Page 1
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originele handleiding kettingzaag met benzinemotor Manual de instrucciones original Motosierra a gasolina Manual de instruções original motosserra a gasolina 4640 Art.-Nr.: 45.013.92...
Page 2
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
Page 3
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 7...
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 10 Schädigung des Gehöres, wenn kein Unsicherheit (k) (vorderer Handgriff) max. 1,5 m/s vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird Vibration a (hinterer Handgriff) max. 7,54 m/s Einatmen von Schneidgutpartikeln, Abgase vom Unsicherheit (k) (hinterer Handgriff) max. 1,5 m/s Verbrennungsmotor Kontakt von Benzin auf der Haut Zündkerze...
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 11 Kette eng anliegt. Stellen Sie sicher, dass sich fest an. alle Antriebsglieder in der Rille der Schiene Vorsicht: Eine neue Sägekette dehnt sich, so befinden. dass sie nach ca. 5 Schnitten nachgestellt werden 5. Bringen Sie die Kupplungsabdeckung an und muss.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 12 Treibstoffmischung 6. Bedienung Mischen Sie den Treibstoff mit 2-Takt-Öl in einem geeigneten Behälter. Schütteln Sie den Behälter, um 6.1 Anlassen des Motors alles sorgfältig zu mischen. 1. Stellen Sie zum Anlassen den Ein-/Ausschalter (A) auf “Ein (I)“ (Abb. 9A) Achtung: Verwenden Sie für diese Säge nie 2.
Page 13
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 13 Bäume mit einem Durchmesser von 15-18 cm mehr kontrollieren. werden gewöhnlich mit einem Schnitt abgesägt. Bei Stecken Sie einen Keil oder einen Fällhebel in den größeren Bäumen müssen Kerbschnitte angesetzt Schnitt, noch bevor der Baum unstabil wird und sich werden.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 14 1. Stamm der Gesamtlänge nach abgestützt: feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Schneiden Sie von oben und achten Sie darauf, Verwenden Sie keine Reinigungs- oder nicht in den Boden zu schneiden (Abb. 16A). Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile 2.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 15 entfernen. Die Abdeckung lässt sich dann 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“. abnehmen (Abb. 18a). 2. Entfernen Sie die obere Abdeckung (A), indem 2. Heben Sie den Luftfilter (C) heraus (Abb. 18b). Sie die Befestigungsschraube (B) der 3.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 16 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “Stop (0)“. Die Kettenschmierung wurde werkseitig optimal ein- 2. Reinigen Sie die Zahnung der Leitschiene. gestellt. Sollten Nacheinstellungen erforderlich wer- 3. Stecken Sie die Nadelspitze einer Ölspritze in den, bringen Sie die Säge zum autorisierten Kunden- das Ölungsloch und spritzen Sie das Öl hinein, dienst.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 17 Einlaufen lassen einer neuen Sägekette Erneutes Inbetriebnehmen der Säge Eine neue Kette und Schiene muss nach weniger als 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 7.2.4). 5 Schnitten nachgestellt werden. Dies ist normal 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um während der Einlaufzeit, und die Abstände zwischen überschüssiges Öl aus der künftigen Nachstellungen werden größer.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Page 19
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 20 Dispositifs de securite (fig.1) Attention ! Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE certaines mesures de sécurité afin d’éviter des A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les blessures et dommages.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:30 Uhr Seite 21 Catapultage de morceaux de la pièce à usiner Insécurité (k) (poignée avant) maxi. 1,5 m/s Lésion de l’ouïe lorsque l’on ne porte pas de Vibration a (poignée arrière) maxi. 7,54 m/s casque anti-bruit Insécurité (k) (poignée arrière) maxi.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 22 fixez-le à l’aide de 2 vis. Veillez ce faisant à ce s’usent plus rapidement. La fig. 6 indique la tension A que la queue (fig. 3C/pos. E) soit adaptée au correcte (état froid) et la tension B (état chaud). La trou de la glissière de guidage (fig.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 23 6. Commande Attention : Si un lubrifiant 2 temps est utilisé, le produit doit être une huile de bonne qualité pour 6.1 Démarrer le moteur moteur 2 temps refroidi par air dans une proportion 1.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 24 6.4 Instructions pour la coupe Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le Attention : il est interdit d’abattre un arbre sans troncest scié de part en part, l’arbre s’abattra de formation ! manière incontrôlée.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 25 1. Si le tronc’est supporté sur toute sa Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un longueur: Il peut être tronçonné à partir du chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez dessus. Eviter de plonger le guide-chaîne dans la aucun produit de nettoyage ni détergeant ;...
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 26 Nettoyage du filtre (fig. 18A/18B) alors enlever le recouvrement (fig. 18A) 1. Enlevez le recouvrement supérieur (A) en ôtant 3. Enlevez le filtre à air (fig. 18b/pos. C) la vis de fixation (B) du recouvrement. On peut 4.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 27 aiguille dans le trou de lubrification et injecter le Graissage de chaînes automatique lubrifiant jusqu’à ce qu’il ressorte sur les côtés de La scie à chaîne est dotée d’un système d’huilage la roulette (Figure 20). automatique avec commande par engrenage.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 28 Après avoir aiguisé 3 à 4 fois les lames, vous devez 2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner vérifier la hauteur des limiteurs de profondeur et, le jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de purger le cas échéant, les placer plus profondément avec une carburateur de carburant.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 29 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution l’outil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. d’utilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
Page 30
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 30 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Page 31
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 31 Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Attenzione! LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. creati appositamente ad assorbire la sua forza. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per LA LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / DISPO- l’uso.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 32 inalazione di trucioli e gas di scarico del motore a Incertezza (k) (impugnatura posteriore): combustione max. 1,5 m/s contatto della pelle con benzina Tipo di catena Carlton N1C-BL-57-E Tipo di braccio POH16-50CR L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è...
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 33 5. Applicate la copertura dell’accoppiamento e Attenzione: se la catena della sega è TROPPO fissatela con 2 viti. Fate attenzione che il perno ALLENTATA o TROPPO TESA, la ruota di (Fig. 3C/Pos. E) corrisponda al foro nella barra di azionamento, la barra di guida, la catena e il supporto guida (Fig.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 34 prodotto. Non impiegate una miscela di carburante 6. Uso che sia stata preparata più di 90 giorni prima. 6.1 Avvio del motore Attenzione: se viene usato un olio per motori a 2 1. Per l’avvio posizionate l’interruttore ON/OFF (A) tempi diverso dall’olio speciale, si deve utilizzare un su ON (l) (Fig.
Page 35
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 35 Abbatimento ancoraggio trattiene l’albero. Se segate Abbattere un albero significa tagliarlo. Gli alberi completamente il tronco, non potete più controllare la piccoli con un diametro di 15-18 cm vengono direzione di caduta. solitamente abbattuti con un taglio. Per alberi più Inserite un cuneo o una leva nell’intaglio ancor prima grandi si devono utilizzare intagli a tacche.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 36 2. Tronco appoggiato su sostegni ad penetrare dell’acqua nell’interno un’estremità: tagliate prima 1/3 del diametro del dell’apparecchio. tronco dal basso verso l’alto per evitare che si formino delle schegge. Eseguite poi dall’alto il 7.2 Manutenzione primo taglio per evitare che la motosega rimanga Attenzione: tutte le operazioni di manutenzione incastrata (Fig.
Page 37
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 37 Pulizia del filtro dell’aria (Fig. 18A/18B) candela deve essere pulita e, se necessario, 1. Togliete la copertura superiore (A) togliendo la sostituita ogni 20 ore di esercizio. vite di fissaggio (B) della copertura. È così 1.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 38 3. Inserite la punta dell’ago dell’oliatore (opzione) La lubrificazione della catena è stata impostata in nel foro di oliatura e spruzzate all’interno l’olio fino modo ottimale in fabbrica. Se dovessero essere a quando esce dalla parte esterna della necessarie delle ulteriori regolazioni portate la dentellatura (Fig.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 39 normale durante il rodaggio e gli intervalli tra le Riutilizzo della motosega regolazioni successive diventano maggiori. 1. Togliete la candela di accensione. (vedi punto 7.2.4) Attenzione: Non togliete mai più di 3 elementi da 2.
Page 40
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 40 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
Page 41
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 41 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
Page 42
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 42 Veiligheidsfuncties (fig. 1) Let op! ZAAGKETTING MET GERINGE TERUGSTOOT Bij het gebruik van materieel dienen enkele helpt u terugstoten of hun kracht met speciaal veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ontwikkelde veiligheidsinrichtingen op te vangen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 43 Beschadiging van het gehoor indien de Type ketting Carlton N1C-BL-57-E voorgeschreven gehoorbeschermer niet wordt Type zwaard POH16-50CR gedragen Bougie LDL7T Inademen van snoeigoeddeeltjes, uitlaatgassen van de verbrandingsmotor Aanraking van benzine met de huid 5. Vóór ingebruikneming De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
Page 44
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 44 moeren handvast aan en volg de instructies voor HARD GESPANNEN is, gaan het aandrijfwiel, de het afstellen van de spanning in hoofdstuk geleiderail, de ketting en het lager van de krukas AFSTELLEN VAN DE KETTINGSPANNING op. sneller afslijten.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 45 schade oplopen en u zou het recht op garantie voor 6. Bediening dit product verliezen. Gebruik geen brandstofmengeling die langer dan 90 dagen is 6.1 Starten van de motor opgeslagen. 1. Breng de AAN/UIT-schakelaar (A) naar de stand “Ein (I)”...
Page 46
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 46 kerfsneden worden aangezet. voordat de boom onstabiel wordt en begint te Kerfsneden bepalen de richting waarin de boom gaat bewegen. Op die manier kan de geleiderail niet in de vallen. velsnede worden vastgeklemd als u de valrichting verkeerd heeft geschat.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 47 snij eerst 1/3 van de stamdiameter van beneden 7.2 Onderhoud naar boven om het afbreken te voorkomen. Snij Let op! Alle onderhoudswerkzaamheden op de dan van boven naar de eerste snede toe om het kettingzaag buiten de punten vermeld in deze vastklemmen te vermijden (fig.
Page 48
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 48 Aanwijzing: Het is aan te raden een filter altijd in bougiesleutel. GEBRUIK GEEN ANDER reserve te houden. GEREEDSCHAP. 6. Maak de bougie schoon m.b.v. een 4. Zet de luchtfilter terug in. Breng de afdekking van koperdraadborstel of draai er een nieuwe in.
Page 49
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 49 De meeste problemen met de geleiderail kunt u Aan de onderkant van de kettingzaag bevindt zich de voorkomen door de kettingzaag goed te afstelschroef voor de kettingsmering (fig. 26, pos. A). onderhouden. Door de schroef naar links te draaien verhoogt u de kettingsmering, door ze naar rechts te draaien Een onvoldoend geoliede geleiderail en het gebruik vermindert u de kettingsmering.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 50 Inlopen van een nieuwe zaagketting Aanwijzing: Berg de zaag op een droge plaats en zo Een nieuwe ketting en geleiderail dienen na minder ver mogelijk van eventuele ontstekingsbronnen, b.v. dan 5 sneden te worden bijgeregeld. Dit is normaal kachel, warmwaterboiler die op gas draait, gasdroger tijdens de inloopperiode en de afstanden tussen etc.
Page 51
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 51 9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
Page 52
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 52 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Page 53
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 53 Aspectos de seguridad (fig. 1) ¡Atención! CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una BAJO ayuda significativamente a reducir el serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a daños.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 54 Proyección de partículas provenientes la cadena Imprecisión (k) (empuñadura delantera) de la sierra máx. 1,5 m/s Proyección de partículas provenientes del Vibración a (empuñadura trasera) máx. 7,54 m/s material a cortar Imprecisión (k) (empuñadura trasera) máx.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 55 5. Colocar la cubierta del acoplamiento y fijarla con Cuidado: Una nueva cadena de la sierra se 2 tornillos. Asegurarse de que el ángulo (Fig. estira, requiriendo ajustes después de por lo menos 5 3C/Pos.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 56 Mezcla del combustible (fig. 8). Mezcle el combustible con aceite de 2 ciclos en un 3. Asegúrese de que el CHAIN BRAKE se recipiente aprobado. Agite el recipiente para encuentre desenganchado (C) antes de arrancar asegurar la mezcla completa.
Page 57
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 57 6.4 Trucciones de cortado generales Nunca corte completamente a travéz del tronco. Atención: ¡No está permitido talar árboles sin Siempre deje una articulación. La articulación guía el haber recibido una formación al respecto! árbol. Si el tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el control sobre la dirección de la Talado caída.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 58 suelo cuando leñe, esto causa un rápido desafilado aparato con un paño limpio o soplarlo con aire de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, comprimido manteniendo la presión baja. siempre parese en la parte de arriba. Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 59 motor dañandolo. Mantenga el filtro de aire limpio. 7.2.4 Bujía de encendido (fig. 18C) Limpiar o sustituir el filtro de aire cada 20 horas de Atención: Para mantener la eficiencia del motor servicio. de la sierra, la bujía de encendido ha de permanecer limpia y presentar la distancia de electrodos correcta Limpieza del filtro de aire (Fig.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 60 1. Poner el interruptor ON/OFF en “Stop (0)“. cuanto se acelera el motor, el aceite fluye con mayor 2. Limpie la guía de la rueda dentada de la barra. rapidez a la placa del riel. 3.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 61 lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. componentes internos. Vuelva a colocar las (Véase también al respecto el punto 5.3.) bujías de encendido (Fig. 25). Pausado en una cadena de la sierra nueva Nota: Guardar la sierra en un lugar seco y alejada de Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste posibles fuentes de ignición, p.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 62 9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
Page 63
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 63 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Page 64
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 64 Funções de Segurança (fig. 1). Atenção! CORRENTE DA SERRA COM PROTECÇÃO Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os algumas medidas de segurança para prevenir rechaços ou a sua força com a ajuda de ferimentos e danos.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 65 Movimento repentino e imprevisível da lâmina da Nível de potência acústica L 116 dB (A) serra (ferimento de corte) Vibração a (punho anterior) máx. 5,99 m/s Projecção de partes da corrente da serra Incerteza (k) (punho anterior) máx.
Page 66
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 66 Nota: A corrente da serra pode ficar ligeiramente B. Quando a corrente da serra estiver pendurada na parte inferior da folha. Isso é normal. correctamente apertada, segure a extremidade da folha bem em cima e aperte bem as 2 porcas 4.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 67 5.5 Combustível e óleo 1. Encha o reservatório do combustível (A) com a mistura de combustível certa (fig. 8). Combustível 2. Encha o tanque do óleo (B) com óleo para Para obter resultados muito bons, utilize combustível correntes (fig.
Page 68
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 68 largo para que possa controlar a queda da árvore o Nota: Para parar o motor em caso de emergência, máximo tempo possível. accione o travão da corrente e coloque o interruptor Atenção: Nunca se coloque à frente de uma para ligar/desligar na posição “Stop (0)”.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 69 meio-corte a partir de cima e depois um corte de baixo para cima. Isso impede que a folha e a corrente 7.1 Limpeza fiquem encravadas no tronco. Quando cortar, Mantenha os dispositivos de segurança, certifique-se de que a corrente não corta no chão, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o pois deste modo ela ficará...
Page 70
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 70 desligue o motor e coloque novamente o travão 7. Encha o reservatório com combustível/óleo novo. da corrente na posição DESTRAVADO. Ver secção COMBUSTÍVEL E ÓLEO. Coloque a tampa do reservatório. 7.2.2 Filtro de ar 7.2.4 Vela de ignição (fig.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 71 Nota: no es preciso extraer la cadena de la sierra Nota: O estado das passagens do óleo pode ser para engrasar el dentado de la barra guía. Se puede facilmente verificado. Se as passagens estiverem engrasar mientras se realicen trabajos pero con el limpas, a corrente borrifa automaticamente óleo motor desconectado.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 72 Depois de afiar 3 a 4 vezes as lâminas, terá de cuidadosamente o reservatório. verificar a sua profundidade e, se necessário, 2. Para retirar o combustível do carburador, ligue o aumentá-la com a ajuda de uma lima plana e por fim motor e deixe-o a trabalhar até...
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 73 9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Kettensäge RPC 4640 (Royal) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen Notified Body No.:0905...
Page 75
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Page 76
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 76 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Page 77
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 77...
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 79
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Page 80
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Page 82
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Page 83
Anleitung_RPC_4640_SPK2:_ 11.12.2009 13:31 Uhr Seite 83 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.