquées ci-dessous. Les fonctions réglables sur cet écran de menu s’appliquent uniquement pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
Si vous utilisez un flash, [Désactivé] sera réglé même si [Mode 1] ou [Mode 2] a été sélectionné. Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur [Désactivé]. (Le flash ne se déclenchera pas si cette option est réglée sur [Mode 1] ou [Mode 2].)
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.161) et [Mode rapide] (p.165). Pour une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.167).
Page 161
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Effectuez la mise au point. Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit.
Page 162
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre <p>. Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit.
Page 163
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Remarques sur les modes direct et uDirect (Détection de visage) Opération autofocus La mise au point prendra légèrement plus de temps. Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à...
Page 164
EF 50 mm f/1,8 II, macro compact EF 50 mm f/2,5, EF 135 mm f/2,8 (Flou artistique), EF 75-300 mm f/4-5,6 III, EF 75-300 mm f/4-5,6 III USM Pour de plus amples renseignements sur les objectifs qui ne sont plus commercialisés, reportez-vous à votre site Web Canon local.
Page 165
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p.76) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur.
Page 166
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Effectuez la mise au point. Placez le collimateur autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée.
Mise au point manuelle Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>. Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point.
Mise au point manuelle Remarques sur l’image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller.
Mise au point manuelle Remarques sur les résultats de la prise de vue Lorsque vous prenez des photos sans interruption avec Visée par l’écran pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil peut s’élever, occasionnant une dégradation de la qualité d’image. Désactivez la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
Enregistrement de vidéos Placez la molette de sélection des modes sur <k> pour filmer une vidéo. Le format d’enregistrement vidéo est MOV. Cartes capables d’enregistrer des vidéos Pour filmer des vidéos, optez pour une carte SD de grande capacité avec une classe de vitesse SD 6 « »...
k Enregistrement de vidéos Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner les vidéos (p.209, 212). Prise de vue avec exposition automatique Positionnez la molette de sélection des modes sur <k>. Le miroir reflex émet un bruit, puis l’image apparaît sur l’écran LCD.
k Enregistrement de vidéos Pendant l’enregistrement vidéo, ne dirigez pas l’objectif vers le soleil. La chaleur émise par le soleil risque d’endommager les pièces internes de l’appareil. Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 187 et 188. Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 168 et 169.
Page 174
k Enregistrement de vidéos Prise de vue avec exposition manuelle Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour filmer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. Positionnez la molette de sélection des modes sur <k>.
Page 175
k Enregistrement de vidéos Réglez la sensibilité ISO. Appuyez sur la touche <i>. L’écran de réglage de la sensibilité ISO apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche <U> pour régler la sensibilité ISO. • Réglage ISO auto : 100 - 6400 ISO •...
Page 176
k Enregistrement de vidéos À propos de l’affichage des informations Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des informations change. Style d’image Mode autofocus • d : Mode direct Collimateur autofocus • c : Mode Direct de (Mode rapide) détection de visage Cadre d’agrandissement...
Page 177
k Enregistrement de vidéos Une vidéo continue sera enregistrée comme un seul fichier. Le son est enregistré en mono par le microphone intégré de l’appareil photo (p.172). L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone externe (en vente dans le commerce) équipé d’une mini- fiche stéréo (3,5 mm de diamètre) à...
k Enregistrement de vidéos Prise de vue de photos Pendant que vous filmez une vidéo, vous pouvez toujours prendre une photo en enfonçant à fond le déclencheur. Prise de photos en mode <k> Lorsque la taille de l’enregistrement vidéo est [1920x1080] ou [1280x720], le ratio d’aspect est de 16:9.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages f / R / i Vous pouvez appuyer sur la touche <f> ou <R> pour afficher l’écran de réglage correspondant sur l’écran LCD et appuyer sur la touche <U> pour régler la fonction. Pour l’exposition manuelle (p.174), appuyez sur la touche <i>...
Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Sous l’onglet [o], le menu [Taille enr. vidéo] vous permet de sélectionner la taille d’image de la vidéo [****x****] et la cadence d’enregistrement des images [9] (images enregistrées par seconde). L’élément 9 (cadence d’enregistrement des images) change automatiquement selon le réglage [6 Système vidéo].
Page 181
3 Réglage de la taille de l’enregistrement vidéo Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute En raison des restrictions du système de fichier, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement si la taille d’un clip vidéo atteint 4 Go. À [1920x1080] et [1280x720], la durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est d’environ 12 minutes.
Réglages des fonctions du menu Les options de menu des onglets [n], [o] et [Z] sont expliquées ci- dessous. Notez que les réglages sous les onglets de menu [n], [o] et [Z] s’appliquent uniquement lorsque la molette de sélection des modes est placée sur <k>.
Page 183
3 Réglages des fonctions du menu Touches AF et mesure pr k Vous pouvez modifier la fonction attribuée à la pression à mi-course du déclencheur, à la touche d’activation autofocus et à la touche de mémorisation d’exposition. Vous pouvez attribuer les fonctions suivantes aux touches parmi un choix de dix combinaisons : mesure et activation autofocus, mémorisation d’exposition, activation mesure, arrêt autofocus et aucune fonction.
Page 184
3 Réglages des fonctions du menu Menu [o] Enr. sonN En principe, le microphone intégré enregistre le son en mono. L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone externe équipé d’une mini-fiche stéréo (3,5 mm de diamètre) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil Compteur du niveau photo (p.16).
Page 185
3 Réglages des fonctions du menu [Filtre anti-vent] Si l’option est réglée sur [Activé], le bruit du vent pénétrant le microphone en extérieur sera atténué. Notez que certains bruits graves peuvent également être atténués. Lorsque vous photographiez dans des endroits sans vent, réglez cette option sur [Désactivé] pour obtenir un enregistrement plus naturel du son.
Page 186
3 Réglages des fonctions du menu Menu [Z] Correction expo. Même si la correction d’exposition est réglable jusqu’à ±5 valeurs, la correction d’exposition pour les vidéos ne peut être réglée que jusqu’à ±3 valeurs. Pour les photos, la correction d’exposition est réglable jusqu’à...
Page 187
3 Réglages des fonctions du menu Remarques sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi- course.
3 Réglages des fonctions du menu Remarques sur l’enregistrement vidéo Lecture et raccordement à un téléviseur Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, cette partie risque de paraître momentanément figée lors de la lecture. Le cas échéant, filmez les vidéos avec l’exposition manuelle.
Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner et effacer des photos et des vidéos, comment afficher les photos sur un écran de téléviseur, ainsi que d’autres fonctions liées au visionnement. À propos des images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été...
Page 190
x Lecture des images Affichage d’une image unique Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x>. La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. Sélectionnez une image. Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire.
B Affichage des informations de prise de vue Exemple d’une image prise dans un mode de la zone de création Valeur de correction d’exposition Protéger Valeur de correction Classement d’exposition au flash Numéro de dossier - Numéro de fichier Ouverture Histogramme Vitesse (Luminosité/RVB)
B Affichage des informations de prise de vue Exemple d’une image prise dans un mode de la zone élémentaire Mode de prise Atmosphère et effets de vue d’atmosphère Éclairage ou scène * Pour les images prises dans les modes de la zone élémentaire, les informations affichées peuvent être différentes selon le mode de prise de vue.
B Affichage des informations de prise de vue À propos de l’affichage du collimateur autofocus Lorsque l’option de menu [4 Aff. Collim AF] est placée sur [Activé], le collimateur autofocus ayant permis la mise au point apparaît en rouge. Si vous avez opté...
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. Affichez l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <I>. L’affichage de l’index à...
x Recherche rapide d’images I Sauter les images (affichage de saut) En mode d’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter d’une image à l’autre. Sélectionnez la méthode de saut. Dans le menu [4 Saut image par6], sélectionnez la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir une image prise de 1,5x à 10x sur l’écran LCD. Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche <u>. L’image est agrandie. Si vous maintenez enfoncée la touche <u>, l’image sera agrandie jusqu’à...
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. Sélectionnez [Rotation]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Rotation], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez une image. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à...
Attribution de classements Avec le menu [4 Classement], vous pouvez attribuer un classement parmi cinq niveaux (l, m, n, o, p) aux images et aux vidéos. Sélectionnez [Classement]. Sélectionnez le menu [4 Classement], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez une image ou une vidéo.
Page 199
3 Attribution de classements Le nombre d’images et de vidéos pour chaque classement sera compté jusqu’aux centaines (999). Si les images classées atteignent 1 000 ou plus, [###] apparaît. Comment tirer parti des classements Le menu [4 Saut image par6] vous permet d’afficher uniquement les images et les vidéos classées.
Q Contrôle rapide pendant la lecture Appuyez sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler les éléments suivants : [3 Protéger les images, 3 Rotation, 4 Classement, 3 Filtres créatifs, 3 Redimensionner (images JPEG seulement), 4 Alerte surex., 4 Aff. Collim AF, et 4 Saut image par6]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées.
Page 201
Q Contrôle rapide pendant la lecture Pour faire pivoter une image, réglez le menu [5 Rotation auto] sur [OuizD]. Si cette option est placée sur un autre réglage, l’image ne pivotera pas. Si vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, l’image RAW s’affiche.
k Visionnage des vidéos Voici les trois méthodes principales pour visionner les vidéos : Visionnage sur un téléviseur (p.209, 212) Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite visionner les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo (p.204-208) Vous pouvez visionner les vidéos sur l’écran LCD de l’appareil photo et même couper les première et dernière scènes. Vous pouvez également visionner les photos et vidéos enregistrées sur la carte sous la forme d’un diaporama automatique.
k Lecture des vidéos Affichez l’image. Appuyez sur la touche <x> pour afficher les images. Sélectionnez une vidéo. Tournez la molette <5> pour sélectionner la vidéo à visionner. Avec l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique qu’il s’agit d’une vidéo. Sur l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche de l’image indiquent qu’il s’agit d’une vidéo.
Page 205
k Lecture des vidéos Fonction Description de la lecture 2 Quitter Revient à l’affichage d’une image unique. Lire Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt. Réglez la vitesse de ralenti en appuyant sur la touche Ralenti <U>. La vitesse du ralenti est indiquée en haut à droite. Première image Affiche la première image de la vidéo.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde. Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. L’écran d’édition apparaît. Indiquez la portion à couper. Sélectionnez [U] (couper le début) ou [V] (couper la fin), puis appuyez sur <0>.
Diaporama (Lecture automatique) Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez les images à lire. Nombre d’images à lire Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner l’option désirée, puis appuyez sur <0>.
Page 208
3 Diaporama (Lecture automatique) Configurez [Régler] à votre guise. Appuyez sur la touche <V> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Réglez les options [Durée d’affichage] (photos), [Répéter] et [Effet transition], puis appuyez sur la touche <M>. Durée d’affichage Répéter Effet transition Lancez le diaporama.
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez également visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. * Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. * Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
Page 210
Visionnage des images sur un téléviseur Appuyez sur la touche <x>. L’image apparaît sur l’écran du téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran LCD de l’appareil photo.) Les images apparaissent automatiquement à la résolution optimale du téléviseur. Appuyez sur la touche <B> pour changer de format d’affichage.
Visionnage des images sur un téléviseur Pour les téléviseurs HDMI CEC Lorsqu’un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo au moyen du câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du téléviseur pour les opérations de lecture. * Fonction du standard HDMI vous permettant de commander plusieurs appareils HDMI avec une seule télécommande. Sélectionnez [Commande HDMI].
Visionnage sur un téléviseur non HD (Haute Définition) Branchez le câble vidéo fourni sur l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo <Canon> tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne <q>. Branchez le câble vidéo sur le (Rouge) téléviseur.
K Protection des images Protéger une image permet d’éviter son effacement accidentel. Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. L’écran de protection des images apparaît. Sélectionnez l’image et protégez- Sélectionnez [Sélectionner les images], puis appuyez sur <0>.
Page 214
K Protection des images 3Protection de toutes les images d’un dossier ou d’une carte Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte en une seule opération. Lorsque l’option de menu [3 Protéger les images] est réglée sur [Toutes les images du dossier] ou [Toutes les images de la carte], toutes les images dans le dossier ou sur la carte sont...
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.213) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci.
Page 216
L Effacement des images Sélectionnez [Sélectionner et effacer images]. Sélectionnez [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. Les images s’affichent. Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Sélectionnez les images à...
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort de lecture. Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. Sélectionnez [Rotation auto].
Traitement des images Après avoir photographié des images, vous pouvez leur appliquer des filtres créatifs ou les redimensionner (réduire le nombre de pixels). Vous pouvez également traiter les images RAW avec l’appareil photo. Il peut s’avérer impossible de traiter les images prises avec un appareil photo autre que l’EOS 60D.
Filtres créatifs Vous pouvez appliquer les filtres créatifs suivants à une image et la sauvegarder en tant que nouvelle image : N&B granuleux, Flou artistique, Effet appareil photo-jouet et Effet miniature. Il n’est pas possible d’appliquer les filtres créatifs aux images 41 et 61. Sélectionnez [Filtres créatifs].
Filtres créatifs Sauvegardez l’image. Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Notez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour appliquer un filtre à une autre image, répétez les étapes 2 à 5. Appuyez sur la touche <M> pour quitter et revenir au menu.
S Redimensionner Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/4/a/b peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG c et RAW. Sélectionnez [Redimensionner].
S Redimensionner Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale Réglages de redimensionnement disponibles Taille d’image initiale À propos des tailles d’image La taille d’image [8.0M 3456x2304] affichée à l’étape 3 présente un ratio d’aspect de 3:2. La taille d’image d’après les ratios d’aspect est indiquée dans le tableau ci-dessous.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. L’image RAW en elle-même ne sera pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs images JPEG à...
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage. Tournez la molette <6> ou <5> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour revenir à l’écran de l’étape 3. Sauvegardez l’image.
Page 226
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Options de traitement des images RAW Luminosité Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflètera l’effet du réglage. Balance blancs (p.96) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs.
Page 227
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Espace couleur (p.110) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques.
Page 228
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Correction de l’aberration chromat. Si vous sélectionnez [Activée], l’aberration chromatique latérale due à l’objectif est corrigée. Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche. (Le contour de l’image sera également légèrement recadré.) Si l’effet est difficile à discerner, appuyez sur la touche <u>...
Si des taches sont toujours visibles après le nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon. Même au cours du fonctionnement de l’unité de capteur auto- nettoyante, vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour...
f Nettoyage automatique du capteur Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à...
Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN Photographiez un objet complètement blanc. Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm (0,7 pieds - 1,0 pied) d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. La photo est prise en mode de priorité...
être retirée par nettoyage automatique du capteur. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
Page 234
N’utilisez jamais d’air ou de gaz comprimé pour nettoyer le capteur. La pression risquerait d’endommager le capteur et l’aérosol pourrait le geler. Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Impression des images Impression (p.236) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.245) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à...
Préparation de l’impression Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. Configurez l’imprimante. Pour plus d’informations, reportez- vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Page 237
Préparation de l’impression Affichez l’image. PictBridge Appuyez sur la touche < >. L’image apparaît et l’icône <w> s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône <w> s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD.
wImpression QDéfinition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. L’écran Type papier apparaît. YDéfinition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. L’écran Mise en forme apparaît.
Page 240
wImpression Définissez les effets d’impression. Modifiez si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. Les éléments affichés à l’écran varient d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option dans l’angle supérieur droit (encerclée sur la capture d’écran), puis appuyez sur <0>.
Page 241
wImpression Réglez l’impression de la date et du numéro de fichier. Modifiez si nécessaire. Sélectionnez < >, puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>. Définissez le nombre de copies. Modifiez si nécessaire. Sélectionnez < >, puis appuyez sur <0>.
wImpression e Réglage des effets d’impression A l’étape 4 en page 240, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône <e> s’illumine à côté de <z>, appuyez sur la touche <B>. Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à...
wImpression Recadrage de l’image Vous pouvez recadrer l’image et Correction d’inclinaison imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à...
Page 244
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression Sélectionnez [Ordre d’impression].
Page 246
W Digital Print Order Format (DPOF) Standard Impression d’une image par page. Index Impression de plusieurs images miniatures par page. Type d’impres. Toutes Impression standard et sous forme d’index. Date [Oui] imprime la date enregistrée. Fichier N° [Oui] imprime le numéro de fichier. Quittez le réglage.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche <I> pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche <u>. Une fois l’ordre d’impression établi, appuyez sur la touche <M>...
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. Préparez l’impression. Voir page 236. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression]. Sélectionnez [Imprimer].
Personnalisation de l’appareil photo Avec les fonctions personnalisées, vous pouvez modifier les fonctions de l’appareil photo à votre guise. En outre, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur la position <w> de la molette de sélection des modes. Les fonctions expliquées dans ce chapitre s’appliquent uniquement dans les modes de la zone de création.
Réglage des fonctions personnaliséesN Sélectionnez [8]. Sélectionnez le groupe. Sélectionnez un groupe de fonctions personnalisées (I à IV), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez le numéro de Numéro de fonction personnalisée fonction personnalisée. Appuyez sur la touche <U> pour sélectionner le numéro de la fonction personnalisée à...
Fonctions personnaliséesN A Prise de C.Fn I : Exposition vue VÉ Paliers de réglage d’expo. Incréments de sensibilité ISO p.252 Extension sensibilité ISO Annulation bracketing auto Séquence de bracketing Décalage de sécurité p.253 Vitesse synchro en mode Av C.Fn II : Image Réduct.
Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn I : Exposition C.Fn I -1 Paliers de réglage d’expo. 0 : Palier 1/3 1 : Palier 1/2 Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc. Vous permet de contrôler l’exposition par paliers plus espacés que par paliers d’1/3 de valeur.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn I -5 Séquence de bracketing L’ordre de prise de vue du bracketing d’exposition auto et l’ordre de bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés. 0 : 0, -, + 1 : -, 0, + Bracketing de la balance des blancs Bracketing d’exposition auto...
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II : Image C.Fn II -1 Réduct. bruit expo. longue 0 : Désactivée 1 : Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II -3 Priorité hautes lumières 0 : Désactivée 1 : Activée Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend du gris standard de 18 % aux hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. Avec le réglage 1, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.101) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et le réglage ne peut être modifié.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -3 Affichage superposé 0 : Activé 1 : Désactivé Une fois la mise au point effectuée, le collimateur autofocus ne s’allumera pas en rouge dans le viseur. Sélectionnez cette option si l’illumination des collimateurs autofocus vous gêne. Le collimateur autofocus s’allumera toutefois lorsque vous le sélectionnez.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -5 Verrouillage du miroir 0 : Désactivé 1 : Activé Empêche les vibrations de l’appareil photo dues au mouvement du miroir reflex, qui sont susceptibles de gêner les prises de vue en gros- plan (macro) ou avec un super-téléobjectif.
Page 258
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -2 Changer fonctions touche SET Vous pouvez attribuer une fonction fréquemment utilisée à <0>. Appuyez sur <0> lorsque l’appareil est prêt à photographier. 0 : Défaut (pas fn.) 1 : Qualité d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images sur l’écran LCD.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -4 Verre de visée Si vous changez le verre de visée, modifiez ce réglage pour qu’il corresponde au type du verre de visée, afin d’obtenir des expositions standard. 0 : Ef-A 1 : Ef-D 2 : Ef-S À...
Page 260
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -5 Aj. données vérif. image 0 : Désactiver 1 : Activer Les données permettant de vérifier si l’image est originale ou non sont ajoutées automatiquement à l’image. Lorsque les informations de prise de vue d’une image accompagnées des données de vérification s’affichent (p.191), l’icône <L>...
Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [Enregistrer dans Mon menu].
w: Enregistrement des réglages utilisateurN Vous pouvez enregistrer la plupart des réglages actuels de l’appareil photo dont vos modes de prise de vue, menus, fonctions personnalisées préférés, etc. sur la position <w> de la molette de sélection des modes. Configurez l’appareil. Commencez par spécifier les fonctions que vous souhaitez enregistrer : mode de prise de vue, vitesse d’obturation, ouverture,...
w: Enregistrement des réglages utilisateurN Options de menu enregistrables Qualité, Signal sonore, Déclencher obturat. sans carte, Durée de revue, Correction du vignetage, Yeux rouges, Contrôle du flash (Émission éclair, Synchro, Correction expo. flash, Mesure au flash E-TTL II, Fonction sans fil) Corr.
Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche <B> alors que l’appareil est prêt à photographier, vous pouvez afficher [Affiche réglages appareil], [Affiche fn Prise de vue] (p.267) et [Niveau électronique] (p.127). Dans l’onglet [7], l’option [Options aff. touche INFO.] vous permet de choisir ce que la touche <B>...
Fonctions de la touche B Réglages de prise de vue Style d’image Ouverture Vitesse d’obturation Mémorisation d’exposition Mode de prise de vue Sensibilité ISO Niveau d’exposition/ plage de bracketing Priorité hautes lumières d’exposition auto Niveau électronique Correction Commandes d’exposition au flash* personnalisées Mode autofocus Nombre de prises de...
Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l’écran LCD. Chaque batterie LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement.
3 Vérification des informations de la batterie Enregistrement de la batterie dans l’appareil Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6 dans l’appareil. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie. Appuyez sur la touche <B>. Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche <B>.
3 Vérification des informations de la batterie Etiquetage du numéro de série sur la batterie Coller une étiquette avec leur numéro de série sur toutes les batteries LP-E6 enregistrées peut se révéler pratique. Inscrivez le numéro de série sur N° de série une étiquette.
3 Vérification des informations de la batterie Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même si celle- ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. Repérez le numéro de série. N°...
Utilisation d’une prise secteur Avec le kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. Insérez la fiche du coupleur secteur. Insérez la fiche du coupleur secteur dans la prise de l’adaptateur secteur.
Utilisation des cartes Eye-Fi Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée, vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un ordinateur personnel ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau local (LAN) sans fil. Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi.
Page 274
Utilisation des cartes Eye-Fi Affichez les informations de connexion. Sélectionnez [Infos connexion], puis appuyez sur <0>. Vérifiez [SSID point d’accès :]. Vérifiez qu’un point d’accès est affiché pour [SSID point d’accès :]. Vous pouvez également vérifier l’adresse MAC et la version de firmware de la carte Eye-Fi.
Page 275
Utilisation des cartes Eye-Fi Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi Si « » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération des informations sur la carte. Éteignez puis rallumez l’appareil. Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours être transmis.
Tableau de disponibilité des fonctions selon les modes de prise de vue o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur : Non sélectionnable Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes Tous les réglages de qualité d’enregistrement sélectionnables Auto Sensibilité...
Page 277
Tableau de disponibilité des fonctions selon les modes de prise de vue Zone élémentaire Zone de création Molette de sélection des modes One-Shot AI Servo Autofocus AI Focus Sélec. du collimateur AF Faisceau d’assistance autofocus Évaluative Mode de Sélection du mode mesure de mesure Décalage de...
Réglages des menus 1 Prise de vue 1 (Rouge) Page 73 / 83 / 74 / 84 / 7a / 8a / b / c Qualité 1 / 41 / 61 Signal sonore Activé / Désactivé – Déclencher obturat. sans carte Activer / Désactiver Durée de revue Arrêt / 2 sec.
Page 279
Réglages des menus z Prise de vue 4 (Rouge) Page Visée par l’écran Activée / Désactivée Mode AF Mode direct / Mode u Direct / Mode rapide Aff. quadrillage Désactivé / Grille 1l / Grille 2m Ratio d’aspect 3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1 Simulation expo.
Page 280
Réglages des menus 5 Configuration 1 (Jaune) Page 1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. / Arrêt auto 30 min. / Désactivé Rotation auto OuizD / OuiD / Désactivée Formater Initialiser et effacer les données sur la carte N°...
Réglages des menus 8 Fonctions personnalisées (Orange) Page C.Fn I : Exposition C.Fn II : Image Personnaliser les fonctions de l’appareil C.Fn III : Autofocus/ photo à votre guise Cadence C.Fn IV : Opération/ Autres Réinitialise tous les paramètres des fonctions Réinitialiser toutes C.Fn personnalisées 9 Mon menu (Vert)
Si la capacité restante de la batterie (p.268) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Ne rechargez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E6. Le voyant du chargeur clignote rapidement. En cas de problème avec le chargeur de batterie ou la batterie, ou si la communication avec la batterie (batteries autres que Canon) est impossible, le circuit de protection mettra fin à...
Guide de dépannage Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’alimentation est interrompue au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement.
Page 285
Guide de dépannage Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 33 ou 291. L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF> (p.34). Pour éviter tout flou de bougé, enfoncez délicatement le déclencheur (p.39, 40).
Page 286
Réglez [8C.Fn I -7 : Vitesse synchro en mode Av] sur [0: Auto] (p.253). Le flash externe ne se déclenche pas. Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, réglez l’option de menu [z Déclen silencieux] sur [Désactivé] (p.159).
Page 287
Guide de dépannage Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Si vous utilisez le flash, deux bruits de déclenchement sont émis à chaque prise de vue (p.153). La fonction de la touche/molette de l’appareil est modifiée. Sur l’écran de contrôle rapide, vérifiez le réglage [Commandes personnalisées] (p.257).
Guide de dépannage À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible. Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce) (p.187).
Page 289
Guide de dépannage Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _MG_ »). Réglez l’espace colorimétrique sur sRVB. Si vous avez réglé Adobe RVB, le premier caractère est un caractère de soulignement (p.110). La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si vous utilisez une carte contenant déjà...
Guide de dépannage [###] apparaît. [###] apparaît lorsque le nombre d’images/vidéos dépasse le nombre de chiffres qu’il est possible d’afficher. L’élément de menu [Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. [Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé...
Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en 70, 80 place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p.26, 28). * Si l’erreur persiste, notez par écrit le numéro d’erreur et contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
MT-24EX Cadre en caoutchouc Eb Correcteurs dioptriques E Accessoires fournis Verre de Œilleton Eb visée Ef-A Viseur d’angle C Courroie large EW-EOS60D Verre de visée Batterie Chargeur de batterie Ef-D Ef-S LP-E6 LC-E6 ou LC-E6E Sangle de poignet Câble de batterie...
Page 293
Configuration du système Étui Cuir Télécommande Télécommande EH21-L RC-6 RS-60E3 Objectifs EF Objectifs EF-S Microphone externe Câble HDMI HTC-100 (2,9 m/9,5 pieds) TV/Vidéo Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST (1,3 m/4,3 pieds) Imprimante compatible PictBridge EOS Software EOS Solution Instruction Manuals Disk Disk Câble d’interface (1,3 m/4,3 pieds)
Support d’enregistrement : Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC, carte mémoire SDXC Taille du capteur d’image : 22,3 x 14,9 mm Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur focale effective de l’objectif est d’approximativement 1,6 fois la longueur focale de l’objectif au standard 35 mm)
Page 295
Caractéristiques techniques Correction automatique de la luminosité des images : Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) Priorité hautes lumières : Prévue Correction du vignetage de l’objectif : Prévue • Viseur Type : Pentaprisme à hauteur d’œil Couverture : Verticale/Horizontale environ 96 % (avec distance oculaire d’environ 22 mm) Agrandissement : Environ 0,95x (-1 m...
Page 296
JPEG (Grande/Fine) : Environ 58 images RAW : Environ 16 images RAW+JPEG (Grande/Fine) : Environ 7 images * Les chiffres sont basés sur les normes d’essai de Canon (100 ISO et style d’image standard) et sur une carte de 4 Go.
Page 297
Caractéristiques techniques • Prise de vue avec Visée par l’écran Réglages du ratio d’aspect : 3:2, 4:3, 16:9, 1:1 Mise au point : Mode direct, Mode Direct de détection de visage (détection des contrastes) Mode rapide (détection phase-différence) Mise au point manuelle (agrandissement environ 5x/10x possible) Modes de mesure : Mesure évaluative avec le capteur d’image...
Page 298
Caractéristiques techniques Enregistrement sonore : Microphone mono intégré Borne pour microphone stéréo externe prévue Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent fourni Affichage du quadrillage : Deux types • Écran LCD Type : Écran à cristaux liquides TFT couleur Taille de l’écran et points : Large, 7,7 cm (3 pouces) (3:2) avec environ 1,04 million de points Couverture : Environ 100 %...
Page 299
Caractéristiques techniques • Fonctions personnalisées Fonctions personnalisées : 20 Réglages utilisateurs : Enregistrés sur C de la molette de sélection des modes Enregistrement de Mon menu : Possible Information sur le copyright : Saisie et inclusion possibles • Interface Borne de sortie audio/ vidéo/Numérique : Vidéo analogique (Compatible NTSC/PAL)/sortie audio stéréo Pour la communication avec l’ordinateur personnel et...
Page 300
Caractéristiques techniques • Batterie LP-E6 Type : Batterie ion-lithium rechargeable Tension nominale : 7,2 V CC Capacité de la batterie : 1 800 mAh Dimensions (L x H x P) : 38,4 x 21,0 x 56,8 mm/1,5 x 0,8 x 2,2 po. Poids : Environ 80 g/2,8 onces •...
Page 301
Caractéristiques techniques • EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 27°50’ Portée horizontale : 64°30’ - 23°20’ Portée verticale : 45°30’ - 15°40’ Objectif : 11 éléments en 9 groupes Ouverture minimale : f/22 - 36 Distance focale la plus proche :...
Page 302
Caractéristiques techniques • EF-S 18-135 mm f/3,5-5,6 IS Angle de champ : Portée diagonale : 74°20’ - 11°30’ Portée horizontale : 64°30’ - 9°30’ Portée verticale : 45°30’ - 6°20’ Objectif : 16 éléments en 12 groupes Ouverture minimale : f/22 - 36 Distance focale la plus proche* :...
Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications sans préavis. Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant. Marques commerciales Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Notez que cette garantie ne s’applique pas aux réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais. La batterie LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement. Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne...
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels. Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle • Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique et d’explosion, respectez les consignes de sécurité...
• N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer l’appareil. Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé. Si le produit ne fonctionne pas correctement ou doit être réparé, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Page 307
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein) Liste des objectifs avec lesquels les collimateurs autofocus périphériques deviennent sensibles aux lignes verticales et horizontales...
Page 308
4. N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. 5. L’utilisation d’un accessoire non agréé ou non vendu par Canon peut entraîner des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure. 6. Pour éviter tout dégât causé à la prise et au câble électrique, tirez sur la prise plutôt que sur le câble lors de la déconnexion du chargeur.
Page 309
Guide de démarrage du logiciel et index du mode d’emploi EOS Solution Disk .............310 Installation des logiciels........311 / 312 EOS Software Instruction Manuals Disk.......313 Index................314 EOS Solution EOS Software Disk Instruction Manuals Disk (Logiciels)
Guide de démarrage du logiciel EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo numériques EOS. Logiciel de communication pour l’appareil photo et l’ordinateur EOS Utility Vous permet de télécharger les images (photos/séquences vidéo) prises avec l’appareil photo vers votre ordinateur. Vous permet de procéder au paramétrage de l’appareil photo depuis l’ordinateur.
Guide de démarrage du logiciel Installation des logiciels Systèmes d'exploitation compatibles Windows 7 Windows Vista Windows XP Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Ne jamais raccorder l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s’installer correctement. Insérez le CD intitulé...
Page 312
Vérifiez que l’appareil photo n’est pas raccordé à l’ordinateur. Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l’icône du CD-ROM pour accéder au disque puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. Cliquez sur [Installer] pour lancer l'installation.
[WINDOWS] EOS Software Instruction Manuals Disk Copiez les modes d’emploi au format PDF contenus sur le disque sur votre ordinateur. Insérez le CD-ROM EOS Software Instruction Manuals Disk dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. Lancez le disque. Double-cliquez sur l’icône [Poste de travail] se trouvant sur le bureau, puis double-cliquez sur le lecteur de CD-ROM dans lequel vous avez inséré...
Index Index 1280x720 ........180 1920x1080 ........180 B (pose longue)......123 640x480 ........180 B/W (N&B)........ 91, 93 Balance des blancs ......96 Bracketing........ 100 A/V OUT .......202, 212 Correction ........99 Adobe RVB ........110 Personnalisée ......97 Affichage d’une image unique ..190 Personnelle........
Page 315
Vitesse de synchronisation du flash ......130, 149, 253 Éclairage (Panneau LCD) ....43 Flash Speedlite externe....148 Écran LCD ........13, 27 Flashes autres que Canon ... 149 Affichage des réglages de prise Flou artistique....... 221 de vue........267 Angle variable.......27, 57 Flou de bougé...
Page 316
Index Full HD..........171 Infos papier ......239 Mise en forme ......239 Full High-Definition ..180, 202, 209 Ordre d’impression (DPOF) ..245 Recadrage ....... 243 Grande (Qualité d’enregistrement Impression directe......235 des images) ........85 Imprimer ........235 Griffe porte-accessoires....149 Indicateur batterie ......29 Gros-plan ........64 Informations sur le copyright ..
Page 317
Index Sélection collimateur Netteté..........92 autofocus ......78, 255 Nettoyage ........229 Signal sonore......278 Nettoyage du capteur ....229 Sujets sur lesquels il est difficile Neutre..........91 d’effectuer la mise au Niveau électronique...... 127 point........80, 164 Nom de fichier ......106 Mise au point auto sur un seul collimateur .......78 Nombre de prises de vue...
Page 318
Index Pose longue........123 RAW ......... 84, 86 Prévention de la poussière sur RAW+JPEG ........84 l’image ..........229 Recadrage (impression)....243 Priorité à l’obturation.....114 Recharge........24 Priorité à l’ouverture......116 Redimensionner ......222 Priorité à la teinte....183, 255 Réduct. bruit en ISO élevée ..254 Priorité...
Page 319
Index Simulation de l’image Lecture ........204 finale ........155, 177 Mode autofocus ....179, 182 Prise de vue de photos .... 178 Sortie audio/vidéo ....202, 209 Prise de vue silencieuse ..185 Sports..........65 Taille de fichier ......181 sRVB..........110 Taille de l’enregistrement Style d’image ......90, 95 vidéo ........
Page 320
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V. Les accessoires et objectifs mentionnés dans ce mode d’emploi correspondent aux accessoires et objectifs compatibles disponibles en août 2010.