Sommaire des Matières pour Tobii Dynavox TD I Serie
Page 1
TD I-Series Manuel de l'utilisateur TD I–13 TD I–16...
Page 2
à l’écran tels que les fenêtres, les menus, etc. Les informations du présent document sont la propriété de Tobii Dynavox. Toute reproduction, totale ou partielle, sans l’autorisation écrite préalable de Tobii Dynavox est interdite.
Page 3
Table des matières Introduction........................Explication des avertissements................... Symboles et marquages ..................... Utilisation prévue ........................ 1.3.1 Profil d’utilisateur prévu..................1.3.2 Renseignements supplémentaires..............1.3.3 Usage portatif..................... 1.3.4 Usage fixe ......................Contenu du pack......................... Sécurité ..........................Prévention des pertes auditives..................Température : ........................Alimentation et batteries ..................... Montage ..........................
Page 4
5.1.1.2 Créer un compte local utilisateur............. 5.1.1.3 Configuration Tobii Dynavox ............5.1.2 Informations sur le mot de passe ............... Arrêt de l'appareil ........................ Utilisation de la commande oculaire ................... 5.3.1 Positionnement ....................5.3.2 Conseils pour une utilisation en extérieur ............
Page 5
5.11.4.3 Sélectionnez Action du Contacteur 1 et/ou du Contacteur 2... 5.11.5 Méthode tactile et gestes .................. 5.11.5.1 Edge Swipe (balayage latéral) ............5.11.5.1.1 Activer Edge Swipe (balayage latéral) ....... 5.11.5.1.2 Désactiver Edge Swipe (balayage latéral) ....5.11.5.2 Verrouillage de l’écran..............5.11.5.2.1 Activer le verrouillage d'écran ........
Page 7
Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un dispositif TD I-Series! Pour vous assurer que ce produit vous offrira des performances optimales, veuillez prendre le temps de lire attentivement le présent manuel. Le dispositif TD I-Series est disponible en deux tailles : le TD I–13 avec un écran de 13,3 po, et le TD I–16 avec un écran de 15,6 po.
Page 8
Symbole ou marquage Description Prise jack casque audio 3,5 mm. Mettre au rebut dans le respect de la législation locale sur les déchets électroniques applicable. CE est le sigle de la Communauté Européenne. Le marquage CE indique aux fonctionnaires des douanes de l’Union Européenne que le produit est conforme à une ou plusieurs directives de la Communauté...
Page 9
Symbole ou marquage Description Numéro de référence. Numéro de série. Équipement conforme à la classe II de sécurité (isolation renforcée) Ce marquage indique la polarité des broches de sortie du bloc secteur adaptateur CA/ Le boîtier possède un indice de protection selon la norme CEI 60529. Certificat obligatoire en Chine.
Page 10
1.3.2 Renseignements supplémentaires Le TD I-Series est un dispositif de communication améliorée et alternative (CAA), conçu comme un appareil de synthèse vocale, et pensé pour offrir à ses utilisateurs une plus grande capacité de communication et un plus haut niveau d’autonomie.
Page 11
Il est recommandé de conserver l’emballage d’origine du dispositif TD I-Series. Si le dispositif devait être retourné à Tobii Dynavox pour des problèmes ou une réparation sous garantie, il est préférable d’utiliser l’emballage d’origine ou équivalent pour le transport. La plupart des transporteurs exigent un emballage d'au moins 5 cm autour du dispositif.
Page 12
Aucune modification de ce matériel n'est autorisée Les réparations à effectuer sur un dispositif Tobii Dynavox ne peuvent être réalisées que par Tobii Dynavox, ou par un centre de réparation Tobii Dynavox autorisé et approuvé. Contre-indications : Le dispositif TD I-Series ne doit jamais constituer pour l’utilisateur l’unique moyen de communiquer des informations importantes.
Page 13
Prévention des pertes auditives L’utilisation d’écouteurs, d’un casque ou de haut-parleurs à un volume élevé peut entraîner une perte définitive de l’audition. Pour éviter cela, le volume doit être réglé sur un niveau sûr. Avec le temps, il est possible de devenir insensibilisé...
Page 14
L’utilisateur doit remplacer la batterie par une batterie TDG G1 vendue par Tobii Dynavox uniquement. Si la batterie est remplacée par un type de batterie inadéquat, il existe un risque d’explosion. Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de votre dispositif TD I-Series, n'utilisez que le chargeur, les batteries, et les accessoires approuvés par Tobii Dynavox.
Page 15
Épilepsie Certaines personnes atteintes d’épilepsie photosensible sont susceptibles de subir des crises épileptiques ou des pertes de connaissance en cas d’exposition à certaines lumières clignotantes ou motifs lumineux du quotidien. Cela peut se produire même si la personne n’a pas d’antécédents épileptiques ou n’a jamais fait de crises d’épilepsie.
Page 16
2.13 Responsabilité Tobii Dynavox ne pourra être tenu responsable de toute conséquence résultant de l’utilisation du dispositif TD I- Series d’une façon qui ne correspond pas à son usage prévu et notamment de l’utilisation du dispositif TD I-Series avec un logiciel et/ou des équipements tiers qui modifient son usage prévu.
Page 17
Présentation générale des dispositifs TD I-13 et TD I-16 Principales fonctions Les dispositifs TD I-Series comportent plusieurs fonctions intégrées. Certaines sont fournies en standard et d'autres peuvent être commandées en tant que fonctions supplémentaires. Fonctions standard : 2 × caméras, 1 × microphone, 2 × haut-parleurs, 1 × ECU IR (Unité de contrôle de l'environnement), 1 ×...
Page 18
3.2.2 Ports, capteurs et boutons du dispositif Illustration 1: Avant Position Description Position Description Témoin DEL d’état Bouton adaptatif 1 — Triangle (Configurable) Statut du suivi (par défaut pour le mode tactile) Voir 5.11.1 Bouton adaptatif, page 40. Capteur de lumière Bouton adaptatif 2 — Carré (Configurable) Calibrer l’Eye Tracker (par défaut pour le mode tactile) Voir 5.11.1 Bouton adaptatif, page 40.
Page 19
Illustration 2: Retour Position Description Position Description Appareil photo 8 MP Auto Focus (AF) Plaque de montage Bouton Marche/Arrêt. Enceintes Fenêtre du partenaire Télécommande infrarouge/ECU programmable (émetteur et récepteur) 3 Présentation générale des dispositifs TD I-13 et TD I-16 Manuel de l’utilisateur TD I-Series I-13/I-16 v.1.0 - fr-FR...
Page 20
Illustration 3: Bas, côté gauche et droit Position Description Position Description Connecteur d’alimentation Port de contacteur 1 Connecteurs USB 3.0 (2) Port de contacteur 2 Prise jack casque audio 3,5 mm Couvercle de la batterie Ne forcez jamais un contacteur à rentrer dans un port. Si le contacteur ne rentre pas dans le port relativement facilement, ils ne correspondent probablement pas.
Page 21
être rechargée. Changer la batterie L’utilisateur doit remplacer la batterie par une batterie TDG G1 vendue par Tobii Dynavox uniquement. Si la batterie est remplacée par un type de batterie inadéquat, il existe un risque d’explosion.
Page 22
Poussez la nouvelle batterie dans le compartiment prévu à cet effet. Alignez les deux icônes de la batterie afin que celle- ci soit positionnée correctement. L’une de ces icônes est située sur la batterie et l’autre sur le dispositif Remettez le couvercle de la batterie en place. Revissez les cinq (5) vis à...
Page 23
Utilisation du dispositif Il existe une réglementation spéciale pour le transport des batteries au lithium-ion. Si ces batteries tombent, ou sont percées, jetées, endommagées ou court-circuitées, elles peuvent libérer de dangereuses quantités de chaleur et peuvent s’enflammer. En outre, il est dangereux de les exposer au feu. Veuillez consulter la réglementation IATA pour le transport des batteries ou piles au lithium métal ou lithium-ion : http://www.iata.org/whatwedo/cargo/dgr/Pages/lithium-batteries.aspx Aucune compétence autre que la lecture et le toucher physique de l'appareil n'est nécessaire pour configurer le dispositif...
Page 24
Configuration Tobii Dynavox Une fois les étapes indiquées ci-dessus terminées, un guide de configuration de Tobii Dynavox sera lancé. Le guide de configuration vous demandera un code QR destiné à définir les logiciels Tobii Dynavox qui doivent être installés. Le code QR est fourni sur document papier avec votre appareil, et le guide de configuration vous indiquera comment utiliser la caméra arrière intégrée pour le scanner.
Page 25
Si vous ne parvenez pas à fermer l'appareil de l'une des manières indiquées ci-dessus, vous pouvez maintenir enfoncé pendant sept secondes le bouton Marche/Arrêt situé sur le bord supérieur de l'appareil. L'appareil s'arrêtera immédiatement, sans attendre la fermeture des applications ouvertes. Ceci n'est pas considéré...
Page 26
5.3.2 Conseils pour une utilisation en extérieur Voici des conseils pour optimiser les performances de la commande oculaire en extérieur, plus particulièrement en cas d’exposition à la lumière du soleil. ● Il est préférable de procéder à un recalibrage à différents moments de la journée en raison des changements d’environnement, tels qu’un changement d’éclairage ou un passage de l’intérieur à...
Page 27
– Sélectionnez le bouton Statut du suivi position sur la face Illustration 1: Avant, page 18 du dispositif. – Ouvrez le statut du suivi à partir de votre Tobii Dynavox Communication software Positionnez le dispositif Sélectionnez le bouton Fermer lorsque vous avez terminé. 5.3.5 Paramètres de la commande oculaire (application)
Page 28
Gérer les profils : Sélectionnez ce bouton pour utiliser un profil déjà existant. Pour en savoir plus, consultez 5.3.5.1.1 Gérer les Profils, page 28. Créer un nouveau profil : Sélectionnez ce bouton pour créer un nouveau profil. Pour en savoir plus, consultez 5.3.5.1.2 Créer un nouveau profil, page 28.
Page 29
5.3.5.1.3 Résultats du calibrage Sur la page des résultats du calibrage, vous verrez le résultat de calibrage de chaque point de calibrage. La quantité de points de calibrage affichée sur la page varie en fonction du type de calibrage que vous avez choisi et de la façon dont vous avez configuré...
Page 30
Sélectionnez les points de calibrage à améliorer. Cliquez sur le bouton Améliorer le(s) point(s) pour démarrer le calibrage du (des) point(s) sélectionné(s). Recommencez les étapes 1 à 3 si nécessaire. 5.3.5.1.4 Tester le calibrage Sur la page de test de calibrage, le calibrage peut être testé à l'aide de cibles prédéfinies sur l'écran afin de voir si l'utilisateur doit recalibrer l’Eye Tracker.
Page 31
5.3.5.1.5 Calibrage 5.3.5.1.5.1 Personnaliser Sélectionnez le bouton Personnaliser situé dans la zone de calibrage afin de personnaliser le processus de calibrage. Points de calibrage : Indiquez si 1, 2, 5, ou 9 points de calibrage doivent être utilisés. Zone de calibrage : Pour en savoir plus, consultez 5.3.5.1.5.1.1 Zone de calibrage, page 31. Progression : Mettez la case Progression On/Off (Activé/Désactivé) sur On (Activé) pour activer la fonction avec laquelle vous utilisez la touche « S»...
Page 32
Il peut être utile de personnaliser la zone de calibrage si vous avez découvert que l'utilisateur n'a pas accès à certaines zones de l'écran lors de l’utilisation de la Eye Gaze. En réglant les dimensions de la zone de calibrage de manière à exclure les zones inaccessibles à...
Page 33
5.3.5.2 L’onglet Activation 5.3.5.2.1 Paramètres de Regard Tous les paramètres indiquant la façon dont l'utilisateur doit interagir avec la Eye Gaze se trouvent dans l'onglet Activation. Indiquer si l'utilisateur doit utiliser le regard ou le regard et un contacteur pour exécuter les commandes, ainsi que la façon dont les interactions doivent se comporter.
Page 34
La durée minimum des clics peut être réglée sur 8 niveaux différents. Il suffit de poser votre regard sur la position souhaitée pour modifier le réglage. La modification de la durée minimum des clics permet de régler la durée pendant laquelle l'utilisateur doit appuyer sur le contacteur avant celui-ci n'effectue une sélection.
Page 35
Couleur de la rétroaction : Sélectionnez le bouton Modifier pour sélectionner la couleur du point de la rétroaction. Pour connaître les couleurs disponibles, voir Illustration 8: Couleurs disponibles, page 35. Illustration 8: Couleurs disponibles Taille de la rétroaction : La taille du type de rétroaction choisi peut être définie sur trois (3) valeurs différentes. ●...
Page 36
Assurez-vous que la fonction Wake-on-Gaze est définie sur Off (Désactivée). 5.3.5.4.2 Menu hors écran Le menu hors écran est un menu contextuel pour effectuer les actions suivantes : ● Pause — Mettre la commande oculaire en pause ● Veille — Mettre la commande oculaire en mode veille. ●...
Page 37
Windows Hello est une technologie biométrique qui permet aux utilisateurs de de s’authentifier de manière sécurisée sur leurs dispositifs, applications, services en ligne et réseaux grâce à leurs empreintes digitales, le balayage d’iris ou la reconnaissance faciale. Le mécanisme de connexion constitue principalement une alternative aux mots de passe. Il est généralement considéré...
Page 38
Le socle réglable peut être placé avec le logo de Tobii Dynavox orienté vers l’avant, dirigeant ainsi l’appareil vers l’utilisateur, ou avec le logo de Tobii Dynavox orienté vers l’arrière de l’appareil, ce qui a pour effet d’éloigner l’écran de l’utilisateur.
Page 39
Utiliser la fenêtre du partenaire La fenêtre du partenaire reflète la fenêtre de message dans le Tobii Dynavox Communication software. À des fins de confidentialité, l’utilisateur peut activer ou désactiver la fenêtre du partenaire à partir du Tobii Dynavox Communication software.
Page 40
5.11 Tobii Dynavox Hardware Settings Avec Tobii Dynavox Hardware Settings il est possible de personnaliser certains comportements du dispositif TD I-Series. Procédez comme suit pour accéder à Tobii Dynavox Hardware Settings : Sélectionnez l’application Tobii Dynavox Hardware Settings, , à partir du Bureau.
Page 41
Boutons de réglage du volume 5.11.1.3.1 Activer les boutons du Volume Pour activer les boutons du Volume sur l'appareil : Lancez l’application Tobii Dynavox Hardware. Sélectionnez Boutons adaptatifs. Assurez-vous que les boutons du Volume soient définis sur On (Activé) afin de les activer. 5.11.1.3.2 Désactiver les boutons du Volume...
Page 42
Activer la détection automatique de présence de prise jack de casque stéréo : Suivez les instructions ci-dessous pour activer la détection automatique de présence de prise jack de casque stéréo : Lancez l’application Tobii Dynavox Hardware. Sélectionnez Sons. Définissez Activer la détection automatique de présence de prise jack de casque stéréo sur On (Activé).
Page 43
5.11.4.1 Activer un contacteur connecté Pour configurer un contacteur connecté pour mettre en marche l'appareil : Lancez l’application Tobii Dynavox Hardware. Sélectionnez Contacteurs. Pour le contacteur 1 et/ou le contacteur 2, activez Mettre en marche avec un contacteur. 5.11.4.2 Désactiver un contacteur connecté...
Page 44
5.11.5.1.2 Désactiver Edge Swipe (balayage latéral) Pour désactiver Edge Swipe sur l'appareil : Lancez l’application Tobii Dynavox Hardware. Sélectionnez Écran tactile et gestes. Assurez-vous que la fonction Edge Swipe (balayage latéral) est définie sur Off (Désactivée). 5.11.5.2 Verrouillage de l’écran Le verrouillage de l'écran est « désactivé » par défaut. Cette option est importante lorsqu'un utilisateur souhaite utiliser le « mode kiosque »...
Page 45
à côté de la fonctionnalité, cela signifie que les clés produites sur le dispositif TD I- Series ne sont pas valides pour cette fonctionnalité. Il est possible que certains produits Tobii Dynavox n’apparaissent pas dans cette liste. Pour afficher le statut de la licence d’un produit, lancez le logiciel et consultez la section Paramètres>À propos.
Page 46
Sélectionnez l'une des options suivantes : 5 Utilisation du dispositif Manuel de l’utilisateur TD I-Series I-13/I-16 v.1.0 - fr-FR...
Page 47
PC seront réinstallées.) L'application Gestionnaire de configuration exécutée à la première connexion (invite pour le code QR) restaurera toute application Tobii Dynavox sous licence ayant été supprimée. ● Tout supprimer – Réinstalle Windows et supprime tous vos fichiers personnels.
Page 48
Entretien du produit Température et humidité 6.1.1 Utilisation générale - Température de fonctionnement Le dispositif TD I-Series doit être conservé au sec à température ambiante. Les températures et les taux d’humidité suivants sont recommandés pour le dispositif : ● Température ambiante : De 0 ℃ à 35 ℃ (de - 32 °F à 95 °F ) ●...
Page 49
Il est recommandé de conserver l’emballage d’origine du dispositif TD I-Series. Si le dispositif devait être retourné à Tobii Dynavox pour des problèmes ou une réparation sous garantie, il est préférable d’utiliser l’emballage d’origine ou équivalent pour le transport. La plupart des transporteurs exigent un emballage d'au moins 5 cm autour du dispositif.
Page 50
Veuillez lire le document intitulé Manufacturer’s Warranty (garantie du fabricant) inclus dans le pack. Tobii Dynavox ne garantit pas que le logiciel installé sur le dispositif TD I-Series répondra à vos exigences, que le fonctionnement du logiciel ne sera pas interrompu ou s'effectuera sans erreur ou que toutes les erreurs logicielles seront corrigées.
Page 51
Guide de dépannage A4.1 Si le TD I-Series ne s’allume pas Branchez le câble d’alimentation et patientez deux minutes afin que le dispositif se recharge, puis essayez de l’allumer à nouveau. Si le dispositif ne démarre pas correctement, veuillez contacter le service client. Voir A1 Assistance client, page 50 pour obtenir les coordonnées.
Page 52
Toute modification n'ayant pas été expressément approuvée par Tobii Dynavox est susceptible d'annuler l'autorisation de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement dans le cadre des règles de la FCC.
Page 53
La limite DAS (débit d’absorption spécifique) telle que dictée par la FCC (aux États-Unis) et l’IC (au Canada) est de 1,6 W/kg en moyenne pour 1 gramme de tissu. En Europe/UE (réglementations CE), elle est de 2,0 W/kg en moyenne pour 10 grammes de tissu. Les dispositifs TD I–13 (ID FCC : 2AA0V-TDI13), (ID IC 5534A-TDI13) et TD I–16 (ID FCC : 2AA0V-TDI16), (IC ID 5534A-TDI16) ont été...
Page 54
Le présent appareil est conforme aux normes d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Page 55
Annexe C États de fonctionnement de l'ordinateur et statut DEL Table 1: États de fonctionnement de l'ordinateur État de Advanced Description Configuration and Power Interface (ACPI = Configuration avancée et interface d'alimentation) S0 (opérationnel) État normal de fonctionnement - Une session Windows est en cours. L'affichage décline et s'éteint au bout de quelque temps sans activité.
Page 56
Description Critères Comment Couleur Statut Chargé Vert Clair Le niveau de chargement de Rouge Clignote trois (3) fois Lorsque le niveau de la batterie est inférieur au chargement de la batterie est niveau critique inférieur au niveau critique, l'appareil ne démarre pas. Veuillez recharger l’appareil pendant au moins 10 minutes avant d’essayer de...
Page 57
Autonomie de la batterie moyenne ~6,5 h connue Temps de chargement de la batterie 5,4 h maximum (0 à 100 %) Support Intégré Systèmes de montage compatibles Plaque d'adaptation QR Tobii Dynavox pour Daessy et REHAdapt Annexe D Spécifications techniques Manuel de l’utilisateur TD I-Series I-13/I-16 v.1.0 - fr-FR...
Page 58
Type/modèle TD I–13 TD I–16 Alimentation Chargeur CA 65 W Indice de protection IP54 Seul le dispositif est considéré comme conforme à cet indice, lorsque les protections E/S sont en place. Le mode Adaptateur est exclu. IP22 En mode adaptateur. En intérieur avec communication ininterrompue et avec Eye Gaze le cas échéant.
Page 59
Élément Spécification Remarque : Il est recommandé de ne pas stocker la batterie dans le dispositif si celui-ci n’est pas utilisé dans un délai de 6 mois. Si la batterie est retirée de son compartiment, celle-ci ne se videra pas aussi rapidement que si elle est stockée dans le dispositif.
Page 60
Spécifications techniques Module Tobii IS5L La latitude des mouvements de la tête correspond au volume en face module de poursuite dans lequel l’utilisateur doit avoir au moins l’un de ses yeux. Les chiffres sont spécifiés parallèlement/orthogonalement à la surface de l'écran. La population soumise au test excluait les personnes qui porteraient des lunettes correctrices avec une dioptrie de +5,00 ou supérieure ou qui souffriraient d'une pathologie oculaire.
Page 61
Annexe E Température maximale possible Table 5: Température maximale possible Température maximale permise pour les surfaces métalliques externes du Température maximale °C/ dispositif TD I-Series qui risquent fortement d'être touchées °F Seuil de température : 55/131 Température permise pour les surfaces métalliques externes Températures maximale externes permises dans une zone qui a peu de chances d'être 60/140 touchée, voir la position 1 dans la Illustration 9: Zone de seuil de température, page 61...
Page 62
12006939 Socle réglable I-13/I-16 12006959 Pour en savoir plus sur les derniers accessoires approuvés par Tobii Dynavox, veuillez visiter le site www.tobiidynavox.com ou contacter votre revendeur Tobii Dynavox local. Annexe F Accessoires approuvés Manuel de l’utilisateur TD I-Series I-13/I-16 v.1.0 - fr-FR...
Page 63
Annexe G Partenaires de certification locaux Les entreprises répertoriées ci-dessous sont nos partenaires en matière de certification locale dans leurs pays respectifs. Coordonnées : Link Assistive Pty Ltd SOLUCIONES EN TECNOLOGÍA ADAPTADA MEXICO 43 Adelaide Tce S.A DE C.V Pasadena SA, 5042 Av.
Page 64
Tous droits réservés Tobii Dynavox AB (publ). Certains produits et services ne sont pas proposés sur certains marchés locaux. Les spécifications peuvent être soumises à des modifications sans avertissement préalable. Toutes les marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Assistance pour votre dispositif Tobii Dynavox Obtenez de l’aide en ligne...