Page 1
Moniteur avancé HemoSphere Manuel de l’utilisateur...
Page 2
Si, au cours de l’utilisation normale de ce mode d’emploi, des erreurs, omissions ou données incorrectes sont relevées, prière de contacter le support technique Edwards ou le représentant local d’Edwards.
Page 3
1.2.4 Moniteur avancé HemoSphere avec module technologique HemoSphere et câble de l’oxymètre ForeSight.............................. 24 1.2.5 Moniteur avancé HemoSphere avec module HemoSphere ClearSight...........25 1.2.6 Moniteur avancé HemoSphere avec fonction de gestion assistée des fluides Acumen et capteur Acumen IQ..............................25 1.3 Contre-indications.................................25 1.3.1 Moniteur avancé...
Page 4
3.5 Mise hors tension et mode économie d’énergie......................77 4 Démarrage rapide du moniteur avancé HemoSphere......................78 4.1 Surveillance du débit cardiaque à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz..........78 4.1.1 Surveillance continue du débit cardiaque....................79 4.1.2 Surveillance du débit cardiaque intermittent................... 80 4.1.3 Surveillance du volume télédiastolique continu..................80...
Page 5
8.4.3 Alarmes physiologiques et erreurs de dispositif..................162 8.4.4 Mises à jour logicielles.............................162 8.5 Cybersécurité..................................162 8.5.1 Loi HIPAA................................162 9 Surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz....................163 9.1 Connexion du module HemoSphere Swan-Ganz....................163 9.1.1 Test du câble CCO patient..........................165 9.1.2 Menu Sélection des paramètres........................166 9.2 Débit cardiaque continu..............................167...
Page 6
11.2.4 Mise à zéro et installation du capteur de référence cardiaque............202 11.2.5 Précision des mesures de pression artérielle ClearSight..............202 11.2.6 Dépannage général de la surveillance avec le système non invasif HemoSphere....203 11.3 HRS facultatif..................................204 11.3.1 Patient sous sédation et immobile......................205 11.3.2 Mise à...
Page 7
13.2.2 Installation du clip de fixation........................224 13.2.3 Retrait du clip de fixation..........................226 13.3 Connexion du module technologique HemoSphere et du câble de l’oxymètre ForeSight....227 13.3.1 Application des capteurs sur le patient....................232 13.3.2 Déconnexion des capteurs après la surveillance................238 13.3.3 Éléments à...
Page 8
A.2 Caractéristiques et spécifications du moniteur avancé HemoSphere.............360 A.3 Caractéristiques et spécifications du bloc-batterie HemoSphere..............362 A.4 Spécifications et caractéristiques du module HemoSphere Swan-Ganz............363 A.5 Spécifications et caractéristiques du câble de pression HemoSphere............364 A.6 Caractéristiques et spécifications du câble d’oxymétrie HemoSphere............365 A.7 Spécifications et caractéristiques de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere............366...
Page 9
F.3.1 Nettoyage du câble d’oxymétrie HemoSphere..................391 F.3.2 Nettoyage du câble CCO patient et du connecteur................391 F.3.3 Nettoyage du câble de pression HemoSphere..................391 F.3.4 Nettoyage du câble de l’oxymètre ForeSight..................392 F.3.5 Nettoyage du capteur de référence cardiaque et du dispositif de surveillance de pression.393 F.4 Service et assistance................................
Page 10
Figure 3-3 : Panneau droit du moniteur avancé HemoSphere..................70 Figure 3-4 : Panneau gauche du moniteur avancé HemoSphere (présenté sans module)........71 Figure 3-5 : Cache de l’entrée d’alimentation du moniteur avancé HemoSphere : Emplacement des vis..74 Figure 3-6 : Écran de démarrage..............................76 Figure 3-7 : Écran de sélection de la langue..........................
Page 11
Figure 9-1 : Présentation des connexions du module HemoSphere Swan-Ganz..........164 Figure 9-2 : Connexions de test du câble CCO patient....................166 Figure 9-3 : Fenêtre de sélection des paramètres clés du module HemoSphere Swan-Ganz......167 Figure 9-4 : Présentation des connexions DC........................168 Figure 9-5 : Présentation des connexions DCi........................
Page 12
Figure 10-2 : Écrans Remise à zéro et courbe – Mise à zéro du capteur et Sortie de pression......193 Figure 11-1 : Présentation des connexions du système non invasif HemoSphere..........198 Figure 11-2 : Mise en place du dispositif de surveillance de pression............... 200 Figure 11-3 : Sélection de la taille du manchon.........................201...
Page 13
Figure 14-16 : Test de réactivité aux fluides – Écran Nouveau test................309 Figure 14-17 : Test de réactivité aux fluides – Écran Résultats..................311 Figure 15-1 : Voyants DEL du moniteur avancé HemoSphere..................314 Figure 15-2 : Voyant DEL du câble de pression........................316 Figure 15-3 : Voyants DEL du câble de l’oxymètre ForeSight..................
Page 14
Tableau 1-1 : Liste des paramètres disponibles pour le module HemoSphere Swan-Ganz.........26 Tableau 1-2 : Liste des paramètres disponibles pour le câble d’oxymétrie HemoSphere........27 Tableau 1-3 : Liste des paramètres disponibles pour le module HemoSphere Swan-Ganz avec le câble d’oxymétrie....................................27 Tableau 1-4 : Liste des paramètres disponibles pour le module HemoSphere Swan-Ganz avec un...
Page 15
Tableau 9-3 : Disponibilité des paramètres du capteurAcumen IQ en mode invasif........... 181 Tableau 10-1 : Configurations et paramètres clés disponibles pour le câble de pression HemoSphere..185 Tableau 11-1 : Intervalle de confiance (IC) à 95 % pour les mesures de pression artérielle répétées chez le même patient (Bootstrap de rééchantillonnage)..................203...
Page 16
Moniteur avancé HemoSphere Liste des tableaux Tableau 13-1 : Emplacements des capteurs d’oxymétrie tissulaire................230 Tableau 13-2 : Matrice de sélection du capteur......................... 233 Tableau 13-3 : Méthodologie de validation des valeurs StO₂..................240 Tableau 14-1 : Configurations d’affichage du paramètre HPI..................248 Tableau 14-2 : Éléments d’affichage graphique et de manifestation sonore de la valeur de l’HPI....
Page 17
Tableau 14-46 : Motifs de refus des suggestions chez les sujets de l’étude pivot par protocole.....304 Tableau 14-47 : Couleurs des indicateurs de statut des valeurs cibles lors du suivi Sous thérapie ciblée... 307 Tableau 15-1 : Indicateur d’alarme visuel du moniteur avancé HemoSphere............315 Tableau 15-2 : Voyant d’alimentation du moniteur avancé HemoSphere............... 315 Tableau 15-3 : Voyant indicateur du câble de pression....................316...
Page 18
Tableau 15-17 : Erreurs/Alertes ART liées au câble de pression HemoSphere............336 Tableau 15-18 : Erreurs/Alertes AFM liées au câble de pression HemoSphere............338 Tableau 15-19 : Mises en garde AFM liées au câble de pression HemoSphere............338 Tableau 15-20 : Erreurs/Alertes RVS liées au câble de pression HemoSphere............338 Tableau 15-21 : Dépannage d’ordre général du câble de pression HemoSphere..........
Page 19
HemoSphere Swan-Ganz1..............................364 Tableau A-12 : Caractéristiques physiques du câble de pression HemoSphere.............364 Tableau A-13 : Spécifications de la mesure des paramètres du câble de pression HemoSphere....364 Tableau A-14 : Caractéristiques physiques du câble d’oxymétrie HemoSphere............365 Tableau A-15 : Spécifications de mesures de paramètres du câble d’oxymétrie HemoSphere......365 Tableau A-16 : Caractéristiques physiques du module technologique HemoSphere.........
Page 20
Liste des tableaux Tableau G-5 : Coexistence de technologies sans fil dans la bande de fréquences – Seuil d’interférence (ToI) et seuil de communication (ToC) entre le moniteur avancé HemoSphere (EUT) en mode non invasif et les dispositifs externes............................400 Tableau G-6 : Immunité électromagnétique (décharge électrostatique, surtensions transitoires, surtension, baisses de tension et champ magnétique)...................
Page 21
Le manuel de l’utilisateur du moniteur avancé Edwards HemoSphere comprend quinze chapitres, huit annexes et un index. Les figures de ce manuel sont fournies à titre de référence uniquement et ne constituent pas une copie exacte des écrans du logiciel régulièrement mis à...
Page 22
à l’aide du module Swan-Ganz Surveillance peu invasive à l’aide du câble de pression HemoSphere : décrit les procé‐ dures de configuration et de fonctionnement de la surveillance de la pression vasculaire Surveillance non invasive à...
Page 23
Connexions de technologie hémodynamique du moniteur avancé HemoSphere........
Page 24
Lorsqu’il est utilisé avec le câble d’oxymétrie HemoSphere et les cathéters d’oxymétrie Edwards, le moniteur avancé HemoSphere est indiqué pour une utilisation chez des patients adultes et pédiatriques admis en soins intensifs et nécessitant une surveillance de la saturation en oxygène du sang veineux (SvO₂ et ScvO₂) et des paramètres hémodynamiques dérivés au sein d’un environnement hospitalier.
Page 25
1.2.5 Moniteur avancé HemoSphere avec module HemoSphere ClearSight Lorsqu’il est utilisé avec le module HemoSphere ClearSight, le dispositif de surveillance de pression et un manchon de doigt Edwards compatible, le moniteur avancé HemoSphere est indiqué pour les patients âgés de plus de 18 ans chez lesquels l’équilibre entre la fonction cardiaque, l’état des fluides et la résistance vasculaire...
Page 26
Il n’existait pas d’autres contre-indications connues à l’heure de la publication de ce manuel de l’utilisateur. 1.4 Conditions d’utilisation prévues La plate-forme de surveillance avancée HemoSphere est destinée à être utilisée par un personnel qualifié ou des médecins expérimentés dans l’environnement de soins intensifs d’un établissement hospitalier.
Page 27
ScvO₂ Une liste exhaustive des paramètres disponibles lors de la surveillance avec le moniteur avancé HemoSphere, et à la fois un module HemoSphere Swan-Ganz connecté et un câble de pression, figure dans le Tableau 1-4 à la page 27. Tableau 1-4 : Liste des paramètres disponibles pour le module HemoSphere Swan-Ganz avec un câble de pression* Abréviation...
Page 28
Une liste exhaustive des paramètres disponibles pour les populations de patients adultes et pédiatriques lors de la surveillance avec le moniteur avancé HemoSphere, et à la fois un câble de pression HemoSphere et un câble d’oxymétrie connectés figure ci-dessous dans le Tableau 1-6 à la page 29.
Page 29
Moniteur avancé HemoSphere Introduction Tableau 1-6 : Liste des paramètres disponibles pour le câble de pression HemoSphere avec câble d’oxy‐ métrie Abréviation Définition Technologie de Population de pa‐ Milieu hospita‐ sous-système tients lier utilisée DO₂ Distribution d’oxygène DO₂I Indice de distribution d’oxygène VO₂...
Page 30
Une liste exhaustive des paramètres disponibles pour les populations de patients adultes lors de la surveillance avec le moniteur avancé HemoSphere, et à la fois un module HemoSphere ClearSight connecté et un câble d’oxymétrie, figure ci-dessous dans le Tableau 1-9 à la page 30.
Page 31
HemoSphere présenté ci-après et décrit en détail au chapitre 13, Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere à la page 221 et au chapitre 14, Gestion assistée des fluides à la page 287. Les modules de technologie grande taille actuellement disponibles (L-Tech) comprennent le module HemoSphere ClearSight, présenté...
Page 32
HemoSphere Swan-Ganz s’insère dans une fente de module standard. Pour plus d’informations, consulter le chapitre 9, Surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz à la page 163. Le Tableau 1-10 à la page 32présente les paramètres disponibles pendant l’utilisation du module HemoSphere Swan-Ganz.
Page 33
à un port pour câble de surveillance. Pour plus d’informations, consulter le chapitre 10, Surveillance à l’aide du câble de pression HemoSphere à la page 184. Le Tableau 1-11 à la page 33 présente les paramètres disponibles pendant l’utilisation du câble de pression HemoSphere.
Page 34
Remarque Le débit cardiaque calculé avec le câble de pression HemoSphere peut différer de celui calculé avec le module HemoSphere Swan-Ganz en raison de différences en termes de méthodologies et d’algorithmes. 1.6.3 Câble d’oxymétrie HemoSphere Le câble d’oxymétrie HemoSphere permet la surveillance de la saturation en oxygène du sang veineux mêlé...
Page 35
(S.C) 1.6.4 Module technologique HemoSphere Le module technologique HemoSphere s’insère dans une fente de module standard. Ce module se connecte au câble de l’oxymètre ForeSight pour l’oxymétrie tissulaire (StO₂). 1.6.4.1 Module technologique HemoSphere et câble de l’oxymètre ForeSight Le module technologique HemoSphere permet la surveillance de l’oxymétrie tissulaire (StO₂) avec un câble de...
Page 36
(ΔO2Hb et ΔHHb) 1.6.5 Module HemoSphere ClearSight Le module HemoSphere ClearSight, connecté à un dispositif de surveillance de pression et à un ou plusieurs manchons de doigt compatibles, permet la mesure non invasive de la courbe de pression artérielle d’un patient et le calcul du débit cardiaque continu (DC) et des paramètres hémodynamiques associés.
Page 37
• Mode d’emploi du support d’oxymétrie HemoSphere Un mode d’emploi est fourni avec les composants du moniteur avancé HemoSphere. Voir Liste des accessoires à la page 370. Pour plus d’informations sur les formations dispensées ou la documentation disponible pour le moniteur avancé...
Page 38
Une icône est un point d’accès depuis l’écran tactile pour le menu ou le graphique de naviga‐ tion affiché. Voir Tableau 2-1 à la page 55 pour obtenir la liste complète des icônes de menu affichées sur le moniteur avancé HemoSphere. Icône Étalonnage de Un texte apparaissant en gras à...
Page 39
Moniteur avancé HemoSphere Introduction Abréviation Définition transducteur de pression à usage unique élastance artérielle dynamique volume télédiastolique VTDI indice de volume télédiastolique volume télésystolique VTSI indice de volume télésystolique unité de fraction d’éjection test de réactivité aux fluides FT-DC débit cardiaque auto-étalonné de la pression artérielle FloTrac Sous thérapie ciblée...
Page 40
RVSI index de résistance vasculaire systémique variation du volume d’éjection systolique pression artérielle systolique systémique pression artérielle pulmonaire systolique Appuyer Interagir avec le moniteur avancé HemoSphere en touchant l’écran. thermodilution bus série universel VO₂ consommation d’oxygène VO₂I indice de la consommation d’oxygène VO₂e...
Page 41
Voici comment les remarques s’affichent dans le texte du présent manuel. 2.2 Mises en garde Les mises en garde ci-après sont utilisées dans le manuel de l’utilisateur du moniteur avancé HemoSphere. Elles sont présentées dans le manuel, s’il y a lieu, pour la fonction ou la procédure décrite.
Page 42
(RM). (chapitre 3) • Vérifier que le moniteur avancé HemoSphere est solidement fixé et que tous les câbles et accessoires sont correctement disposés de façon à limiter tout risque de blessure du patient et de l’utilisateur ainsi que tout risque d’endommagement de l’équipement.
Page 43
(chapitre 7) • Ne pas utiliser le moniteur avancé HemoSphere en tant que partie d’un système d’alarme réparti. Le moniteur avancé HemoSphere ne prend pas en charge les systèmes de gestion/surveillance des alarmes à...
Page 44
(chapitre 10) • La conformité à la norme CEI 60601‑1 est assurée uniquement lorsque le câble de pression HemoSphere (accessoire de pièce appliquée, protection contre les chocs de défibrillation) est connecté à une plate- forme de surveillance compatible.
Page 45
Utiliser uniquement les manchons de doigt Edwards, le capteur de référence cardiaque et autres accessoires, câbles et composants du système non invasif HemoSphere qui ont été fournis et étiquetés par Edwards. L’utilisation d’accessoires, câbles et/ou composants d’autres marques peut mettre le patient en danger et diminuer la précision des mesures.
Page 46
Si un dommage est constaté, le câble ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé ou remplacé. Contacter le support technique Edwards. Il existe un risque que les pièces endommagées réduisent les performances du câble ou présentent un risque de sécurité. (chapitre 13) •...
Page 47
à des tensions électriques dangereuses. (annexe F) Risque de choc électrique ou d’incendie ! Ne pas immerger les câbles du moniteur avancé HemoSphere, • des modules ou de la plate-forme dans toute solution liquide. Éviter toute entrée de liquide dans l’appareil.
Page 48
à respecter entre les équipements de communication et le moniteur avancé HemoSphere sont fournies dans le Tableau G-3 à la page 399. Les effets d’autres émetteurs RF ne sont pas connus et peuvent interférer avec les fonctionnalités et la sécurité de la plate-forme de surveillance HemoSphere.
Page 49
Si un article est utilisé après cette date, les performances du transducteur ou de la tubulure peuvent être compromises, ou la stérilité peut être compromise. (chapitre 10) • Faire tomber régulièrement le câble de pression HemoSphere peut endommager le câble et/ou entraîner un dysfonctionnement de celui-ci. (chapitre 10) •...
Page 50
Ne pas forcer pour insérer le module dans la fente. Appliquer une pression régulière pour faire glisser, puis insérer le module en place jusqu’à entendre un clic. (chapitre 11) • L’efficacité du système non invasif HemoSphere a été évaluée chez les patients de moins de 18 ans. (chapitre 11) •...
Page 51
(chapitre 12) • Si le câble d’oxymétrie est transféré d’un moniteur avancé HemoSphere à un autre, vérifier que la taille, le poids et la S.C du patient sont corrects avant de commencer la surveillance. Si nécessaire, saisir à nouveau les données du patient. (chapitre 12) •...
Page 52
Moniteur avancé HemoSphere Sécurité et symboles • Les mesures peuvent être affectées en présence de fortes sources électromagnétiques, par exemple, en présence de matériel électrochirurgical. De plus, l’exactitude des mesures peut être affectée lors de l’utilisation de ce type de matériel. (chapitre 13) •...
Page 53
Si l’un des voyants DEL d’état du câble de l’oxymètre ForeSight ne s’allume pas, le câble ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé ou remplacé. Contacter le support technique Edwards. Il existe un risque que les pièces endommagées réduisent les performances du câble. (chapitre 15) •...
Page 54
Les icônes ci-après sont utilisées sur l’écran du moniteur avancé HemoSphere. Pour plus d’informations sur l’apparence et la navigation de l’écran, voir le chapitre 5, Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere à la page 89. Certaines icônes s’affichent uniquement lors de la surveillance avec un module ou câble de...
Page 55
Icônes de barre de navigation Sélectionner un mode de surveillance Commencer la surveillance du DC (module HemoSphere Swan-Ganz) Arrêter la surveillance du DC avec le compte à rebours du DC (voir Compte à rebours DC à la page 170) (module HemoSphere Swan-Ganz) Démarrer la surveillance non invasive (module HemoSphere ClearSight)
Page 56
Saisir la PVC Calcul des paramètres dérivés Revue des événements Remise à zéro et courbe Test du câble CCO patient (module HemoSphere Swan-Ganz) Écran secondaire de l’HPI (fonction avancée) Test de réactivité aux fluides (fonction avancée) Étalonnage (PA ClearSight) (module HemoSphere ClearSight) Outils ctHb Données patient...
Page 57
Menu Alarmes/Valeurs cibles : indicateur de paramètre d’alarme sonore désactivé Indicateur de qualité du signal Voir Indicateur de qualité du signal à la page 217 (câble d’oxymétrie HemoSphere) Voir IQS à la page 207 (module HemoSphere ClearSight) Indicateur Filtrage VVE dépassé : une variabilité excessive de la fréquence du pouls peut in‐...
Page 58
ClearSight, voir Mode de relâchement de la pression du manchon à la page 209) Délai avant la fin du mode de relâchement du manchon de pression (module HemoSphere ClearSight, voir Mode de relâchement de la pression du manchon à la page 209) Icônes Analyse de l’intervention...
Page 59
Moniteur avancé HemoSphere Sécurité et symboles Icônes Analyse de l’intervention Indicateur du type d’analyse de l’intervention pour un positionnement (violet) Indicateur du type d’analyse de l’intervention pour une épreuve de remplissage (bleu) Indicateur du type d’analyse de l’intervention pour une intervention (vert) Indicateur du type d’analyse de l’intervention pour une oxymétrie (rouge)
Page 60
Touche de raccourci Écran secondaire de l’HPI 2.5 Symboles figurant sur les étiquettes des produits Cette section fournit des informations sur les symboles qui figurent sur le moniteur avancé HemoSphere et d’autres accessoires pour la plate-forme de surveillance avancée HemoSphere.
Page 61
Moniteur avancé HemoSphere Sécurité et symboles Symbole Description Ce dispositif contient un émetteur de radiations non ionisantes qui peut provoquer des interféren‐ ces avec d’autres appareils à proximité. Consulter le mode d’emploi sur le site Web Le présent mode d’emploi au format électronique est disponible par téléphone ou par l’intermé‐...
Page 62
Moniteur avancé HemoSphere Sécurité et symboles Symbole Description Marque de conformité technique (Japon) Ne pas démonter Ne pas incinérer Dispositif médical Identifiant unique du dispositif Importateur Étiquettes d’identification des connecteurs Borne de connexion équipotentielle USB 2.0 USB 3.0 Connexion Ethernet Entrée analogique 1...
Page 63
Moniteur avancé HemoSphere Sécurité et symboles Étiquettes d’identification des connecteurs Pression artérielle, surveillance non invasive continue Retirer le cache du dispositif de surveillance de pression à partir de cette extrémité. Ne pas retirer le cache du dispositif de surveillance de pression à partir de cette extrémité...
Page 64
à l’annexe A. La plate-forme affiche la mesure non invasive de la pression artérielle avec un manchon de doigt Edwards compatible selon les spécifications fournies à l’annexe A. La plate-forme affiche la StO₂ avec un module d’oxymétrie et un capteur compatibles, selon les spécifications fournies à...
Page 65
Le système de surveillance avancée HemoSphere, qui correspond à la configuration de kit de base, contient le moniteur avancé HemoSphere, le cordon d’alimentation secteur, le cache de l’entrée d’alimentation, le bloc-batterie HemoSphere, deux modules d’extension, un module d’extension L-Tech, un guide de démarrage rapide et une clé...
Page 66
Les paramètres de flux de 20 secondes sont disponibles uniquement lors de la surveillance avec un cathéter CCOmbo V (modèles 777F8 et 774F75) et nécessitent un signal de pression artérielle pulmonaire via la connexion à un câble de pression HemoSphere.
Page 67
Avant toute utilisation, vérifier que tous les capteurs et câbles sont connectés et qu’ils sont connectés correctement. Pour éviter la corruption des données du moniteur avancé HemoSphere, toujours déconnecter le câble CCO patient et le câble d’oxymétrie du moniteur avant d’utiliser un défibrillateur.
Page 68
Moniteur avancé HemoSphere Installation et configuration 3.2.1 Avant du moniteur 1. Indicateur d’alarme visuelle 2. Bouton d’alimentation Figure 3-1 : Vue avant du moniteur avancé HemoSphere...
Page 69
3. Port Ethernet 8. Entrée ECG 4. Port USB 9. Sortie de pression 5. Connecteur du port série COM1 (RS-232) 10. Borne de connexion équipoten‐ tielle Figure 3-2 : Vue arrière du moniteur avancé HemoSphere (illustrée avec le module HemoSphere Swan-Ganz)
Page 70
Moniteur avancé HemoSphere Installation et configuration 3.2.3 Panneau droit du moniteur 1. Port USB 2. Clapet de batterie Figure 3-3 : Panneau droit du moniteur avancé HemoSphere...
Page 71
3.3 Installation du moniteur avancé HemoSphere 3.3.1 Options de montage et recommandations Le moniteur avancé HemoSphere doit être placé sur une surface plane stable ou fixé solidement sur un support compatible, conformément aux pratiques de l’établissement. L’utilisateur doit se positionner en face du moniteur et s’en approcher au plus près lorsqu’il l’utilise.
Page 72
Moniteur avancé HemoSphere Installation et configuration Vérifier que le moniteur avancé HemoSphere est solidement fixé et que tous les câbles et accessoires sont correctement disposés de façon à limiter tout risque de blessure du patient et de l’utilisateur ainsi que tout risque d’endommagement de l’équipement.
Page 73
Pour obtenir des informations sur la maintenance et le conditionnement de la batterie, voir Maintenance de la batterie à la page 394. Le bloc-batterie HemoSphere est destiné à être une source d’alimentation de secours en cas de panne de courant et ne peut assurer la surveillance que pour une durée limitée.
Page 74
Pour éviter tout risque de choc électrique, le moniteur avancé HemoSphere doit uniquement être branché à un câblage d’alimentation principale relié à la terre. Ne pas utiliser d’adaptateurs de type « trois broches en deux broches ».
Page 75
Pour mettre le moniteur sous tension et hors tension, appuyer sur le bouton d’alimentation situé sur le panneau avant. Après avoir mis le moniteur sous tension, l’écran Edwards s’affiche, suivi du test d’autodiagnostic (POST). Le POST vérifie que le moniteur respecte les conditions de fonctionnement de base en activant les composants matériels critiques et il s’exécute à...
Page 76
3.4.2 Sélection de la langue Après le démarrage initial du moniteur avancé HemoSphere, le système affiche les options de langues, dont le choix a une incidence sur la langue d’affichage, le format de l’heure et de la date, ainsi que les unités de mesure.
Page 77
3.4.3 Sélection de l’ID du dispositif Au démarrage initial du moniteur avancé HemoSphere, l’utilisateur peut sélectionner un ID du dispositif ou un nom pour le moniteur dans l’écran Données du nouveau patient. Voir Nouveau patient à la page 132. Par défaut, l’ID du dispositif est le numéro de série du moniteur mais il est possible de le modifier et de lui donner...
Page 78
Surveillance du débit cardiaque à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz....... .
Page 79
Surveillance du volume télédiastolique continu à la page 80 pour la surveillance du VTD 4.1.1 Surveillance continue du débit cardiaque Suivre les étapes 1 à 10 dans Surveillance du débit cardiaque à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz à la page 78 avant de poursuivre.
Page 80
Démarrage rapide du moniteur avancé HemoSphere 4.1.2 Surveillance du débit cardiaque intermittent Suivre les étapes 1 à 10 dans Surveillance du débit cardiaque à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz à la page 78 avant de poursuivre. Raccorder la connexion de thermistance du cathéter Swan-Ganz ((1), Figure 4-1 à la page 78) au câble CCO patient.
Page 81
Moniteur avancé HemoSphere Démarrage rapide du moniteur avancé HemoSphere Raccorder une extrémité du câble d’interface ECG au panneau arrière du moniteur avancé HemoSphere et l’autre extrémité à la sortie de signal ECG du moniteur de chevet. Appuyer sur l’icône de démarrage de la surveillance pour démarrer la surveillance du DC/VTD.
Page 82
Suivre toutes les instructions du mode d’emploi du cathéter de surveillance de la pression pour les procédures de préparation et d’insertion du cathéter. Le câble de pression HemoSphere doit être remis à zéro avant chaque session de surveillance. 4.2.2 Remise à zéro du câble de pression Appuyer sur l’icône Remise à...
Page 83
4. Moniteur avancé HemoSphere Figure 4-3 : Présentation des connexions d’oxymétrie Connecter le câble d’oxymétrie HemoSphere au côté gauche du moniteur avancé HemoSphere. Voir Figure 4-3 à la page 83. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre le moniteur avancé HemoSphere sous tension. Toutes les fonctions sont accessibles à...
Page 84
Moniteur avancé HemoSphere Démarrage rapide du moniteur avancé HemoSphere Saisir la valeur d’hémoglobine (Hb) ou d’hématocrite (Ht) du patient. Une valeur par défaut peut être utilisée jusqu’à ce que les données Hb ou Ht du patient soient disponibles. Appuyer sur la touche Étalonner.
Page 85
12. Appuyer à l’intérieur du pavé de paramètre ScvO₂/SvO₂ pour ajuster les Alarmes/Valeurs cibles. 4.4 Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Le module technologique HemoSphere est compatible avec le câble de l’oxymètre ForeSight et les capteurs ForeSight/ForeSight Jr. Le module technologique HemoSphere s’insère dans une fente de module standard.
Page 86
Moniteur avancé HemoSphere Démarrage rapide du moniteur avancé HemoSphere capteurs sur le patient à la page 232 et consulter les modes d’emploi des capteurs ForeSight et ForeSight Jr pour connaître les modalités d’application appropriées. Sélectionner le bouton du mode de surveillance Non invasif, Invasif ou Peu invasif dans la fenêtre Sélectionner le mode de surveillance.
Page 87
3. Manchon(s) de doigt Figure 4-5 : Présentation des connexions du système non invasif HemoSphere Insérer le module HemoSphere ClearSight dans la fente du module de technologie grande taille (L-Tech). Le module émet un clic une fois correctement inséré. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour mettre le moniteur avancé HemoSphere sous tension. Toutes les fonctions sont accessibles à...
Page 88
Connecter le manchon de doigt au dispositif de surveillance de pression. Remarque Après 8 heures de surveillance cumulée sur le même doigt, le système non invasif HemoSphere arrête la surveillance et invite l’utilisateur à positionner le manchon sur un autre doigt s’il souhaite continuer la surveillance.
Page 89
Les principaux composants de l’écran du moniteur avancé HemoSphere sont présentés ci-dessous en Figure 5-1 à la page 90. La fenêtre principale affiche l’écran de surveillance actuel ou l’écran de menu. Pour plus d’informations sur les types d’écrans de surveillance, voir Écrans de surveillance à...
Page 90
La barre de navigation est disponible sur la plupart des écrans. Seuls l’écran de démarrage et les écrans indiquant que le moniteur avancé HemoSphere a cessé la surveillance y font exception. L’exemple ci-dessous en Figure 5-2 à la page 91 représente une situation de surveillance invasive sur un écran de surveillance des...
Page 91
Sélection du mode de surveillance à la page 116. Démarrer la surveillance du DC. Lors de la surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz, l’icône de démarrage de la surveillance du DC permet à l’utilisateur de lancer la surveillance du DC directement de‐...
Page 92
Afficher la forme d’onde de pression artérielle. Cette icône permet à l’utilisateur d’afficher la forme d’onde de pression artérielle lorsqu’un câble de pression HemoSphere et un capteur compatible sont raccordés ou lors d’une surveillance non invasive. Voir Affichage de la courbe de pression artérielle en temps réel à...
Page 93
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Sélectionner les écrans. L’onglet de sélection des écrans permet à l’utilisateur de sé‐ lectionner le nombre de paramètres surveillés à afficher et le type d’écran de surveil‐ lance utilisé pour les afficher. L’écran de surveillance sélectionné est mis en surbrillan‐...
Page 94
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere 5.3 Écrans de surveillance Il existe huit écrans de surveillance classiques : tendances graphiques, tableau des tendances, écran divisé tendances graphiques/tableau des tendances, physiologie, tableau de bord, relation physio, positionnement cible et l’écran de surveillance principal qui est un écran partagé entre l’affichage graphique et l’affichage de type tableau de bord.
Page 95
à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz. L’apparence de cette fenêtre pendant la surveillance avec d’autres modules HemoSphere ou d’autres câbles varie de l’illustration donnée dans la Figure 5-4 à la page 95.
Page 96
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Pour modifier l’ordre des paramètres clés, appuyer longuement sur le pavé de paramètre jusqu’à ce que celui-ci apparaisse encadré en bleu. Faire glisser et déposer le pavé de paramètre jusqu’au nouvel emplacement souhaité...
Page 97
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Messages de la barre d’état. Lorsqu’une situation d’erreur, d’alerte ou d’alarme se produit, le ou les messages associés s’affichent dans la barre d’état jusqu’à ce que la situation soit corrigée. Lorsque plusieurs erreurs, alertes ou alarmes se produisent, le message est répété...
Page 98
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Figure 5-6 : Écran de surveillance principal 5.3.3 Écran de surveillance Tendances graphiques L’écran Tendances graphiques affiche l’état actuel et l’historique des paramètres surveillés. L’étendue de l’historique des paramètres surveillés qui est affiché peut être configurée en réglant l’échelle de temps.
Page 99
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Pour modifier l’échelle de temps des paramètres affichés, appuyer en dehors de la zone de tracé le long de l’axe X ou Y et une fenêtre contextuelle s’affiche. Appuyer sur la partie de la touche Période tendances graphiques proposant les différentes valeurs et sélectionner une période de temps différente.
Page 100
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Figure 5-8 : Tendances graphiques - Fenêtre Intervention Pour saisir une Nouvelle intervention : Sélectionner le type d’Intervention dans le menu Nouvelle intervention à gauche. Utiliser les flèches de défilement vertical pour afficher tous les types d’Intervention disponibles.
Page 101
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Tableau 5-2 : Événements d’intervention Intervention Indicateur Type Intervention Inotrope Vasodilatateur (vert) Vasopresseur De positionne‐ Lever de jambe passif ment Trendelenburg (violet) Liquidienne Érythrocytes Colloïde (bleu) Cristalloïde Bolus de fluides* Oxymétrie Étalonnage in vitro*...
Page 102
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Remarque L’infobulle d’intervention se ferme automatiquement après 2 minutes d’affichage. Modification d’une intervention L’heure, la date et la note associées à chaque intervention peuvent être modifiées après la saisie initiale : Appuyer sur l’indicateur de l’événement d’intervention...
Page 103
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Remarque Si 4 paramètres clés s’affichent lorsque l’utilisateur appuie sur le bouton d’affichage de la courbe de pression, l’affichage du 4e paramètre clé est temporairement suspendu et le graphique de la courbe de pression artérielle s’affiche au-dessus des graphiques de tendances des 3 paramètres clés restants.
Page 104
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Figure 5-11 : Fenêtre contextuelle d’incrément tabulaire 5.3.4.1 Mode de défilement des tendances tabulaires Il est possible de visualiser jusqu’à 72 heures de données en utilisant le défilement arrière. Ce mode se base sur le nombre de cellules.
Page 105
à la page 242. Les valeurs des paramètres continus sont affichées en association avec l’animation. Figure 5-12 : Écran de physiologie pendant la surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz Sur l’écran de physiologie, l’image du cœur qui bat constitue une représentation visuelle de la fréquence cardiaque et ne représente pas exactement le nombre de battements par minute.
Page 106
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere en continu lors de la surveillance active à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz et des signaux ECG, PAM et PVC de sortie analogique. Les données des paramètres ScvO₂/SvO₂ et l’indicateur de qualité du signal (IQS) sont affichés ici lorsque le câble d’oxymétrie HemoSphere est connecté...
Page 107
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Figure 5-13 : Écran de surveillance Tableau de bord Les cadrans de paramètres clés affichés sur l’écran de surveillance Tableau de bord affichent une cible et un indicateur d’alarmes plus complexes comparé au pavé de paramètre standard. Une plage d’affichage complète du paramètre est utilisée pour créer une échelle à...
Page 108
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Figure 5-14 : Écran Relation physio pendant la surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz Les lignes verticales situées au-dessus et en dessous des paramètres s’affichent de la même couleur que l’indicateur du paramètre.
Page 109
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Figure 5-15 : Écran Relation physio – Données historiques Remarque L’écran Relation physio – Données historiques affiche la plupart des paramètres disponibles sur le système à un moment donné. Des lignes relient les paramètres afin de mettre en évidence les relations entre les différents paramètres.
Page 110
La fenêtre contextuelle des valeurs cibles Relation physio/saisie s’affiche lorsque l’utilisateur touche les cases de paramètres de relation physio suivantes : • SaO₂ • SvO₂/ScvO₂ (lorsqu’aucune mesure de câble d’oxymétrie HemoSphere n’est disponible) • Figure 5-17 : Fenêtre contextuelle des valeurs cibles Relation physio/saisie...
Page 111
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Lorsque la valeur est acceptée, un nouvel enregistrement d’historique de relation physio horodaté est créé. Il contient : • Les données du paramètre continu actuel • La valeur saisie et tout paramètre dérivé calculé...
Page 112
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere 5.4.1 Sélection d’un écran de surveillance Pour sélectionner un écran de surveillance dans le format de surveillance ciblé, appuyer sur l’icône Réglages → onglet Sélectionner les écrans . Voir Figure 5-3 à la page 94.
Page 113
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere 1. Nom du paramètre 4. Unités 2. Indicateur d’alarme sonore 5. Indicateur de % de variation continue 3. Valeur du paramètre Figure 5-19 : Pavé de paramètre ciblé 5.4.4 Modification des paramètres Pour modifier les paramètres dans l’écran de surveillance ciblé, appuyer n’importe où...
Page 114
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere 5.4.5 Modification des alarmes/valeurs cibles Pour modifier les alarmes ou les valeurs cibles d’un paramètre clé dans l’écran de surveillance ciblé, appuyer n’importe où au-dessous de la ligne centrale du pavé de paramètre, là où la valeur du paramètre et les unités sont affichées.
Page 115
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Figure 5-22 : Écran de tendances graphiques ciblées L’écran de tendances graphiques ciblées s’affiche sous la forme de lignes, avec la catégorie du paramètre et l’indicateur vertical sur le côté gauche, le graphique des tendances au centre et le pavé de paramètre sur le côté...
Page 116
La plupart des options du menu des mesures cliniques sont liées au mode de surveillance actuel (par exemple, en cas de surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz). Les mesures cliniques suivantes sont disponibles pour tous les modes de surveillance.
Page 117
Remarque La saisie de la PVC n’est pas disponible quand le câble de pression HemoSphere et un transducteur TruWave surveillent la PVC (voir le Tableau 5-4 à la page 118 et Surveillance à l’aide du câble de pression à l’aide du capteur de pression à...
Page 118
Les valeurs de la PVC peuvent être obtenues des différentes façons suivantes : • Surveillées directement avec un transducteur de pression TruWave et un câble de pression HemoSphere (voir Surveillance à l’aide du câble de pression à l’aide du capteur de pression à usage unique TruWave à...
Page 119
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere appuyer sur le raccourci Revue des événements sur la barre d’information Pour visualiser les événements enregistrés par le système (voir le Tableau 5-5 à la page 119), sélectionner l’onglet Événements. Pour visualiser les messages générés par le système, appuyer sur l’onglet Alarmes.
Page 120
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Événement Quand l’heure est consignée AFM – Suggestion de fluide refusée Une session AFM est active et l’utilisateur décline un bolus qui a été suggéré par l’al‐ gorithme AFM AFM – Bolus test suggéré...
Page 121
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Événement Quand l’heure est consignée Modification de la S.C La valeur de la S.C change par rapport à la précédente valeur de la S.C (y compris, lorsque la S.C devient/était non renseignée) Pression veineuse centrale remise à...
Page 122
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Événement Quand l’heure est consignée FRT Arrêter l’épreuve Une mesure de l’épreuve FRT est arrêtée avec une mesure valide. Cela se produit à la fin de la durée de l’épreuve ou lorsque l’utilisateur appuie sur TERMINER MAINTE‐...
Page 123
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Événement Quand l’heure est consignée Le bouton Réinitialiser ΔctHb a été utilisé sur l’écran Outils ctHb [Nº IAN] Réinitialisation de ΔctHb initiée [Nº IAN] Mise à jour Hb La mise à jour du câble d’oxymétrie s’achève après le processus de mise à jour Hb [Nº...
Page 124
Lorsque la surveillance est effectuée avec le câble de pression HemoSphere et en mode de surveillance peu invasive, la barre d’information des paramètres peut afficher la durée moyenne de DC/pression et les valeurs du paramètre HPI.
Page 125
à la page 77 et Connectivité du Viewfinder Hub à la page 160. 5.6.2 Batterie L’installation du bloc-batterie HemoSphere dans le moniteur avancé HemoSphere permet une surveillance ininterrompue en cas de coupure de courant. Le niveau de la batterie est indiqué dans la barre d’information au moyen des symboles illustrés dans le Tableau 5-6 à...
Page 126
La touche Capture d’écran prend l’écran en photo instantanément. Une clé USB connectée à l’un des deux ports USB (panneaux arrière et droit) du moniteur avancé HemoSphere est requise pour enregistrer l’image. Appuyer sur l’icône de capture d’écran située sur la barre d’information 5.6.6 Verrouillage de l’écran...
Page 127
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Sélectionner la durée pendant laquelle l’écran doit rester verrouillé dans la fenêtre contextuelle Verrouiller l’écran. Figure 5-26 : Fenêtre contextuelle de verrouillage d’écran Une icône de verrouillage rouge apparaît sur la barre d’information.
Page 128
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Si elle est sélectionnée à partir d’une liste, la flèche de défilement verticale permet de se déplacer d’un élément à la fois. 5.8.2 Icônes de navigation Certains boutons exécutent toujours la même fonction : Accueil.
Page 129
Moniteur avancé HemoSphere Navigation dans le moniteur avancé HemoSphere Pavé numérique. Utiliser les touches du pavé numérique pour saisir les données numériques. 1. Type de données 4. Entrée 2. Unités 5. Décimale 3. Retour arrière 6. Annuler Clavier. Utiliser les touches du clavier pour saisir les données alphanumériques.
Page 130
Paramétrage général du moniteur................134 6.1 Protection par mot de passe Le moniteur avancé HemoSphere est doté de trois niveaux de protection par mot de passe. Tableau 6-1 : Niveaux des mots de passe du moniteur avancé HemoSphere...
Page 131
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres de l’interface utilisateur Sélection du me‐ Sélection du sous-menu Super utilisateur Utilisateur sécuri‐ Utilisateur nu Configuration sé Edwards avancée Réinitialisation du Restaurer toutes les valeurs d’usine pas d’accès • • système par défaut Effacement des données pas d’accès...
Page 132
MISE EN GARDE Sélectionner Nouveau patient ou effacer le profil de données du patient dès qu’un nouveau patient est connecté au moniteur avancé HemoSphere. Si cette procédure n’est pas effectuée, les données du patient précédent s’affichent. Une fois le moniteur sous tension, l’écran Nouveau patient ou Continuer avec le même patient s’affiche...
Page 133
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres de l’interface utilisateur → onglet Outils cliniques Si le moniteur est déjà sous tension, appuyer sur l’icône Réglages et passer à l’étape 2. Appuyer sur l’icône Données patient Appuyer sur le bouton Nouveau patient. Appuyer sur le bouton Oui sur l’écran de confirmation pour démarrer avec un nouveau patient.
Page 134
L’interface du moniteur avancé HemoSphere est disponible en plusieurs langues. Un écran de sélection de la langue apparaît la première fois que le moniteur avancé HemoSphere est démarré. Voir Figure 3-7 à la page 76. L’écran de sélection de la langue n’apparaîtra plus mais la langue d’affichage peut être modifiée à tout moment.
Page 135
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres de l’interface utilisateur Figure 6-3 : Paramétrage général du moniteur Appuyer sur la section du bouton Langue affichant la valeur et sélectionner la langue d’affichage souhaitée. Appuyer sur l’icône Accueil pour revenir à l’écran de surveillance.
Page 136
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres de l’interface utilisateur Appuyer sur l’icône Accueil pour revenir à l’écran de surveillance. 6.3.2.1 Réglage de la date ou de l’heure L’heure du système peut être réinitialisée si nécessaire. Lorsque l’heure ou la date est modifiée, les données de tendances sont mises à...
Page 137
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres de l’interface utilisateur 6.3.4 Intervalles de temps/Moyenne L’écran Intervalles de temps/Moyenne permet à l’utilisateur de sélectionner l’intervalle de variation continue en % ou en valeur. Lors d’une surveillance en mode par capteur FloTrac, l’utilisateur peut modifier la Fréquence de mesure du DC/de la pression.
Page 138
à l’écran de surveillance. 6.3.5 Entrée du signal de pression analogique Lors de la surveillance du DC, le moniteur avancé HemoSphere peut également calculer la RVS en utilisant les entrées de signal de pression analogique provenant d’un moniteur patient connecté.
Page 139
CEI 60601-1:2005/A1:2012. AVERTISSEMENT Lors de la connexion du moniteur avancé HemoSphere à tout dispositif externe, se référer au mode d’emploi du dispositif pour obtenir des instructions complètes. Avant l’utilisation clinique, vérifier le bon fonctionnement du système.
Page 140
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres de l’interface utilisateur Si aucun signal analogique n’est détecté sur le port sélectionné, la mention « Non connecté » s’affiche sous le bouton liste Port. Lors de la première détection d’une connexion ou déconnexion d’entrée analogique, un court message de notification est affiché...
Page 141
6.3.5.1 Étalonnage L’option d’étalonnage est requise lorsque les valeurs par défaut sont incorrectes ou que la plage de tensions est inconnue. Le processus d’étalonnage configure le moniteur avancé HemoSphere avec le signal analogique reçu depuis le moniteur de chevet. Remarque Si les valeurs par défaut sont correctes, ne pas étalonner.
Page 142
PAM et PVC transmises par les moniteurs externes. Dans la mesure où le moniteur avancé HemoSphere ne peut pas valider la qualité des signaux analogiques PAM et PVC en provenance du moniteur externe, les valeurs réelles et les valeurs (incluant tous les paramètres dérivés) affichées par le moniteur avancé...
Page 143
Mode Démo....................153 7.1 Alarmes/Valeurs cibles Le système d’alarme intelligent du moniteur avancé HemoSphere est doté de deux types d’alarmes : •...
Page 144
57 secondes (voir Compte à rebours DC à la page 170). • DC continu par câble de pression HemoSphere et paramètres associés mesurés par capteur FloTrac : varie selon la sélection du menu fréquence DC/pression et la fréquence d’actualisation (voir Tableau 6-4 à...
Page 145
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres avancés 7.1.1.2 Alarmes techniques Au cours d’une alarme technique active, l’utilisateur peut couper le son et supprimer l’indicateur d’alarme visuelle (priorité moyenne et élevée) en touchant l’icône d’arrêt des alarmes sonores . L’indicateur d’alarme visuelle et le signal sonore restent inactifs à moins qu’une autre condition d’alarme technique ou physiologique ne se déclenche ou que l’alarme technique d’origine ne soit résolue et se redéclenche.
Page 146
Les paramètres clés restants s’affichent dans un ordre défini. Les paramètres indiquent également sur quelles valeurs se basent les plages cibles : Valeur par défaut personnalisée, Valeur par défaut Edwards et Modifié. Tableau 7-3 : Valeurs cibles par défaut Nom par défaut...
Page 147
Restaurer les valeurs par défaut personnalisées pour toutes les alarmes et valeurs cibles d’un paramètre. • Restaurer les valeurs par défaut Edwards pour toutes les alarmes et valeurs cibles d’un paramètre. • Activer ou désactiver les alarmes physiologiques sonores de tous les paramètres applicables.
Page 148
• Pour rétablir toutes les valeurs par défaut Edwards, appuyer sur Rétablir valeurs par défaut Edwards. Le message suivant s’affiche : « Cette action permet de restaurer toutes les alarmes et les valeurs cibles par défaut Edwards.
Page 149
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres avancés Figure 7-2 : Définition des alarmes et valeurs cibles pour un paramètre Quand les valeurs sont correctes, appuyer sur l’icône Entrée Pour annuler, appuyer sur l’icône Annuler MISE EN GARDE Les alarmes physiologiques visuelles et sonores sont activées uniquement si le paramètre est configuré sur les écrans en tant que paramètre clé...
Page 150
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres avancés 7.2 Ajustement des échelles Les données de tendances graphiques s’affichent sur le graphique de gauche à droite, les données les plus récentes étant représentées sur la droite. L’échelle de paramètres se trouve sur l’axe vertical et l’échelle de temps sur l’axe horizontal.
Page 151
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres avancés Remarque Après deux minutes d’inactivité, l’écran repasse en mode de surveillance. Pour chaque paramètre, appuyer sur la touche Inférieur pour saisir la valeur minimum qui apparaîtra sur l’axe vertical. Appuyer sur la touche Supérieur pour saisir la valeur la plus élevée. Utiliser les icônes de défilement horizontal...
Page 152
Les valeurs de la PVC peuvent être obtenues des différentes façons suivantes : • Surveillées directement avec un transducteur de pression TruWave et un câble de pression HemoSphere (voir Surveillance à l’aide du câble de pression à l’aide du capteur de pression à usage unique TruWave à...
Page 153
à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz et le mode de surveillance Invasif. Peu invasif : voir chapitre 10 : Surveillance à l’aide du câble de pression HemoSphere à la page 184 pour plus de détails sur la surveillance avec le câble de pression HemoSphere et le mode de surveillance Peu invasif.
Page 154
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres avancés MISE EN GARDE Vérifier que le Mode Démo n’est pas activé lors du traitement d’un patient, afin que les données de simulation ne soient pas utilisées comme données cliniques par erreur.
Page 155
L’écran Exportation des données répertorie un certain nombre de fonctionnalités d’exportation de données du moniteur avancé HemoSphere. Cet écran est protégé par un mot de passe. Depuis cet écran, les cliniciens peuvent exporter des rapports de diagnostic, supprimer des sessions de surveillance ou exporter des rapports de données de surveillance.
Page 156
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres d’export des données et connectivité AVERTISSEMENT Effectuer un contrôle anti-virus sur toute clé USB avant de l’insérer pour éviter toute infection par virus ou malware. Appuyer sur la touche Téléchargement données. 8.1.1.1 Données de surveillance Pour générer une feuille de calcul des données surveillées du patient : Appuyer sur la partie de la touche Intervalle proposant les différentes valeurs et sélectionner la fréquence...
Page 157
Appuyer sur le bouton Exportation du diagnostic. Insérer une clé USB autorisée par Edwards dans l’un des ports USB disponibles sur le moniteur. Attendre que l’exportation du diagnostic se termine, tel qu’indiqué à l’écran. Les données de diagnostic se situeront dans un dossier portant le numéro de série du moniteur sur la clé USB.
Page 158
Le moniteur avancé HemoSphere prend en charge les normes d’échange des données issues d’HL7 (Health Level 7) et implémente les profils IHE (Integrating Healthcare Enterprise). La norme de messagerie HL7, version 2.6, est le moyen le plus couramment utilisé...
Page 159
8.3.1 Données démographiques patients Lorsque la fonctionnalité Connectivité HIS est activée, le moniteur avancé HemoSphere peut récupérer les données démographiques des patients depuis l’application d’entreprise. Une fois la fonctionnalité Connectivité HIS activée, appuyer sur le bouton Requête. L’écran Requête patient permet à l’utilisateur de rechercher un patient à...
Page 160
MISE EN GARDE Ne pas utiliser le moniteur avancé HemoSphere en tant que partie d’un système d’alarme réparti. Le moniteur avancé HemoSphere ne prend pas en charge les systèmes de gestion/surveillance des alarmes à distance. Les données sont enregistrées et transmises à...
Page 161
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres d’export des données et connectivité 8.4.1 Couplage de Viewfinder Hub Le moniteur avancé HemoSphere doit être couplé au Viewfinder Hub pour permettre la connectivité à Viewfinder Hub. → onglet Réglages Appuyer sur l’icône Réglages Appuyer sur le bouton Configuration avancée.
Page 162
Accès physique : limiter l’utilisation du moniteur avancé HemoSphere aux utilisateurs autorisés. Certains écrans de configuration du moniteur avancé HemoSphere sont protégés par un mot de passe. Les mots de passe doivent être protégés. Voir Protection par mot de passe à la page 130 pour plus d’informations.
Page 163
Swan-Ganz approuvés. Le module HemoSphere Swan-Ganz capte et traite les signaux en provenance et en direction d’un cathéter Edwards Swan-Ganz compatible pour la surveillance des paramètres DC, DCi et VTD/ FEVD. Cette section présente les connexions du module HemoSphere Swan-Ganz. Voir Figure 9-1 à la page 164. MISE EN GARDE La conformité...
Page 164
CEI 60601-1. Insérer le module HemoSphere Swan-Ganz dans le moniteur avancé HemoSphere. Le module émet un clic une fois correctement inséré.
Page 165
Les données de pression artérielle pulmonaire sont disponibles avec une connexion du câble de pression HemoSphere. Voir Surveillance à l’aide du câble de pression à l’aide du capteur de pression à usage unique TruWave à la page 190 pour plus d’informations.
Page 166
Appuyer sur l’icône Entrée lorsque le câble réussit le test. Déconnecter le connecteur du filament thermique du câble et le connecteur de la thermistance du module HemoSphere Swan-Ganz. 9.1.2 Menu Sélection des paramètres Les catégories de paramètres lors de la surveillance avec un module Swan-Ganz sont Flux (voir Débit cardiaque continu à...
Page 167
énergétique et de température du sang. Après l’initialisation, le moniteur avancé HemoSphere mesure et affiche en continu le débit cardiaque en litres par minute, sans étalonnage ni intervention de l’opérateur.
Page 168
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz 1. Cathéter Swan-Ganz CCO 4. Câble CCO patient 2. Connexion du filament thermique 5. Module HemoSphere Swan-Ganz 3. Connexion de la thermistance 6. Moniteur avancé HemoSphere Figure 9-4 : Présentation des connexions DC 9.2.2 Lancement de la surveillance...
Page 169
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz Remarque Aucune valeur de DC ne s’affiche tant que des données moyennées dans le temps ne sont pas disponibles. 9.2.3 Conditions de signal thermique Dans certaines situations où l’état du patient crée d’importants changements de la température du sang de l’artère pulmonaire sur plusieurs minutes, il est possible que le moniteur prenne plus de 6 minutes pour obtenir...
Page 170
9.2.6 Paramètres de flux de 20 secondes Les paramètres de flux de 20 secondes sont disponibles lors d’une surveillance avec le module HemoSphere Swan-Ganz et lorsqu’un signal de pression PA (artère pulmonaire) est également surveillé par le biais d’un câble de pression HemoSphere raccordé, d’un capteur de pression à...
Page 171
20 secondes. 9.3 Mesure intermittente du débit cardiaque Le module HemoSphere Swan-Ganz mesure le débit cardiaque de manière intermittente à l’aide de la technique de thermodilution par bolus. Avec cette technique, une petite quantité de sérum physiologique stérile (par ex., solution saline ou dextrose) à...
Page 172
CCO patient illustré par (3) dans la Figure 9-5 à la page 172. 9.3.2 Paramètres de configuration Le moniteur avancé HemoSphere permet à l’opérateur de choisir entre la saisie d’une constante de calcul spécifique ou la configuration du module HemoSphere Swan-Ganz pour lui permettre de déterminer automatiquement la constante de calcul en sélectionnant le volume d’injection et la taille de cathéter.
Page 173
Remarque Le module HemoSphere Swan-Ganz détecte automatiquement le type de sonde de température utilisé (immersion ou en ligne). Le module utilise ces informations pour déterminer la constante de calcul. Si aucune sonde de température d’injectat (TI) n’est détectée par le moniteur, le message « Erreur : DCi –...
Page 174
9.3.3 Instructions relatives aux modes de mesure par bolus Le paramètre d’usine par défaut du module HemoSphere Swan-Ganz pour la mesure par bolus est le mode Auto. Dans ce mode, le moniteur avancé HemoSphere met en évidence un message Injecter une fois une valeur de référence de température du sang obtenue.
Page 175
) et la mesure du DCi qui en résulte s’affiche. Lorsque la courbe de dilution thermique est terminée, le moniteur avancé HemoSphere affiche Veuillez patienter en surbrillance, puis Injecter – ou Prêt en mode manuel – lorsqu’une valeur de référence thermique est de nouveau atteinte.
Page 176
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz Un « X » rouge s’affiche au-dessus de la forme d’onde et la supprime de la valeur DC/IC moyenne. Les courbes irrégulières ou imprécises affichent un en regard de l’ensemble des données de la courbe. Le cas échéant, appuyer sur l’icône Annuler...
Page 177
DC lors de l’utilisation d’un cathéter Swan-Ganz CCOmbo V et une entrée de signal ECG. Lors de la surveillance de VTD, le moniteur avancé HemoSphere affiche en continu les mesures de VTD et de fraction d’éjection du ventricule droit (FEVD). Le VTD et la FEVD sont des valeurs moyennées dans le temps qui peuvent être affichées au format numérique dans les pavés de paramètres, et dont on peut déterminer des...
Page 178
à afficher. C’est une fonction facultative qui n’influe pas sur la fonction principale de surveillance du débit cardiaque (avec le module HemoSphere Swan-Ganz) ou de la saturation veineuse en oxygène (avec le câble d’oxymétrie HemoSphere) du moniteur avancé HemoSphere. Des tests de...
Page 179
Pour les patients nécessitant une assistance de stimulation interne ou externe, la plate-forme de surveillance avancée HemoSphere ne doit pas être utilisée pour obtenir les paramètres et paramètres dérivés de fréquence cardiaque dans les conditions suivantes : •...
Page 180
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz Si le système est correctement connecté, appuyer sur l’icône de démarrage de la surveillance pour démarrer la surveillance du DC. Le compte à rebours du DC s’affiche sur l’icône d’arrêt de la surveillance. Après un délai de 5 à...
Page 181
écran. Voir Partage des tendances graphiques/tabulaires à la page 105. 9.5 RVS Lors de la surveillance du DC, le moniteur avancé HemoSphere peut également calculer la RVS en utilisant les signaux de pression entrants analogiques PAM et PVC en provenance d’un moniteur patient connecté. Voir Entrée du signal de pression analogique à...
Page 182
Non disponible VESI Brancher le câble de pression HemoSphere et le capteur Acumen IQ. Suivre les consignes présentées dans Surveillance par capteur FloTrac à la page 186. Après la remise à zéro correcte du capteur Acumen IQ, la valeur HPI apparaît sur la barre d’information.
Page 183
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz Remarque Les alertes intelligentes et les tendances intelligentes ne sont pas disponibles en mode de surveillance avec le module Swan-Ganz (mode invasif ). En cas d’alarmes avec le paramètre HPI, la fenêtre contextuelle d’alerte élevée du paramètre HPI apparaît.
Page 184
HemoSphere et l’autre extrémité (1) à tout transducteur de pression à usage unique (capteur de pression jetable) ou capteur approuvé par Edwards. Voir Figure 10-1 à la page 185. Le câble de pression HemoSphere enregistre et traite un unique signal de pression à partir d’un capteur de pression jetable Edwards compatible, tel que le capteur de pression à...
Page 185
2. Bouton de remise à zéro/voyant d’état DEL 4. Connexion du moniteur avancé HemoSphere Figure 10-1 : Câble de pression HemoSphere Tableau 10-1 : Configurations et paramètres clés disponibles pour le câble de pression HemoSphere Paramètres Configuration du câble de pression clés disponi‐...
Page 186
10.2 Sélection du mode de surveillance Pour le câble de pression HemoSphere, le principal mode de surveillance est le mode de surveillance peu invasif avec un capteur FloTrac ou Acumen IQ connecté. Le câble de pression peut également être utilisé pour recueillir des données liées à...
Page 187
Acumen IQ mesure les variations de la pression artérielle proportionnellement au volume d’éjection systolique. Le câble de pression HemoSphere et le capteur FloTrac, ou Acumen IQ, utilisent la courbe de la pression artérielle existante du patient pour mesurer en continu la variation du volume d’éjection systolique (VVE). La VVE est un indicateur sensible de la réactivité...
Page 188
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du câble de pression HemoSphere Pour retirer l’air et amorcer la poche IV et le capteur FloTrac ou Acumen IQ : renverser la poche IV de solution saline normale (anticoagulation conforme à la politique de l’établissement). Perforer la poche IV à...
Page 189
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du câble de pression HemoSphere 10.3.3 Remise à zéro de la PA Pour garantir la précision de la surveillance, le capteur FloTrac ou Acumen IQ doit être remis à zéro par rapport à la pression atmosphérique.
Page 190
10.3.4 Surveillance de la RVS Une fois appairé au capteur FloTrac ou Acumen IQ, le câble de pression HemoSphere peut surveiller la résistance vasculaire systémique (RVS) et l’index de résistance vasculaire systémique (RVSI) à l’aide d’un signal de pression PVC d’entrée analogique, d’une valeur PVC surveillée par câble de pression, ou si l’utilisateur saisit...
Page 191
Surveillance à l’aide du câble de pression HemoSphere En mode de surveillance à l’aide du module HemoSphere Swan-Ganz, le câble de pression peut être raccordé à un capteur de pression à usage unique TruWave sur une ligne artérielle pulmonaire. La surveillance de la PAP avec un module HemoSphere Swan-Ganz permet également de surveiller les valeurs des paramètres...
Page 192
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance à l’aide du câble de pression HemoSphere AVERTISSEMENT Pour éviter d’endommager le câble, ne pas exercer de force excessive sur le bouton Zéro du câble de pression. La courbe de la pression intravasculaire actuelle s’affiche et est mise à jour en continu à l’écran. Cela permet de confirmer que la remise à...
Page 193
L’écran Remise à zéro et courbe permet à l’utilisateur de transmettre la forme d’onde de pression vers un moniteur patient raccordé. Raccorder le câble de sortie de pression HemoSphere au panneau arrière du moniteur, sur le port de sortie de pression. Voir (9) sur la Figure 3-2 à la page 69.
Page 194
MISE EN GARDE Ne pas utiliser la plate-forme de surveillance avancée HemoSphere pour surveiller la fréquence du pouls ou la pression artérielle.
Page 195
à un dispositif de surveillance de pression, un capteur de référence cardiaque et un ou plusieurs manchons de doigt Edwards compatibles. Voir les connexions du système dans la Figure 11-1 à la page 198. La mesure précise de la pression artérielle et des principaux paramètres hémodynamiques du patient est basée sur la méthode de mesure par photopléthysmographie digitale, la méthode Physiocal et l’algorithme ClearSight.
Page 196
AVERTISSEMENT Tenir compte du changement de performances du module HemoSphere ClearSight lors de l’utilisation de la version logicielle V01.01.000 ou ultérieure, qui affiche et analyse une forme d’onde artérielle radiale reconstruite. Les versions logicielles antérieures à la version V01.01.000 reconstruisent la pression artérielle brachiale à partir de la pression artérielle du doigt.
Page 197
Voir Paramètres ClearSight et options de manchon à la page 208. Remarque Le système non invasif HemoSphere ne surveille pas en continu un seul doigt au-delà de 60 minutes lorsque deux manchons sont utilisés. La fonction de surveillance avec deux manchons permet de limiter les interruptions de surveillance lorsque celle-ci dure jusqu’à...
Page 198
Figure 11-1 à la page 198 pour un aperçu des connexions du système non invasif HemoSphere. Aligner et insérer le module HemoSphere ClearSight dans une fente du module de technologie grande taille (L-Tech) sur le panneau de gauche du module avancé HemoSphere. Un clic se fait entendre lorsque le module est correctement encastré.
Page 199
AVERTISSEMENT L’efficacité du système non invasif HemoSphere a été évaluée chez les patients de moins de 18 ans. Veiller à toujours tenir le connecteur, et non le câble, lors de la connexion ou de la déconnexion des câbles. Ne pas tordre ni plier les connecteurs.
Page 200
Fixer le dispositif de surveillance de pression sur le manchon en plastique du bracelet, en vérifiant que les connecteurs des manchons de doigt sont orientés vers les doigts. Fixer le câble du dispositif de surveillance de pression au module HemoSphere ClearSight (Figure 11-1 à la page 198).
Page 201
Après le début d’une mesure, le manchon de doigt expire au bout de 72 heures pour un seul patient. Surveillance avec deux manchons. Le système non invasif HemoSphere permet d’utiliser deux manchons de doigt Edwards compatibles simultanément afin d’alterner les mesures entre deux doigts. Cette fonction permet un minimum d’interruptions de la surveillance pour des durées pouvant aller jusqu’à...
Page 202
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance non invasive à l’aide du module HemoSphere ClearSight 11.2.4 Mise à zéro et installation du capteur de référence cardiaque Le capteur de référence cardiaque (HRS) doit toujours être utilisé sur des patients conscients, sur des patients pouvant se déplacer librement ou sur des patients qui seront fréquemment repositionnés au cours de la...
Page 203
MISE EN GARDE Ne pas utiliser le système non invasif HemoSphere comme un dispositif de surveillance de la fréquence cardiaque. Si l’appareil est utilisé lors d’une irradiation de l’intégralité du corps, maintenir tous les composants de surveillance du système non invasif HemoSphere en dehors du champ d’irradiation.
Page 204
Capteur de référence cardiaque à la page 196. L’algorithme du manchon de doigt du système non invasif HemoSphere doit tenir compte des différences de pression dues aux modifications de hauteur du doigt surveillé par rapport au cœur. Cette opération peut être effectuée en suivant l’une des deux méthodes sur la fenêtre Sélection du mode de positionnement du...
Page 205
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance non invasive à l’aide du module HemoSphere ClearSight Figure 11-5 : Sélection du mode de positionnement du patient – HRS facultatif Saisir manuellement les différences. Utiliser cette méthode pour tenir compte des différences de hauteur uniquement chez les patients sous sédation et immobiles. Après avoir saisi les données pa‐...
Page 206
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance non invasive à l’aide du module HemoSphere ClearSight Remarque Si la fonction Acumen Hypotension Prediction Index est activée, l’alarme « Le HRS et le ou les manchon(s) Acumen IQ sont requis pour les fonctions HPI. » s’affiche. Appuyer sur le bouton Confirmer si la fonction Acumen HPI n’est pas souhaitée pour la session de surveillance actuelle.
Page 207
Un indicateur de qualité du signal (IQS) est présent sur tous les pavés de paramètres non invasifs lors de la surveillance à l’aide du système non invasif HemoSphere. Le niveau d’IQS est calculé à chaque mise à jour des paramètres, toutes les 20 secondes. Voir Tableau 11-2 à la page 208 ci-dessous pour une description des niveaux...
Page 208
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance non invasive à l’aide du module HemoSphere ClearSight d’IQS pour la courbe artérielle. Des niveaux d’IQS d’un ou deux sont généralement associés à des alertes. Un niveau d’IQS de zéro s’affiche lorsque la surveillance est en cours d’initialisation (démarrage ou reprise). Une valeur d’IQS de zéro peut également être associée à...
Page 209
Appuyer sur l’onglet HRS pour afficher le statut et les informations sur le HRS connecté. 11.6.1 Mode de relâchement de la pression du manchon Lors de la surveillance avec un seul manchon, le système non invasif HemoSphere relâche automatiquement la pression dans le manchon de doigt à intervalles réguliers.
Page 210
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance non invasive à l’aide du module HemoSphere ClearSight 11.7 Étalonnage de la pression artérielle L’écran Étalonnage PA permet à l’utilisateur d’étalonner les valeurs de pression artérielle surveillées par le manchon de doigt ClearSight sur les valeurs de référence pour la pression artérielle surveillée. Les deux valeurs de référence de manchon oscillométrique brachial ou de voie artérielle radiale peuvent être utilisées.
Page 211
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance non invasive à l’aide du module HemoSphere ClearSight Appuyer sur le bouton Étalonner pour terminer le processus d’étalonnage. L’abréviation du terme « étalonnage » (ÉTAL) apparaît au-dessus du nom du paramètre sur le pavé de PA pour indiquer que la PA ClearSight a été...
Page 212
Outils cliniques. Raccorder le câble de sortie de pression HemoSphere au panneau arrière du moniteur, sur le port de sortie de pression. Voir (9) sur la Figure 3-2 à la page 69.
Page 213
HemoSphere à une extrémité et à tout cathéter d’oxymétrie Edwards homologué à l’autre extrémité. Le câble d’oxymétrie HemoSphere est un dispositif sans contact qui ne doit pas entrer en contact avec le patient en conditions normales d’utilisation. Le câble d’oxymétrie mesure en continu la saturation en oxygène du sang veineux par spectrométrie de réflexion.
Page 214
Les cathéters artériels pulmonaires et veineux centraux sont des PARTIES APPLIQUÉES DE TYPE CF résistantes à la défibrillation. Les câbles patient raccordés au cathéter, comme le câble d’oxymétrie HemoSphere, ne sont pas censés être des parties appliquées, mais ils peuvent entrer en contact avec le patient et respecter les critères correspondant aux parties appliquées de la directive CEI 60601-1.
Page 215
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie veineuse Ne pas modifier ni réparer le produit de quelque manière que ce soit. Toute réparation ou modification peut porter atteinte à la sécurité du patient ou de l’utilisateur, ou avoir des répercussions sur le fonctionnement du produit.
Page 216
Appuyer sur la touche Commencer. 12.3.1 Erreur d’étalonnage in vitro Si le moniteur avancé HemoSphere n’est pas en mesure d’effectuer un étalonnage in vitro, un écran contextuel d’erreur s’affiche. Appuyer sur la touche Étalonnage in vitro pour répéter la procédure d’étalonnage de l’oxymétrie.
Page 217
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie veineuse Tableau 12-2 : Options d’étalonnage in vivo Option Description Plage de sélection Hb (g/dl) Hémoglobine 4,0 à 20,0 Hb (mmol/l) 2,5 à 12,4 Ht (%) Hématocrite 12 à 60 Remarque Lors de la saisie d’une valeur Hb ou Ht, le système calcule automatiquement l’autre valeur. Si les deux valeurs sont sélectionnées, la dernière valeur saisie est acceptée.
Page 218
Remarque Si les données du patient ont déjà été saisies dans le moniteur avancé HemoSphere, seules les informations d’étalonnage du système sont rappelées. Le câble d’oxymétrie HemoSphere est mis à jour avec les données actuelles du patient.
Page 219
Réglages AVERTISSEMENT Si le câble d’oxymétrie est transféré d’un moniteur avancé HemoSphere à un autre, vérifier que la taille, le poids et la S.C du patient sont corrects avant de commencer la surveillance. Si nécessaire, saisir à nouveau les données du patient.
Page 220
Surveillance de l’oxymétrie veineuse 12.8 Réinitialisation du câble d’oxymétrie HemoSphere Utiliser la réinitialisation du câble d’oxymétrie HemoSphere lorsque le niveau d’IQS est continuellement faible. Une réinitialisation du câble d’oxymétrie peut stabiliser la qualité du signal. Elle doit s’effectuer uniquement après que d’autres actions afin de résoudre l’IQS faible ont été tentées comme défini dans la section relative au dépannage.
Page 221
Connexion du module technologique HemoSphere et du câble de l’oxymètre ForeSight.......
Page 222
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Le module technologique HemoSphere peut également être désigné par « module d’oxymétrie tissulaire HemoSphere ». Les capteurs ForeSight ou ForeSight Jr peuvent également être désignés par « capteurs d’oxymétrie tissulaire FORE-SIGHT ELITE ».
Page 223
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Remarque Les images de la vue arrière du boîtier du câble contenues dans ce manuel sont affichées sans étiquetage pour plus de clarté. 13.2.1 Clip de fixation du câble de l’oxymètre ForeSight Le câble de l’oxymètre ForeSight est fourni avec un clip de fixation.
Page 224
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Vue arrière 1. Cavité de retenue du clip de 2. Glissière du clip de fixation 3. Cavité de retenue du clip de fixation (horizontale) fixation (verticale) Figure 13-4 : Boîtier du câble — Points de fixation du clip de fixation 13.2.2 Installation du clip de fixation...
Page 225
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere 1. Cavité de retenue du clip de fixation (verticale) 2. Languette de retenue du clip de fixation Figure 13-5 : Fixation verticale du clip de fixation 13.2.2.2 Fixation horizontale du clip de fixation Pour fixer le clip de fixation horizontalement : Positionner le clip de fixation avec la languette de retenue du clip de fixation orientée à...
Page 226
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere 1. Languette de retenue du clip de fixation 2. Cavité de retenue du clip de fixation (horizontale) Figure 13-6 : Fixation horizontale du clip de fixation 13.2.3 Retrait du clip de fixation Pour retirer le clip de fixation de l’arrière du boîtier du câble (voir Figure 13-7 à...
Page 227
13.3 Connexion du module technologique HemoSphere et du câble de l’oxymètre ForeSight Le module technologique HemoSphere est compatible avec un câble de l’oxymètre ForeSight et des capteurs ForeSight/ForeSight Jr. Le module technologique HemoSphere s’insère dans une fente de module standard.
Page 228
MISE EN GARDE La conformité à la norme CEI 60601-1 est assurée uniquement lorsque le module technologique HemoSphere (connexion de partie appliquée, protection contre les chocs de défibrillation) est connecté à une plate-forme de surveillance compatible.
Page 229
Remarque Il n’y a qu’un sens pour connecter le câble de l’oxymètre ForeSight au module technologique HemoSphere. Si le branchement n’est pas possible, faire tourner le connecteur et essayer de l’insérer à nouveau. Ne pas tirer sur le câble de l’oxymètre ForeSight pour le débrancher du module technologique HemoSphere.
Page 230
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere 1. Port A du module technologique HemoSphere 3. DEL d’état du groupe de module verte : canaux associés au port A sur le module technologique 2. Port B du module technologique HemoSphere 4.
Page 231
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Symbole Symbole Emplacement anatomique adulte* Emplacement anatomique pédiatri‐ que* (< 40 kg) (taille du capteur) (à droite)* (à gauche)* (≥ 40 kg) (taille du capteur) bras (grand) S.O. flanc/abdomen (grand) flanc/abdomen (moyen/petit) S.O.
Page 232
Les emplacements des capteurs ont un code couleur correspondant au port de connexion du module technologique HemoSphere : Vert : emplacements des capteurs pour un câble de l’oxymètre ForeSight raccordé au port A sur le •...
Page 233
à sélectionner une autre partie du corps ou à utiliser une taille de capteur différente. MISE EN GARDE Utiliser uniquement les accessoires fournis par Edwards avec le câble de l’oxymètre ForeSight. Les accessoires Edwards garantissent la sécurité du patient et préservent l’intégrité, l’exactitude et la compatibilité...
Page 234
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Laisser sécher la peau complètement avant d’appliquer les capteurs. 13.3.1.3 Application des capteurs Sélectionner le capteur approprié (voir Tableau 13-2 à la page 233) et le retirer de l’emballage. Retirer le film protecteur présent sur le capteur (Figure 13-10 à la page 234).
Page 235
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Utilisation non cérébrale (Figure 13-12 à la page 236) : choisir l’emplacement fournissant l’accès idéal au tissu musculaire squelettique souhaité (si le muscle ne peut pas être palpé, on peut suspecter un tissu adipeux trop important ou la présence d’un œdème).
Page 236
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere 1. Adulte 3. Petit capteur non adhésif 2. Pédiatrique/néonatal Figure 13-12 : Placement du capteur (non cérébral)
Page 237
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Remarque Pendant la surveillance du tissu musculaire, placer le capteur centré sur la partie du muscle sélectionnée (par exemple, au milieu de la moitié supérieure de la partie inférieure de la jambe, comme indiqué sur le schéma).
Page 238
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Figure 13-13 : Connexion d’un capteur au connecteur du câble du capteur Pousser délicatement le connecteur du capteur dans le connecteur du câble destiné au capteur jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent et qu’un clic se fasse entendre.
Page 239
Le fonctionnement du câble de l’oxymètre ForeSight doit être testé au moins une fois tous les 6 mois, comme décrit dans le manuel d’entretien HemoSphere. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. Si le câble ne répond pas, il convient de ne pas l’utiliser jusqu’à ce qu’il ait été inspecté et réparé ou remplacé.
Page 240
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere l’affichage des valeurs StO₂. Notamment, dans la plage inférieure à 60 %, les mesures StO₂ pourraient être inférieures à celles indiquées par des versions logicielles antérieures. Les médecins doivent tenir compte de cette réponse plus rapide et de l’éventuelle modification des valeurs StO₂...
Page 241
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere Appuyer n’importe où sur le pavé de paramètre StO₂ → onglet Configuration du capteur Appuyer sur le bouton de valeur du Rappel de vérification de la peau pour sélectionner l’intervalle entre les notifications de contrôle cutané. Les options sont les suivantes : 2 heures, 4 heures, 6 heures, 8 heures ou 12 heures (par défaut).
Page 242
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere 13.3.7.2 Affichage des tendances ΔctHb Pour afficher la tendance de la valeur ΔctHb sur le graphique du paramètre StO₂, procéder comme suit : Appuyer n’importe où sur le pavé de paramètre StO₂ → onglet Configuration du capteur Basculer le bouton des tendances de la valeur ΔctHb de Arrêt à...
Page 243
Moniteur avancé HemoSphere Surveillance de l’oxymétrie tissulaire HemoSphere 1. Oxymétrie tissulaire 3. Oxymétrie cérébrale 2. Oxymétrie cérébrale/cardiovasculaire Figure 13-15 : Écrans de physiologie de l’oxymétrie tissulaire Oxymétrie tissulaire. Cette vue affiche les valeurs d’oxymétrie tissulaire surveillées, y compris aux emplacements des capteurs cérébraux, ainsi que les éventuels paramètres cardiovasculaires surveillés qui sont affichés sur l’écran de physiologie principal décrit dans Écran de physiologie à...
Page 244
Fonctions avancées Contenu Fonction logicielle Acumen Hypotension Prediction Index (HPI)............244 Gestion assistée des fluides.
Page 245
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées l’intervention de prévention ou traitement de l’hypotension à partir de la vérification de l’état hémodynamique complet du patient avant traitement. Ces mécanismes incluent la précharge, la contractilité et la postcharge. Voir Tendances intelligentes et alertes intelligentes de l’HPI à la page 256 pour plus d’informations. En cas d’alarmes HPI, la fenêtre contextuelle d’alerte élevée du paramètre HPI et l’écran des tendances intelligentes...
Page 246
14.1.2 Présentation du logiciel Acumen Hypotension Prediction Index (HPI) en mode non invasif La fonction Edwards Acumen Hypotension Prediction Index (HPI) fournit au médecin un aperçu physiologique sur la probabilité que le patient présente un jour un événement hypotensif (défini par une pression artérielle moyenne <...
Page 247
Pour activer le logiciel Acumen HPI, la plate-forme exige la saisie d’un mot de passe qui donne accès à l’écran Gestion des fonctions dans lequel une clé d’activation doit être saisie. Contacter le représentant local Edwards pour obtenir des informations supplémentaires sur l’activation de cette fonction avancée.
Page 248
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Les fonctions d’alarme et d’alerte pour le paramètre HPI diffèrent en fonction de l’option d’affichage sélectionnée pour le paramètre HPI comme décrit dans le Tableau 14-1 à la page 248. Tableau 14-1 : Configurations d’affichage du paramètre HPI Option d’affichage...
Page 249
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-2 : Éléments d’affichage graphique et de manifestation sonore de la valeur de l’HPI Valeur de l’HPI Éléments d’affi‐ Manifesta‐ Interprétation générale Action recommandée de l’utili‐ chage graphique tion sono‐ sateur HPI ≤ 85...
Page 250
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées L’affichage du paramètre HPI diffère à plusieurs égards de celui des autres paramètres clés. L’affichage des autres paramètres clés est décrit dans Indicateurs d’état à la page 96. Le Tableau 14-3 à la page 250 décrit les similitudes et les différences entre le paramètre HPI et les autres paramètres clés.
Page 251
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Figure 14-1 : Pavé de paramètre clé HPI Le paramètre HPI s’affiche comme illustré dans la Figure 14-1 à la page 251 lorsqu’il est configuré comme un paramètre clé sur tous les écrans, à l’exception de l’écran Tableau de bord (Figure 14-2 à la page 251). Pour obtenir des informations supplémentaires sur l’écran Tableau de bord, voir Écran Tableau de bord à...
Page 252
0–100 et la couleur de paramètre associée (blanc/ rouge). Comme pour les autres alarmes disponibles sur la plate-forme de surveillance avancée HemoSphere, le volume de l’alarme disponible du paramètre HPI est réglable. Voir Alarmes/Valeurs cibles à la page 143 pour obtenir des informations sur les modalités de coupure de l’alarme et de configuration du volume de l’alarme.
Page 253
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées 14.1.9 Fenêtre contextuelle d’alerte élevée du paramètre HPI Lorsque le paramètre HPI dépasse 85 pendant deux mises à jour consécutives (toutes les 20 secondes) ou atteint 100 (à tout moment), la fenêtre contextuelle d’alerte élevée du paramètre HPI apparaît. Voir Figure 14-4 à...
Page 254
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées • Écran d’affichage des relations de l’HPI • Écran des tendances intelligentes de l’HPI Pour basculer entre ces affichages, appuyer sur l’icône bascule dans la partie supérieure de l’écran. L’Écran secondaire de l’HPI peut être utilisé conjointement avec d’autres paramètres clés de l’écran de surveillance pour fournir d’éventuels renseignements quant à...
Page 255
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées paramètres indexés et non-indexés (DC/IC, VES/VESI ou RVS/RVSI), sélectionner le paramètre souhaité comme paramètre clé. Le pourcentage de variation ainsi que le sens de l’évolution (via les flèches haut/bas) sur un intervalle de temps sélectionné par l’utilisateur et de petits graphiques de tendance s’affichent pour tous les paramètres sur l’Écran secondaire de l’HPI.
Page 256
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Figure 14-6 : Écran secondaire de l’HPI – Affichage des relations avec les valeurs des tendances graphiques 14.1.10.3 Tendances intelligentes et alertes intelligentes de l’HPI La fonction de tendances intelligentes et d’alertes intelligentes de l’HPI peut aider les médecins à identifier le ou les éventuel(s) mécanisme(s) sous-jacents qui pourraient être des cibles pour l’intervention de prévention ou...
Page 257
Alarmes/Valeurs cibles. Voir Alarmes/Valeurs cibles à la page 143. Les valeurs cibles des seuils énumérées ci- dessous sont les seuils par défaut d’Edwards pour les plages de mise en garde (jaune) relative aux paramètres. Tableau 14-5 : Seuils par défaut des paramètres d’alerte intelligente de l’HPI Paramètre...
Page 258
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Une condition d’alerte intelligente est affichée sous la forme d’une zone ombrée sur le graphique de tendance pour ce paramètre. Les paramètres de l’alerte intelligente (% de variation de la valeur et intervalle de temps) sont configurés par l’utilisateur.
Page 259
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Figure 14-9 : Écran secondaire de l’HPI – Réglage de l’affichage des tendances intelligentes 14.1.11 Application clinique Le paramètre Acumen Hypotension Prediction Index (HPI) peut être configuré en tant que paramètre clé sur l’écran de surveillance ou simplement s’afficher dans la barre d’information en bas à droite de l’écran de surveillance, comme décrit dans Fonction logicielle Acumen Hypotension Prediction Index (HPI) à...
Page 260
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Vérifier l’état hémodynamique du patient à l’aide de l’Écran secondaire de l’HPI et des autres paramètres de l’écran principal afin de rechercher la cause potentielle de cette hypotension pour ensuite déterminer un éven‐ tuel plan d’action.
Page 261
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Le changement de tendance du paramètre dP/dt est une aide utile à la décision pour évaluer la modification de contractilité du ventricule gauche avec la variation du volume d’éjection systolique et l’évaluation du volume d’éjection systolique ou du débit cardiaque.
Page 262
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées à la page 262. Les intervalles de confiance à 95 % ont été calculés en tenant compte des mesures répétées sur le même sujet de test au moyen de la méthode de Bland et Altman (2007). Les graphiques de Bland-Altman correspondant à...
Page 263
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées surveillance non invasive et l’HPI, voir Présentation du logiciel Acumen Hypotension Prediction Index (HPI) en mode non invasif à la page 246. Pour les détails de validation clinique non invasive, voir Validation clinique chez les patients sous surveillance non invasive à la page 269.
Page 264
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Une segmentation plus détaillée des 228 patients non opérés et dont la ligne artérielle radiale était surveillée est proposée au Tableau 14-11 à la page 265. Tableau 14-9 : Données démographiques des patients (patients non opérés et surveillés de façon...
Page 265
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-11 : Caractéristiques des patients non opérés (surveillance peu invasive, N = 228) Diagnostic Nombre de patients % du total Cardiovasculaire 29,5 Saignement 10,5 Sepsis Autre 26,2 Cancer Maladie respiratoire Orthopédie Affection neurologique Maladie gastro-intestinale ou hépatique...
Page 266
3 731 [63,7 ; 67,9] 1 923 [97,6 ; 99,0] [83,9 ; 86,0] *Données issues de fichiers détenus par Edwards Lifesciences Tableau 14-13 : Études de validation clinique* (patients non opérés sous surveillance peu invasive) Ensemble Seuil VPP (%) VPN (%) Spécificité...
Page 267
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées échantillons chez chaque patient à partir de l’ensemble des données de validation et en anticipant un événement hypotensif dans une plage de recherche de 120 minutes. Dès qu’un événement hypotensif est détecté pour un échantillon donné, le temps écoulé avant l’événement, c’est-à-dire le temps écoulé entre l’échantillon et l’événement hypotensif, est noté.
Page 268
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-14 : Validation clinique (patients opérés et sous surveillance peu invasive [N = 52]) Plage HPI Taux d’événements (%) Temps avant événement en minutes : médiane centile ; centile] 10–14 14,2 8,0 [4,7 ; 12,7] 15–19...
Page 269
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-15 : Validation clinique (patients non opérés sous surveil‐ lance peu invasive [N = 298]) Plage HPI Taux d’événements (%) Temps avant événement en minutes : médiane centile ; centile] 10–14 13,8 51,0 [10 ; 104,0] 15–19...
Page 270
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-16 : Données démographiques des patients (patients surveillés de façon non invasive) Description Étude de validation clinique, pression ar‐ Étude de validation clinique, voie arté‐ térielle non invasive (N = 252) rielle radiale et pression artérielle...
Page 271
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-18 : Caractéristiques chirurgicales des patients avec surveillance de la voie artérielle radiale et de la PANI (N = 191) Type de chirurgie Nombre de patients % du total Anévrisme de l’aorte abdominale Réparation de la valve aortique Remplacement de la valve aortique Chirurgie du côlon...
Page 272
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Type de chirurgie Nombre de patients % du total Total Le Tableau 14-21 à la page 273 présente les résultats de ces études de validation clinique. 14.1.15.2 Patients non opérés Une étude de validation clinique rétrospective a été entreprise afin d’évaluer la capacité diagnostique du paramètre HPI dans la prédiction des événements hypotensifs et non hypotensifs.
Page 274
[96,4 ; 97,2] [99,9 ; 100,0] [83,8 ; 87,1] *Données issues de fichiers détenus par Edwards Lifesciences Remarque La sensibilité et la spécificité de l’HPI PANI restent similaires lorsqu’elles sont examinées à divers moments sur une période allant jusqu’à 8 heures. L’HPI PANI peut prédire l’hypotension sans dérive significative de la précision pendant la durée maximale d’utilisation prévue de 8 heures avec la méthode à...
Page 275
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées individuelles. Une évaluation de l’état hémodynamique du patient est recommandée avant l’instauration du traitement. Voir Application clinique à la page 259. Tableau 14-23 : Validation clinique (patients opérés et sous surveillan‐ ce non invasive [N = 252]) Plage HPI Taux d’événements (%)
Page 276
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-24 : Validation clinique (patients non opérés sous surveil‐ lance non invasive [N = 175]) Plage HPI Taux d’événements (%) Temps écoulé avant l’événement en minutes : médiane centile ; 90 centile] 10–14 23,8 19,7 [3,3 ;...
Page 277
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées 1. Taux d’événements (%) 3. Taux d’événements pour l’HPI PANI 2. HPI 4. Taux d’événements pour la voie artérielle radiale surveillée (HPI) Figure 14-11 : Taux d’événements de l’HPI PANI (bleu) et de l’ HPI peu invasive (rouge) [N = 191] Remarque : le trait en pointillés noirs correspond à...
Page 278
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées L’étude HPI était une étude sans mise en aveugle, à un seul bras, qui portait sur 485 sujets éligibles (460 sujets pivots et 25 cas supplémentaires recrutés) dans 11 centres d’études basés aux États-Unis. Aucun centre n’a recruté...
Page 279
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-26 : Critères de sélection des patients pour le groupe témoin historique MPOG Critères d’inclusion Critères d’exclusion Recevant des soins dans un établissement ayant Pression artérielle moyenne de référence prévu de participer à l’étude prospective du logi‐...
Page 282
[99,7 ; 99,9] [50,6 ; 55,6] *Données issues de fichiers détenus par Edwards Lifesciences Efficacité. L’étude HPI a été conçue de sorte à évaluer la capacité de la fonction Acumen HPI, en tant qu’outil d’aide décisionnelle, à réduire la durée des hypotensions peropératoires d’au moins 25 % chez les patients opérés nécessitant une surveillance hémodynamique avancée.
Page 283
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-32 : ASC de l’hypotension peropératoire – Sujets pivots ITT Catégorie de l’étude Sujets ASC moyenne ET de l’ASC ASC médiane Plage de ASC Q3–Q1 (min × (min × (min × l’ASC (min ×...
Page 284
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Valeur de PAM Statistiques MPOG Valeur p (sujets = 406) (sujets = 22 109) Écart-type des hypotensions 4,30 15,40 peropératoires PAM < 60 Taille de l’échantillon (n) 16 561 Total des hypotensions per‐ 1 098 212 362 opératoires en minutes...
Page 285
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Type Groupe Sujet de l’étude Instance d’intervention d’intervention n/N (%) Valeur p n/N (%) Valeur p Vasopresseur HPI > 85 90,2 < 0,0001 1 604 1 156 72,1 < 0,0001 HPI ≤ 85 61,6 1 604...
Page 286
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Tableau 14-36 : Durée du séjour Critère Moyenne Médiane Plage IC exact à 95 % Inférieur Supérieur Durée du séjour (LOS) à l’hô‐ 50,5 pital, en jours Durée du séjour (LOS) au 27,0 service de soins intensifs, en jours 14.1.16.4 Résumé...
Page 287
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées 5 Cecconi M, Monge Garcia MI, Romero MG, Mellinghof J, Caliandro F, Grounds RM, Rhodes A. 2015. The Use of Pulse Pressure Variation and Stroke Volume Variation in Spontaneously Breathing Patients to Assess Dynamic Ar‐...
Page 288
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées État Notification du tableau de Définition bord AFM Analyse refusée Un bolus de fluides que l’utilisateur a refusé d’analyser et qui ne sera pas présenté au logiciel AFM pour analyse. Terminé Bolus terminé Un bolus de fluides que l’utilisateur a terminé.
Page 289
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées lorsqu’un patient est normotendu. Il est recommandé de procéder à un examen complet de l’état hémodynamique du patient avant d’accepter une recommandation ou une suggestion de test d’AFM. AVERTISSEMENT La fonction logicielle de gestion assistée des fluides s’appuie sur les informations fournies par le médecin pour évaluer précisément la réponse du patient aux fluides.
Page 290
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées 14.2.3 Écrans d’aide pour AFM Les écrans d’aide AFM sont disponibles pour répondre à de nombreuses questions fréquentes des utilisateurs. Pour accéder aux écrans d’aide AFM, appuyer sur l’icône d’aide du tableau de bord AFM ou sur l’une des invites Bolus de fluides.
Page 291
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées procédure et, par conséquent, cette valeur doit être considérée comme une indication et non comme un seuil absolu entre une administration optimale et une administration excessive de fluides. Au cours d’une session AFM active, une alerte s’affiche sur la barre d’état lorsque la totalité des fluides administrés via la fonction AFM est proche (dans les 500 ml) ou dépasse le volume maximal...
Page 292
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées stratégie de gestion des fluides du médecin entraînera des suggestions de fluides non souhaitées (p. ex., si le médecin souhaite suivre une stratégie des fluides contraignante mais sélectionne une Stratégie des fluides de 10 % dans les réglages AFM) ou l’absence de suggestions de fluides (p. ex., si le médecin souhaite suivre une stratégie des fluides libérale mais sélectionne une Stratégie des fluides de 20 % dans les réglages AFM).
Page 293
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Si le volume maximal a déjà été saisi, la valeur actuelle du volume maximal apparaît sur l’écran des paramètres. Pour modifier le volume maximal, appuyer sur le bouton et saisir la nouvelle valeur sur le pavé...
Page 294
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Affichage de l’icône Icône d’état des flui‐ Signification d’état des fluides des AFM dans le ta‐ AFM dans la barre de bleau de bord AFM navigation Un bolus est terminé et est en cours d’analyse.
Page 295
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Si un bolus de fluides est lancé, appuyer sur l’icône verte Démarrer bolus pour indiquer l’heure de début du bolus. Remarque Il peut être utile de refuser une suggestion AFM si la vérification des paramètres hémodynamiques du patient ne suggère pas l’administration de fluides ou en situation chirurgicale lorsqu’il n’est pas approprié...
Page 296
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées * Compression externe (p. ex., le patient est couché sur la voie artérielle) * Prélèvement pour gazométrie artérielle/rinçage rapide * Humidification excessive de la ligne • Clamp vasculaire • Ligne de fluide supplémentaire ouverte simultanément lors de l’administration du bolus •...
Page 297
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées À la fin du bolus de fluides, si le volume total administré via AFM est proche (à 500 ml près) ou dépasse le volume maximal, la session AFM est suspendue et l’un des messages suivants apparaît : A.
Page 298
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées • Modifier le volume maximal pour saisir une nouvelle valeur à l’aide du pavé numérique si le volume de fluides administrés au patient doit être modifié. Une notification apparaît de nouveau si le volume total administré...
Page 299
Chaque session AFM peut être terminée par l’utilisateur. Lorsqu’une session AFM est terminée, les antécédents de bolus donnés au patient actuel sont supprimés. Le moniteur avancé HemoSphere termine la session AFM si un nouveau patient est sélectionné ou si l’utilisateur passe à une technologie de surveillance différente. La fonction AFM est disponible uniquement avec un câble de pression connecté...
Page 300
Cette étude a été conduite en utilisant une version précédente du logiciel de l’interface utilisateur graphique. Il existe des différences entre l’interface utilisateur graphique AFM utilisée avec les interfaces utilisateur précédentes et celle utilisée avec l’interface utilisateur présentée ici pour le moniteur avancé HemoSphere. Les différences d’intérêt ont été mentionnées si nécessaire.
Page 301
Remarque Dans cette étude, une recommandation AFM est équivalente à une recommandation de bolus de fluides sur le moniteur avancé HemoSphere. Un test AFM/bolus test est équivalent à une recommandation de bolus test sur le moniteur avancé HemoSphere. La fonction logicielle AFM a montré que dans 66,1 % [62,1 % ; 69,7 %] des cas où un bolus a été administré après une recommandation AFM (fondée principalement sur la réponse VES précédente du sujet), une augmentation...
Page 302
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées prédéterminée lorsqu’un bolus est administré (dans les 5 minutes) après la recommandation AFM. La sensibilité de la fonction AFM était de 77,7 %. La spécificité est le rapport entre les vrais négatifs et le nombre total de non-répondeurs (négatifs). Dans le contexte de l’étude clinique, un vrai négatif est un bolus administré...
Page 303
Pour cette étude, la fonction AFM a utilisé une invite à la fin du bolus de fluides dont les options étaient REFUSER LE BOLUS ou ACCEPTER. La fonctionnalité AFM sur le moniteur avancé HemoSphere est identique, cependant l’utilisateur doit répondre par OUI ou NON à l’invite « Analyser la réponse hémodynamique ? ».
Page 304
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Données démographiques fluides % (n/N) Motifs de suppression des bolus (analyse refusée) Hémorragie aigüe connue lors de l’administration des fluides (perte de sang ≥ 250 cm³ sur 0,4 % (1/254) une période de 7 minutes)
Page 305
La liste complète des motifs et leurs fréquences sont fournies dans le Tableau 14-46 à la page 304. 14.3 Suivi amélioré des paramètres La plate-forme de surveillance avancée HemoSphere fournit des outils d’aide au traitement orienté vers les objectifs (GDT « Goal directed therapy »), en permettant à l’utilisateur de suivre et de gérer les paramètres clés dans la plage optimale.
Page 306
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Appuyer sur la partie supérieure de l’icône de sélection de Paramètre/Valeur cible et choisir le paramètre souhaité dans le volet des paramètres. Il est possible de suivre jusqu’à quatre paramètres clés. Appuyer sur la partie inférieure de l’icône de sélection de Paramètre/Valeur cible pour saisir une valeur limite sur le pavé...
Page 307
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Panneau de configuration du suivi Sous thérapie ciblée. Appuyer sur le bouton de suivi Sous thérapie ciblée pour suspendre ou arrêter une session de suivi actif. Pendant la suspension du suivi, le tracé affiché dans la plage cible dans le graphique du paramètre apparaît en gris.
Page 308
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées 14.3.2 Optimisation VES En mode Optimisation VES, la plage cible VES/VESI du suivi Sous thérapie ciblée est sélectionnée en fonction des récentes tendances VES. Cela permet à l’utilisateur d’identifier la valeur VES optimale pendant la surveillance active de la gestion des fluides.
Page 309
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Appuyer sur Test de réactivité aux fluides Figure 14-16 : Test de réactivité aux fluides – Écran Nouveau test Dans l’onglet Nouveau test (voir Figure 14-16 à la page 309), appuyer sur le type de test souhaité : Lever de jambe passif ou Bolus de fluides.
Page 310
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Placer le patient en position semi-allongée. Appuyer sur le bouton Commencer la mesure de la valeur de référence pour démarrer la mesure de la valeur de référence. Remarque La valeur de référence est obtenue en faisant la moyenne de plusieurs relevés. Veiller à ce que le patient reste immobile et dans la même position pendant la durée de la mesure.
Page 311
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Figure 14-17 : Test de réactivité aux fluides – Écran Résultats 14.4.2 Test du bolus de fluides Le test du Bolus de fluides est une méthode sensible d’évaluation de la réactivité d’un patient aux fluides. Au cours de ce test, un bolus de fluides est administré...
Page 312
Moniteur avancé HemoSphere Fonctions avancées Remarque Pour interrompre la mesure de la valeur de référence, appuyer sur le bouton ANNULER pour revenir à l’écran Nouveau test. À la fin de la mesure de la valeur de référence, cette dernière apparaît au-dessous du graphique de tendance.
Page 313
étapes de dépannage sont disponibles à l’adresse eifu.edwards.com. Cette liste est reliée au numéro de modèle du moniteur avancé HemoSphere (HEM1) et à la version logicielle indiquée sur la page de démarrage (voir Procédure de démarrage à la page 75). Ces erreurs sont continuellement actualisées et compilées dans le cadre des améliorations de produit en cours.
Page 314
15.2 Voyants d’état du moniteur Le moniteur avancé HemoSphere est doté d’un indicateur d’alarme visuel afin d’alerter l’utilisateur en cas de conditions d’alarme. Voir Priorités des alarmes à la page 384 pour de plus amples informations sur les conditions d’alarmes physiologiques de priorité...
Page 315
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage Tableau 15-1 : Indicateur d’alarme visuel du moniteur avancé HemoSphere État d’alarme Couleur Caractéristique de Mesure recommandée l’éclairage Alarme physiologique de Rouge Clignotant Cette condition d’alarme physiologique nécessi‐ priorité élevée te une attention immédiate Consulter la barre d’état pour obtenir des infor‐...
Page 316
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage 1. Statut du capteur de pression Figure 15-2 : Voyant DEL du câble de pression Tableau 15-3 : Voyant indicateur du câble de pression Situation Couleur Caractéristique Mesure recommandée de l’éclairage Aucun capteur/transducteur de Voyant Éteint en perma‐...
Page 317
Si l’un des voyants DEL d’état du câble de l’oxymètre ForeSight ne s’allume pas, le câble ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé ou remplacé. Contacter le support technique Edwards. Il existe un risque que les pièces endommagées réduisent les performances du câble.
Page 318
Aucune. Le manchon de doigt connecté assure la surveillance active. Manchon de doigt connecté défec‐ Orange Clignotant Vérifier qu’un manchon de doigt Edwards com‐ tueux patible a été utilisé. Manchon de doigt connecté ayant Débrancher et rebrancher le manchon de doigt.
Page 319
Si le problème persiste, contacter le service d’assistance technique d’Edwards. *Le logiciel peut également indiquer une erreur du manchon de doigt. Voir Tableau 15-22 à la page 340. 15.6 Messages d’erreur du moniteur avancé HemoSphere 15.6.1 Erreurs/Alertes système/de surveillance Tableau 15-6 : Erreurs/Alertes système...
Page 320
Causes possibles Mesures recommandées Erreur : Fente de module 1 – Panne Une erreur logicielle est survenue Contacter le support technique Edwards logicielle avec le module inséré dans la fente de module 1 Erreur : Fente de module 2 – Panne...
Page 321
Erreur : Module HemoSphere Module HemoSphere ClearSight Arrêter le système, puis le remettre sous tension ClearSight défectueux Remplacer le module HemoSphere ClearSight Si le problème persiste, contacter le support technique Edwards...
Page 322
Si le problème persiste, appeler le support tech‐ nique Edwards Lifesciences Erreur : Batterie épuisée La batterie est épuisée et le systè‐ Brancher le moniteur avancé HemoSphere sur me s’arrêtera dans 1 minute s’il une source d’alimentation alternative pour évi‐ n’est pas branché sur secteur ter une coupure d’alimentation, puis relancer la...
Page 323
Edwards Lifesciences mère du haut-parleur La batterie dispose de moins de Alerte : Batterie faible Brancher le moniteur avancé HemoSphere sur 20 % de charge, ou sera épuisée une source d’alimentation alternative pour évi‐ dans les 8 prochaines minutes ter une coupure d’alimentation et poursuivre la...
Page 324
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage 15.6.2 Mises en garde système/de surveillance Tableau 15-7 : Mises en garde du moniteur avancé HemoSphere Message Causes possibles Mesures recommandées Conditionnement de batterie né‐ La jauge de gaz n’est pas synchro‐ Pour assurer une mesure continue, vérifier que cessaire nisée avec l’autonomie réelle de la...
Page 325
Contacter le support technique Edwards Viewfinder – HemoSphere non disponible 15.7 Messages d’erreur du module HemoSphere Swan-Ganz 15.7.1 Erreurs/Alertes DC Tableau 15-10 : Erreurs/Alertes DC du module HemoSphere Swan-Ganz Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : DC –Temp. du sang hors li‐...
Page 326
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : DC – Mémoire cathéter, uti‐ Mauvaise connexion du filament Vérifier la connexion du filament thermique liser le mode Bolus thermique du cathéter Vérifier que les broches des connexions du ca‐...
Page 327
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : DC – Défaut de traitement Erreur de traitement des données Reprendre le monitorage DC du signal, utiliser mode Bolus Éteindre et rallumer le moniteur pour restaurer le système Utiliser le mode DC Bolus Erreur : DC –...
Page 328
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage 15.7.2 Erreurs/Alertes VTD et VES Tableau 15-11 : Erreurs/Alertes VTD et VES du module HemoSphere Swan-Ganz Message Causes possibles Mesures recommandées Alerte : VTD – Signal fréquence car‐ Fréquence cardiaque moyenne Attendre que la fréquence cardiaque moyenne hors de la plage (FC <...
Page 329
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage 15.7.3 Erreurs/Alertes DCi Tableau 15-12 : Erreurs/Alertes DCi du module HemoSphere Swan-Ganz Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : DCi – Vérifier la sonde de Sonde de température de l’injectat Vérifier la connexion entre le câble CCO patient température d’injectat...
Page 330
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage Message Causes possibles Mesures recommandées Alerte : DCi – Courbe allongée La courbe de thermodilution est Vérifier que la technique d’injection est correcte lente à revenir à la température de Vérifier que la position du cathéter dans l’artère...
Page 331
1 ou 2 pour la sortie de signal PAM du moniteur gnal PAM externe 15.7.5 Erreurs/Alertes des paramètres 20 secondes Tableau 15-14 : Erreurs/Alertes des paramètres 20 secondes du module HemoSphere Swan-Ganz Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : Paramètres 20 s – Mauvaise La courbe de pression artérielle...
Page 332
Mettre le transducteur de pression à zéro sur le moniteur avancé HemoSphere pour remettre le transducteur à zéro et confirmer la connexion du câble de pression 15.7.6 Dépannage général Tableau 15-15 : Dépannage général du module HemoSphere Swan-Ganz Message Causes possibles Mesures recommandées Connecter le module HemoSphere La connexion au module Insérer le module HemoSphere Swan-Ganz...
Page 333
HemoSphere ≠ FC moniteur exter‐ guré de façon optimale pour la sor‐ fréquence cardiaque est la même sur le moni‐ tie du signal ECG teur avancé HemoSphere et le moniteur exter‐ Dysfonctionnement du moniteur externe Sélectionner la configuration de dérivation adé‐...
Page 334
Changer le câble d’interface d’entrée analogi‐ 15.8 Messages d’erreur liés au câble de pression 15.8.1 Erreurs/Alertes d’ordre général liées au câble de pression Tableau 15-16 : Erreurs/Alertes d’ordre général liées au câble de pression HemoSphere Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : Port Câble {0} –...
Page 335
S’assurer que le capteur DC Edwards est aligné sur l’axe phlébostatique du patient Remettre le capteur DC Edwards à zéro sur le moniteur avancé HemoSphere pour mettre le transducteur à zéro et confirmer la connexion du câble de pression S’assurer que la poche de pression est gonflée...
Page 336
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage 15.8.2 Erreurs/Alertes liées à la pression artérielle Tableau 15-17 : Erreurs/Alertes ART liées au câble de pression HemoSphere Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : Vérifier la courbe artérielle Courbe artérielle non adéquate Évaluer le système de surveillance de la pres‐...
Page 337
Intégrité de la ligne de pression Évaluer le système de surveillance de la pres‐ compromise sion Edwards du patient à la poche de pression État général du patient générant Examiner la courbe artérielle à la recherche une faible pression pulsée d’une hypotension ou d’une hypertension gra‐...
Page 338
Le volume suivi dépasse le volume Définir une nouvelle limite de volume maximal passé maximal configuré Arrêter la session AFM Tableau 15-19 : Mises en garde AFM liées au câble de pression HemoSphere Message Causes possibles Mesures recommandées AFM – Proche du volume maximal...
Page 339
Connexion du câble PVC non dé‐ Vérifier la bonne connexion du câble entre le PVC ou saisir la valeur PVC pour la tectée moniteur avancé HemoSphere et le moniteur surveillance de la RVS Aucune valeur PVC saisie de chevet Changer le câble PVC Saisir la valeur PVC Configurer l’entrée analogique de...
Page 340
S.C. < 1. taille et de poids du patient. 15.9 Messages d’erreur du module HemoSphere ClearSight 15.9.1 Erreurs/Alertes Tableau 15-22 : Erreurs/Alertes du module HemoSphere ClearSight Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : Manchon de doigt n° 1 – er‐...
Page 341
Redémarrer la mesure. Erreur : Manchon de doigt n° 1 con‐ Manchon de doigt n° 1 (autre que Vérifier qu’un manchon de doigt Edwards est necté invalide Edwards) détecté. utilisé Manchon de doigt n° 1 défectueux Déconnecter et reconnecter le manchon de...
Page 342
HRS (autre que Edwards) détecté. Vérifier qu’un HRS Edwards est utilisé Le HRS est défectueux. Déconnecter et reconnecter le HRS Edwards Remplacer le HRS par un HRS Edwards d’origine Redémarrer la mesure Si le problème persiste, contacter le support technique Edwards Erreur : erreur HRS ou de connec‐...
Page 343
Vérifier que le raccordement entre le dispositif de pression plié ou endommagé de surveillance de pression et le module Manchon de doigt endommagé HemoSphere ClearSight n’est pas plié ou en‐ Dysfonctionnement du système dommagé Module HemoSphere ClearSight Arrêter le système, puis le remettre sous tension défectueux...
Page 344
Pression systolique trop élevée ou d’une hypotension ou d’une hypertension gra‐ diastolique trop faible. ves et d’un artéfact de déplacement S’assurer que l’extrémité du HRS Edwards, côté Coeur, est alignée sur l’axe phlébostatique du patient Vérifier les branchements électriques des câbles...
Page 345
Pression systolique trop élevée ou d’une hypotension ou d’une hypertension gra‐ diastolique trop faible. ves et d’un artéfact de déplacement S’assurer que l’extrémité du HRS Edwards, côté Coeur, est alignée sur l’axe phlébostatique du patient Vérifier les branchements électriques des câbles...
Page 346
à l’état hé‐ Effacer l’étalonnage PA modynamique. *Remarque : {0} {1} est la distance spécifiée avec {0}, la valeur et {1}, l’unité de mesure (CM ou PO) Tableau 15-23 : Mises en garde HemoSphere ClearSight Message Causes possibles Mesures recommandées HRS hors de portée...
Page 347
Tube d’air du manchon de doigt Vérifier le manchon de doigt fisante dans le manchon n° 1 – Re‐ plié Vérifier le câble entre le module HemoSphere démarrage Fuite au niveau du manchon de ClearSight et le dispositif de surveillance de Augmentation de la pression insuf‐...
Page 348
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage Message Causes possibles Mesures recommandées Vasoconstriction sévère Très petites pulsations de volume Laisser le système résoudre automatiquement artériel détectées, contraction pos‐ le problème. sible des artères. Réchauffer la main. Appliquer le manchon sur un autre doigt.
Page 349
Remplacer le module HemoSphere ClearSight HemoSphere ClearSight nécessaire du module HemoSphere Contacter le support technique Edwards ClearSight proche Tableau 15-24 : Dépannage général d’HemoSphere ClearSight Message Causes possibles Mesures recommandées Différence de pression : PA HRS détaché du manchon de doigt Vérifier le positionnement du HRS –...
Page 350
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage 15.10 Messages d’erreur liés à l’oxymétrie veineuse 15.10.1 Erreurs/Alertes liées à l’oxymétrie veineuse Tableau 15-25 : Erreurs/Alertes liées à l’oxymétrie veineuse Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : Oxymétrie veineuse – Plage Mauvaise connexion de câble Vérifier la connexion du câble d’oxymétrie/...
Page 351
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : Température de câble Dysfonctionnement du câble Éteindre et rallumer le moniteur pour réinitiali‐ d’oxymétrie d’oxymétrie ser la plate-forme Changer le câble d’oxymétrie et réétalonner Si le câble est enroulé dans du tissu ou posé sur une surface isolante, comme un oreiller, le pla‐...
Page 352
24 heures Synchroniser la date et l’heure de tous les moni‐ 24 heures – Réétalonner La date et l’heure des moniteurs teurs Edwards de l’établissement. Edwards de l’établissement sont in‐ compatibles...
Page 353
Connecter un FSOC au port B du module tech‐ ForeSight B déconnecté nologique HemoSphere inséré Erreur : StO₂ {0} – Capteur débran‐ Le capteur Edwards sur le canal in‐ Brancher le capteur Edwards ché* diqué s’est débranché Erreur : StO₂ – Module technologi‐...
Page 354
Si le problème persiste, appeler le support tech‐ nique Edwards Erreur : StO₂ – Câble de l’oxymètre Échec de la mise à niveau du logi‐ Contacter le support technique Edwards ForeSight A incompatible avec la ciel ou version logicielle incompati‐ version du logiciel ble détectée...
Page 355
Moniteur avancé HemoSphere Dépannage Message Causes possibles Mesures recommandées Erreur : StO₂ {0} – Interférence des Le capteur interroge principale‐ Déplacer le capteur sur un site où la quantité re‐ selles élevée* ment les selles plutôt que les tissus lative de tissu intestinal est moindre, comme le perfusés et la valeur StO₂...
Page 356
Le câble de l’oxymètre ForeSight (FSOC) peut également être désigné par « module d’oxymétrie tissulaire FORE-SIGHT ELITE (FSM) ». Le module technologique HemoSphere peut également être désigné par « module d’oxymétrie tissulaire HemoSphere ». Les capteurs ForeSight ou ForeSight Jr peuvent également être désignés par « capteurs d’oxymétrie tissulaire FORE-SIGHT ELITE ».
Page 357
Spécifications et caractéristiques du module HemoSphere Swan-Ganz........
Page 358
Moniteur avancé HemoSphere Spécifications et caractéristiques du dispositif Tableau A-1 : Performances essentielles du moniteur avancé HemoSphere – Phénomènes électromagné‐ tiques transitoires et non transitoires Module ou câble Paramètre Performance essentielle Généralités : tous les paramètres et modes de surveil‐...
Page 359
Sight, le câble de l’oxymètre ForeSight mesure les valeurs StO₂ se trouvant dans les spécifications du système (voir le Tableau A-18 à la page 366) et envoie au module technologique HemoSphere les valeurs de sortie correctes. Un événement de défibrillation ne doit pas endommager le câ‐...
Page 360
Zone active 307 mm (12,1 po) Résolution LCD 1 024 × 768 Système d’exploitation Windows 10 IoT Haut-parleur Tableau A-3 : Spécifications environnementales du moniteur avancé HemoSphere Spécification environnementale Valeur Température En cours de fonctionnement 10 à 32,5 °C Hors fonctionnement/stockage* –18 à...
Page 361
HemoSphere dans un environnement d’imagerie par résonance magnétique (IRM). L’utilisation de la plate-forme de surveillance avancée HemoSphere, y compris tous les modules et câbles, présente des risques en milieu RM en raison de ses composants métalliques qui peuvent subir un réchauffement provoqué par les radiofréquences de l’environnement d’IRM.
Page 362
45 à 85 dB(A) Sans fil Type Connexion à des réseaux Wi-Fi conformes aux normes 802.11b/g/n (au minimum) A.3 Caractéristiques et spécifications du bloc-batterie HemoSphere Tableau A-6 : Caractéristiques physiques du bloc-batterie HemoSphere Bloc-batterie HemoSphere Poids 0,5 kg (1,1 lb) Dimensions...
Page 363
Classification des parties ap‐ Type CF résistant à la défibrillation pliquées Remarque Pour connaître les spécifications environnementales du module HemoSphere Swan-Ganz, voir le Tableau A-3 à la page 360. Tableau A-10 : Spécifications de mesures de paramètres du module HemoSphere Swan-Ganz Paramètre Spécification...
Page 364
Spécifications et caractéristiques du dispositif Remarque La durée d’utilisation prévue du module HemoSphere Swan-Ganz est de 5 ans à partir de la date d’achat. En cas de dysfonctionnement de l’équipement, contacter le support technique Edwards ou le représentant local Edwards pour obtenir une aide complémentaire.
Page 365
Exactitude testée en conditions de laboratoire. Remarque La durée d’utilisation prévue du câble de pression HemoSphere est de 5 ans à partir de la date d’achat. En cas de dysfonctionnement de l’équipement, contacter le support technique Edwards ou le représentant local Edwards pour obtenir une aide complémentaire.
Page 366
Spécifications et caractéristiques du dispositif Remarque La durée d’utilisation prévue du câble d’oxymétrie HemoSphere est de 3 ans à partir de la date d’achat. En cas de dysfonctionnement de l’équipement, contacter le support technique Edwards ou le représentant local Edwards pour obtenir une aide complémentaire.
Page 367
études d’évaluation clinique humaines. Remarque La durée d’utilisation prévue du module technologique HemoSphere et du câble de l’oxymètre ForeSight est de 5 ans à partir de la date d’achat. En cas de dysfonctionnement de l’équipement, contacter le support technique Edwards ou le représentant local Edwards pour obtenir une aide complémentaire.
Page 368
En cours de fonctionnement 0 à 3 000 m (9 483 pi) Hors fonctionnement/stockage 0 à 6 000 m (19 685 pi) Tableau A-21 : Spécifications de mesures de paramètres du module HemoSphere ClearSight Paramètre Spécification Pression artérielle Plage d’affichage 0 à...
Page 369
Figure A-1 : Irradiance spectrale et emplacement de l’ouverture d’émission de lumière Remarque La durée d’utilisation prévue du module HemoSphere ClearSight est de 5 ans à partir de la date d’achat. En cas de dysfonctionnement de l’équipement, contacter le support technique Edwards ou le représentant local...
Page 370
B.1 Liste des accessoires MISE EN GARDE Utiliser uniquement les accessoires, câbles et/ou composants approuvés du moniteur avancé HemoSphere qui ont été fournis et étiquetés par Edwards. L’utilisation d’accessoires, câbles et/ou composants non approuvés peut mettre le patient en danger et diminuer la précision des mesures.
Page 371
**Les câbles analogiques Edwards Lifesciences sont destinés spécifiquement aux moniteurs de chevet des fabricants tels que Phi‐ lips (Agilent), GE (Marquette) et Spacelabs (OSI Systems). Contacter le représentant local Edwards pour des informations sur des modèles spécifiques et les commandes.
Page 372
Accessoires B.2.2 Support d’oxymétrie Le support d’oxymétrie HemoSphere est un accessoire réutilisable qui assure la fixation convenable du câble d’oxymétrie HemoSphere pendant la surveillance avec la plateforme de surveillance avancée HemoSphere. Suivre les instructions incluses pour installer correctement le support.
Page 373
Cette section décrit les équations utilisées pour calculer les paramètres patient continus et intermittents affichés sur le moniteur avancé HemoSphere. Remarque Les paramètres patient calculés ont un plus grand nombre de décimales que les valeurs affichées à l’écran. Par exemple, une valeur du DC de 2,4 peut en fait correspondre à...
Page 374
Moniteur avancé HemoSphere Équations pour le calcul des paramètres patient Paramètre Description et formule Unités Teneur en oxygène veineux ml/dl = (0,0138 × Hb × SvO₂) + (0,0031 × PPO₂) (ml/dl) = [0,0138 × (Hb × 1,611) × SvO₂] + [0,0031 × (PvO ×...
Page 375
Moniteur avancé HemoSphere Équations pour le calcul des paramètres patient Paramètre Description et formule Unités dP/dt Pente systolique calculée comme la première dérivée maximale de la forme d’onde de mmHg/sec pression artérielle par rapport à l’heure dP/dt = max(P[n + 1] - P[n]) / ts, pour n = 0 à N = 1 où...
Page 376
Moniteur avancé HemoSphere Équations pour le calcul des paramètres patient Paramètre Description et formule Unités EIO₂ Indice d’extraction d’oxygène EIO₂ = {(SaO₂ - SvO₂) / SaO₂} × 100 (%) où : SaO₂ – Saturation artérielle en O SvO₂ – Saturation en O du sang veineux mêlé, %...
Page 377
Moniteur avancé HemoSphere Équations pour le calcul des paramètres patient Paramètre Description et formule Unités IWSVD Indice de travail d’éjection du ventricule droit g-m/m /batte‐ IWSVD = VESI × (PAPM – PVC) × 0,0136 ment IWSVD = VESI × (PAPM –...
Page 378
Moniteur avancé HemoSphere Équations pour le calcul des paramètres patient Paramètre Description et formule Unités RVSI Index de résistance vasculaire systémique dyne-s-m RVSI = {(PAM - PVC) × 80} / IC (kPa-s-m RVSI = {(PAM – PVC ) × 60} / IC où...
Page 379
Moniteur avancé HemoSphere Équations pour le calcul des paramètres patient Paramètre Description et formule Unités Index de ventilation de perfusion où : Hb – Hémoglobine totale, g/dl – Hémoglobine totale, mmol/l SaO₂ – Saturation artérielle en O SvO₂ – Saturation en O du sang veineux mêlé, %...
Page 380
Annexe Paramètres et valeurs par défaut du moniteur Contenu Plage de saisie des données patient................380 Limites par défaut de l’échelle des tendances.
Page 381
–20 Remarque Le moniteur avancé HemoSphere n’accepte pas un paramètre d’échelle supérieure d’une valeur inférieure à celle du paramètre d’échelle inférieure. Il n’accepte pas non plus un paramètre d’échelle inférieure d’une valeur supérieure à celle du paramètre d’échelle supérieure.
Page 382
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres et valeurs par défaut du moniteur D.3 Plages d’affichage des paramètres et plages configurables des alarmes/valeurs cibles Tableau D-3 : Plages d’alarme et d’affichage des paramètres configurables Paramètre Unités Plage d’affichage Plage configurable des alarmes/valeurs cibles l/min 1,0 à...
Page 383
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres et valeurs par défaut du moniteur Paramètre Unités Plage d’affichage Plage configurable des alarmes/valeurs cibles mmHg 0 à 300 10 à 300 mmHg 0 à 99 0 à 99 mmHg 0 à 300 10 à 300 mmHg 0 à...
Page 384
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres et valeurs par défaut du moniteur Paramètre Unités Réglage alarme in‐ Réglage valeur ci‐ Réglage valeur ci‐ Réglage alarme su‐ férieure par défaut ble inférieure par ble supérieure par périeure par défaut EW (zone rouge) défaut EW défaut EW...
Page 385
2 secondes après que le paramètre se situe en dehors des limites pendant 5 secondes d’affilée ou plus (total de 7 secondes). Pour le DC en continu non invasif mesuré par le module HemoSphere ClearSight et les paramètres hémodynamiques associés, le délai est de 20 secondes. Pour l’affichage de la forme d’onde de la pression artérielle en temps réel pendant la surveillance avec le module HemoSphere ClearSight, le délai est de...
Page 386
Moniteur avancé HemoSphere Paramètres et valeurs par défaut du moniteur Langue Unités d’affichage par défaut Format de Format de la date Tendance de l’heure fréquence de Taille Poids mesure du DC Norsk mmol/l 24 h JJ.MM.AAAA 20 secondes Dansk mmol/l 24 h JJ.MM.AAAA...
Page 387
Valeurs de constante de calcul..................387 E.1 Valeurs de constante de calcul En mode DCi, le module HemoSphere Swan-Ganz calcule le débit cardiaque à l’aide d’une configuration de sonde à immersion ou d’une sonde de température en ligne qui utilise les constantes de calcul répertoriées dans les tableaux suivants.
Page 388
Moniteur avancé HemoSphere Constantes de calcul Tableau E-2 : Constantes de calcul pour sonde de température en ligne Plage de tempéra‐ Volume d’in‐ Taille de cathéter (French) ture d’injectat* (°C) jection (ml) Temp. ambiante 0,601 0,599 0,616 0,616 0,624 22,5–27 °C...
Page 389
F.2 Nettoyage du moniteur et des modules MISE EN GARDE Risque de choc électrique ou d’incendie ! Ne pas immerger les câbles du moniteur avancé HemoSphere, des modules ou de la plate-forme dans toute solution liquide. Éviter toute entrée de liquide dans l’appareil.
Page 390
être retirés, les stocker dans un endroit frais et sec, dans leur emballage d’origine, pour éviter tout dommage. AVERTISSEMENT Ne pas verser ni vaporiser de liquide sur aucune partie du moniteur avancé HemoSphere, de ses accessoires, modules ou câbles. Ne pas utiliser de solution désinfectante de type autre que ceux spécifiés.
Page 391
AVERTISSEMENT Ne pas stériliser le câble d’oxymétrie HemoSphere à la vapeur, par irradiation ni à l’oxyde d’éthylène. Ne pas immerger le câble d’oxymétrie HemoSphere. F.3.2 Nettoyage du câble CCO patient et du connecteur Le câble CCO patient contient des composants électriques et mécaniques ;...
Page 392
ForeSight alors que le câble est utilisé pour surveiller un patient. Le câble doit être éteint et le cordon d’alimentation du moniteur avancé HemoSphere doit être débranché ou bien le câble doit être débranché du moniteur et les capteurs retirés du patient.
Page 393
Se munir des informations suivantes avant d’appeler : • Le numéro de série du moniteur avancé HemoSphere, situé sur le panneau arrière • Le texte de tous les messages d’erreur et les informations détaillées concernant la nature du problème F.5 Sièges régionaux d’Edwards Lifesciences...
Page 394
Sauf mention contraire, observer les règlementations locales concernant l’élimination des déchets hospitaliers pour les pièces et les accessoires à usage unique. F.6.1 Recyclage de batterie Remplacer le bloc-batterie HemoSphere lorsqu’il ne contient plus aucune charge. Après le retrait, suivre les directives locales en matière de recyclage. AVERTISSEMENT Recycler ou éliminer la batterie au lithium-ion conformément à...
Page 395
Edwards ne peut être tenu pour responsable d’aucun dommage, ni direct ni indirect, ni découlant de l’utilisation de ce matériel. Edwards ne sera pas tenu en vertu de cette garantie de réparer ou de remplacer un moniteur avancé HemoSphere endommagé ou en dysfonctionnement si ce dommage ou dysfonctionnement résulte de...
Page 396
HemoSphere. Des informations concernant la distance de séparation à respecter entre les équipements de communication et le moniteur avancé HemoSphere sont fournies dans le Tableau G-3 à la page 399. Les effets d’autres émetteurs de radiofréquences ne sont pas connus et peuvent interférer avec les fonctionnalités et la sécurité...
Page 397
Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le moniteur avancé HemoSphere est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du moniteur avancé HemoSphere doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environ‐ nement.
Page 398
Modulation Mètres (V/m) Le moniteur avancé HemoSphere est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du moniteur avancé HemoSphere doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environ‐ nement. 430–470 GMRS 460, Modulation si‐...
Page 399
Tableau G-4 : Coexistence de technologies sans fil dans la bande de fréquences – Seuil d’interférence (ToI) et seuil de communication (ToC) entre le moniteur avancé HemoSphere (EUT) en mode invasif et les dis‐ positifs externes Spécifications...
Page 400
C. 5 GHz, 20 MHz ; canal 153, (5 755–5 775 MHz – mode invasif) Tableau G-5 : Coexistence de technologies sans fil dans la bande de fréquences – Seuil d’interférence (ToI) et seuil de communication (ToC) entre le moniteur avancé HemoSphere (EUT) en mode non invasif et les dispositifs externes Spécifications...
Page 401
Environnement électromagné‐ tique – Conseils Le moniteur avancé HemoSphere est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. L’acquéreur ou l’utilisateur du moniteur avancé HemoSphere doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environ‐ nement. Décharge électrostati‐ contact ± 8 kV ±...
Page 402
Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité de champ mesurée à l’endroit où le moniteur avancé HemoSphere est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, le moniteur avancé HemoSphere doit être examiné pour vérifier son fonctionnement normal. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, comme la réorientation ou le repositionnement du mo‐...
Page 403
Moniteur avancé HemoSphere Conseils et déclaration du fabricant Le tableau suivant fournit les détails techniques relatifs à la technologie sans fil du moniteur avancé HemoSphere. Tableau G-8 : Informations sur la technologie sans fil du moniteur avancé HemoSphere Caractéristique Description Normes Wi-Fi IEEE 802.11a, 802.11b, 802.11g, 802.11n...
Page 404
Moniteur avancé HemoSphere Conseils et déclaration du fabricant Caractéristique Description Puissance d’émission 802.11a maximale 6 Mb/s 15 dBm (31,623 mW) Remarque : la puissance 54 Mb/s 12 dBm (19,953 mW) d’émission maximale varie 802.11b selon les réglementations 1 Mb/s 16 dBm (39,81 mW) du pays concerné.
Page 405
8-1 à la page 157), avec une bonne connexion réseau. La technologie de transmission sans fil du moniteur avancé HemoSphere a été conçue pour offrir moins de 5 % de perte totale des données dans ces conditions. La technologie sans fil du moniteur avancé HemoSphere a une portée effective de 150 pi, en visibilité directe et de 75 pi, avec obstacle.
Page 406
HemoSphere, maintenir une distance minimale entre l’équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le moniteur avancé HemoSphere. Voir Tableau G-3 à la page 399 pour obtenir plus d’informations sur les distances de séparation.
Page 407
Moniteur avancé HemoSphere Conseils et déclaration du fabricant Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. AVERTISSEMENT FCC Tout changement ou modification non expressément approuvé par l’autorité responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Page 408
2 454 à 2 483,5 MHz. Pour des informations détaillées, l’utilisateur final doit contacter l’autorité nationale chargée de la gestion du spectre en France. Edwards Lifesciences déclare par les présentes que ce moniteur est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
Page 409
Surface corporelle (S.C) Surface calculée d’un corps humain. Mode bolus (DCi) État fonctionnel du module HemoSphere Swan-Ganz dans lequel le débit cardiaque est mesuré à l’aide de la méthode de thermodilution par bolus. Injection de bolus Un volume connu de fluide glacé ou à température ambiante qui est injecté dans un port du cathéter de l’artère pulmonaire et sert d’indicateur pour la mesure du débit cardiaque.
Page 410
Dispositif de surveillance de pression (PC2) Unité fixée au poignet du patient qui connecte le capteur de référence cardiaque et les manchons de doigt Edwards compatibles au module HemoSphere ClearSight. Fréquence du pouls (FP) Nombre de pulsations par minute (sang artériel).
Page 411
Moniteur avancé HemoSphere Glossaire Spécificité Capacité d’un test à identifier correctement les personnes qui sont atteintes de la pathologie (taux de vrais négatifs). Définie mathématiquement comme suit : (nombre de vrais négatifs/[nombre de vrais négatifs + nombre de faux positifs]) x 100.
Page 412
3 de la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux portent le marquage de conformité CE. Edwards, Edwards Lifesciences, le logo E stylisé, Acumen, Acumen HPI, Acumen IQ, CCOmbo, CCOmbo V, ClearSight, CO-Set, CO-Set+, FloTrac, FORE-SIGHT, ForeSight, FORE-SIGHT ELITE, ForeSight Jr, HemoSphere, HPI, PediaSat, Physiocal, Swan, Swan-Ganz, Time-In-Target et TruWave sont des marques de commerce d’Edwards Lifesciences Corporation.