Sommaire des Matières pour Hobart Welders Champion 8500
Page 1
OM-493/fre 191 021C janvier 2000 Procédés Soudage TIG (GTAW) non critique Description Génératrice de soudage entraînée par moteur Champion 8500 MANUEL DE L’UTILISATEUR Visitez notre site sur www.MillerWelds.com...
Page 2
Hobart, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Hobart. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Hobart.
Page 3
Table des matières SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION 1-1. Signification des symboles ........1-2.
Page 5
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION rom _nd_fre 11/98 1-1. Signification des symboles Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives. Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des Y Identifie un message de sécurité...
Page 6
LE SOUDAGE peut provoquer un in- DES PIÈCES CHAUDES peuvent cendie ou une explosion. provoquer des brûlures graves. D Prévoir une période de refroidissement avant d’effec- Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que tuer des travaux d’entretien. des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer D Porter des gants et des vêtements de protection pour leur éclatement.
Page 7
DES ORGANES MOBILES peuvent L’ACIDE DE LA BATTERIE peut pro- provoquer des blessures. voquer des brûlures dans les YEUX et sur la PEAU. D Ne pas approcher les mains des ventilateurs, cour- roies et autres pièces en mouvement. D Ne pas renverser la batterie. D Maintenir fermés et fixement en place les portes, D Remplacer une batterie endommagée.
Page 8
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ- LE SOUDAGE À L’ARC risque de QUENCE (H.F.) risque de provoquer provoquer des interférences. des interférences. D L’énergie électromagnétique risque de provoquer des interférences pour l’équipement électronique D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut sensible tel que les ordinateurs et l’équipement com- provoquer des interférences avec les équipements mandé...
Page 9
SECTION 2 – DEFINITIONS 2-1. Symboles et définitions Rapide Rapide/ralenti Arrêter le moteur (marche, courant/ Ralenti (à vide) (marche/à vide) soudage) Démarrer le Lire le Manuel Ampères Volts moteur utilisateur Huile moteur Carburant Batterie (moteur) Moteur Ne pas commuter Contrôler le jeu Raccordement de Starter du moteur pendant le...
Page 10
3-2. Dimensions, poids, et angles opératoires Dimensions Hauteur 851 mm Largeur 476 mm Y Ne pas dépasser les angles opératoires pendant le fonctionnement, car sinon le Profondeur 1164 mm moteur sera endommagé où il peut se moteur sera endommagé où il peut se renverser.
Page 11
3-4. Consommation en carburant AMPERAGE DE SOUDAGE C.C. AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100% PUISSANCE EN KVA AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100% SB-191 556 3-5. Facteur de marche Le facteur de marche est le pour- centage de 10 minutes auquel l’ap- pareil peut souder avec un ampéra- CC/c.a.
Page 12
3-6. Courbes tension vs. ampérage Les courbes volt-ampère indiquent la tension et l’ampérage minimum et maximum de sortie possibles de l’appareil. courbes pour d’autres réglages se placent entre les courbes indiquées. ST-191 555 SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Mise en place de la génératrice de soudage Y Ne pas souder sur le châssis.
Page 13
4-2. Contrôles du moteur avant le démarrage Contrôler quotidiennement tous les niveaux des liquides. Le moteur doit être froid et placé sur une surfa- ce plane. Le poste est expédié avec de l’huile moteur 10W30. Suivre la procédure de démar- Plein rage indiquée dans le manuel moteur.
Page 14
4-3. Mise en service de la batterie sèche Enlever la batterie du poste. Protection des yeux – verres de sécurité ou masque de soudage. Gants en caoutchouc Bouchons de ventilation Electrolyte d’acide sulfurique (densité 1,265) Ouverture de remplissage Verser de l’électrolyte dans le fond de chaque cellule (maximum).
Page 15
4-4. Branchement de la batterie Y Brancher le câble (–) en dernier. – Outils nécessaires: 3/8”, 1/2” Ref. ST-192 519-A / Ref. ST-802 212 4-5. Montage du tuyau d’échappement Orienter le tuyau d’échappe- ment dans la direction voulue. Si le poste est installé sur un camion ou une remorque, orienter le tuyau dans le sens contraire de roulage.
Page 16
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage Borne de sortie de soudage négative (–) Borne de sortie de soudage positive (+) Pour un soudage à électrode positi- ve à courant continu (DCEP), rac- corder le câble de masse à la borne (–) et le câble du porte-électrode à...
Page 17
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE 5-1. Commandes du panneau avant Interrupteur de commande du moteur à la position Démarrage. Relâcher l’interrup- position ARRET (OFF) pour arrêter la sortie teur et repousser lentement le levier du starter de soudage L’interrupteur sert à...
Page 18
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES EQUIPEMENTS AUXILIAIRES 6-1. Prises de courant (standard) Y Si le poste n’a pas de diffé- rentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. La puissance auxiliaire diminue à mesure que le courant de sou- dage augmente.
Page 19
6-2. Prises de courant auxiliaires en option Y Si le poste n’a pas de diffé- rentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. La puissance auxiliaire diminue à mesure que le courant de sou- dage augmente. Tourner commande réglage fin R1 sur 10 pour dispo- ser de toute la puissance auxi- liaire.
Page 20
SECTION 7 – MAINTENANCE 7-1. Maintenance de routine Remarque .Suivre les instructions de stockage dans le manuel de l’utilisateur si la machine ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Y Arrêter le moteur avant d’effectuer l’entretien. Voir également le Manuel moteur et l’étiquette d’en- Recycler les li- tretien.
Page 21
7-2. Etiquette de maintenance OM-493 Page 17...
Page 22
7-3. Entretien de le filtre à air Y Arrêter le moteur. Y Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air ou avec un élément encrassé. Elément mousse du filtre à air Laver l’élément dans de l’eau savon- neuse. Laisser sécher complète- ment l’élément à...
Page 23
7-5. Vidange d’huile, changement du filtre à huile et du filtre à carburant Y Arrêter et laisser refroidir le moteur. Robinet de vidange d’huile Flexible 1/2 ID x 12” Filtre à huile Faire la vidange d’huile et remplacer le filtre selon les prescriptions du ma- Full nuel moteur.
Page 24
7-6. Réglage du régime du moteur Après le réglage du moteur, contrôler les régimes moteur à l’aide d’un comp- te-tours (voir le tableau). Si nécessai- re, régler les régimes de la manière ± suivante: 2200 100 rpm Démarrer le moteur et le faire fonction- ±...
Page 25
7-7. Entretien du pare-étincelle en option Y Arrêter et laisser refroidir le moteur. Ecran pare-étincelles Nettoyer et vérifier l’écran. Rem- placer le pare-étincelles si des fils de l’écran sont brisés ou man- quants. Outils nécessaires: 1/4” ST-802 210-B / Ref. ST-801 682-A / Ref. ST-192 519–A OM-493 Page 21...
Page 26
SECTION 8 – DETECTION DES PANNES A. Soudage Cause Remède Pas de courant de soudage. Vérifier le réglage des commandes. Contrôler les raccords de soudage. Vérifier le fusible F1 et le remplacer au besoin (voir Section 7-4). S’assurer que tous les équipements sont débranchés des prises quand vous démarrez le poste. Demander à...
Page 27
C. Moteur Cause Remède Le moteur de démarre pas. Vérifier le fusible F6. Le remplacer s’il est fondu (voir Section 7-4). Contrôler la tension de la batterie. Contrôler les connexions de la batterie et les resserrer au besoin. Contrôler les connexions de la fiche PLG4 et PLG8. Demander à...
Page 28
SECTION 9 – SCHEMA ELECTRIQUE ST-191 080-A Figure 8-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage OM-493 Page 24...
Page 29
SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE 10-1. Choix de l’équipement Prises d’alimentation auxiliaire – Neutre raccordé au châssis Fiches à 3 broches de l’équipement avec châssis à la masse Fiches à 2 broches de l’équipement à double isolation S’assurer que l’équipement porte ce symbole ou cette dénomination.
Page 30
10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction Borne de terre des équipements Câble de terre TERRE/PE Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm ou plus. Dispositif de terre Y Mettre la génératrice à la terre système pour...
Page 31
10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels Puissance de démarrage Puissance de Moteurs industriels Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) À enroulement auxiliaire de démarrage 1/8 CV 1/6 CV 1225 1/4 CV 1600 1/3 CV 2100 1/2 CV 3175 Démarrage par condensateur/marche par 1/3 CV 2020 induction...
Page 32
10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction Puissance de démarrage Puissance de Équipements de construction Caractéristiques (Watts) fonctionnement (Watts) Perceuse à main 1/4 pouce 3/8 pouce 1/2 pouce Scie circulaire 6-1/2 pouces 7-1/4 pouces 8-1/4 pouces 1400 1400 Scie de table 9 pouces 4500...
Page 33
10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur Code de démarrage du moteur MOTEUR C.A. Puissance de fonctionnement VOLTS AMPERES Puissance du moteur CODE Tension du moteur PHASE Pour trouver courant démarrage: Étape 1: Trouver le code et utiliser le tableau pour trouver kVA/CV. Si le code n’est pas mentionné, multiplier le courant par six pour trouver le courant de démarrage.
Page 34
10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours Compteur de la société d’électricité Disjoncteur secteur Commutateur de transfert bipôle, à deux directions Se procurer et monter le commutateur correct. La puissance du commuta- Un équipement fourni par le client est nécessaire teur doit être égale ou supérieure au si la génératrice sert d’alimentation de secours en disjoncteur de secteur.
Page 35
10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible) Longueur de câble pour des charges en 120 volts Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel. Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)* Courant Charge (Watts) (Ampères)
Page 36
SECTION 11 – DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 11-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) Y Le courant de soudage est établi dès que l’électrode touche la pièce. Y Le courant de soudage peut endommager les pièces électro- niques dans véhicules.
Page 37
11-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 3/32 6010 5/32 & 3/16 6011 7/32 6010 DEEP MIN. PREP, ROUGH 1/16 HIGH SPATTER 6011 DEEP 5/64 6013 EP,EN GENERAL 3/32 SMOOTH, EASY, 6013 7014 EP,EN FAST 5/32 3/16 LOW HYDROGEN, 7018 STRONG 7/32...
Page 38
11-5. Position du porte-électrode ° ° ° ° Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode SOUDURES BORD À BORD ° ° ° ° Vue latérale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode SOUDURES D’ANGLE S-0060 11-6.
Page 39
11-8. Conditions affectant la forme du cordon de soudure NOTE La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, la vitesse de déplacement et l’épaisseur du métal de base. Angle correct ° - ° Angle trop petit Angle trop grand Tiré...
Page 40
11-10. Raccord abouté Soudure par points Empêcher les bords du raccord de se rapprocher devant l’électrode en soudant par points les pièces en pla- ce avant la soudure finale. Soudure à rainure carrée Convient pour les pièces jusqu’à 5 mm d’épaisseur. Soudure à...
Page 41
11-13. Essai de soudage Étau Raccord soudé Marteau Frapper le raccord dans la direction indiquée. raccord plie mais ne casse pas. 2 à 3 pouces (51-76 mm) 2 à 3 pouces (51-76 mm) 1/4 pouce (6,4 mm) S-0057-B 11-14. Dépannage de soudage – Porosité Porosité...
Page 42
11-17. Dépannage de soudage – Absence de pénétration Absence de pénétration – fusion superficielle entre le métal d’apport et le métal de base. Absence de pénétration Bonne pénétration Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint.
Page 43
11-21. Dépannage de soudage – Déformation Déformation – retrait du métal d’apport pendant le soudage qui induit un dépla- cement du métal de base. Le métal de base se déforme dans le sens du cordon de soudure Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur.
Page 44
SECTION 12 – LISTE DES PIECES La visserie est seulement disponible que si elle figure sur la liste. Figure 11-1. Ensemble principal ST-802 214-B OM-493 Page 40...
Page 45
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal ....181 881 GROMMET, neck filler ..........
Page 46
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-1. Ensemble principal (suite) ....177 136 CLAMP, capacitor 1.375dia clip ........
Page 47
Item Dia. Part Mkgs. Description Quantity Figure 11-2. Panel, Front w/Components (Figure 11-1 Item 42) ......NAMEPLATE (order by model and serial number) .
Page 51
Des questions sur la En vigueur le 1er Octobre 1999 garantie? La GARANTIE 5/3/1 s’applique aux modèles Handler 135 et 175, Airforce 250, 250A et 375 Communiquez avec ainsi qu’aux modèles Champion 10,000. La présente garantie s’applique également aux le distributeur Hobart modèles Beta-Mig 1800, Champ 1435, 2060 et 8500, Ironman 250, Stickmate, Tigmate ainsi de votre région en qu’aux soudeuses par points HSW-15 et HSW-25 à...
Page 52
Informations propriétaire Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers. Nom du modèle Numéro de série/style Date d’achat (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Distributeur Adresse Ressources disponibles Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Disponibles chez votre distributeur : Pour connaître l’emplacement d’un distributeur, d’un détaillant...