Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Harrier G2000:

Publicité

Liens rapides

LADDER RACK
Use and maintenance
PORTASCALA
Uso e manutenzione
PORTE-ECHELLE
L'utilisation et l'entretien
PORTAESCALERA
Uso y mantenimiento
LEITERTRÄGER
Benutzung – und Wartung
Gebruik en onderhoud
TRAPHOUDER
PORTA-ESCADAS
Uso e manutenção
УСТРОЙСТВО ДЛЯ
Использование и техническое
ЛЕСТНИЦЫ
обслуживание
Issued on 01/10/2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gentili Harrier G2000

  • Page 1 LADDER RACK Use and maintenance PORTASCALA Uso e manutenzione PORTE-ECHELLE L’utilisation et l’entretien PORTAESCALERA Uso y mantenimiento LEITERTRÄGER Benutzung – und Wartung Gebruik en onderhoud TRAPHOUDER PORTA-ESCADAS Uso e manutenção УСТРОЙСТВО ДЛЯ Использование и техническое ЛЕСТНИЦЫ обслуживание Issued on 01/10/2014...
  • Page 3 G2000 HARRIER USER MANUAL Ladder retainers assembled (see Ladder retainer Ladder retainers assembled (see Ladder retainer assembly instruction) assembly instruction) G2000 HARRIER USER MANUAL Arceaux de blocage assemblé (voir les instructions de Arceaux de blocage assemblé (voir les instructions de montage spécifiques).
  • Page 4 Ladder retainer installed (view 2) Ladder retainer installed (view 2) Arceau de bloca (vue 2) Arceau de blocage de l’échelle monté (vue 2) Ladder retainer installed (view 2) Arco que bloquea la escalera montado (vista 2) Arco que bloquea la escalera montado (vista 2) Arceau de bloca (vue 2) Montierte Leiterbügel (ansicht 2)
  • Page 5 Install roof bars onto vehicle roof, referring to specific mounting instruction and vehicle manufacturers handbook Installer les barres sur le toit du véhicule en suivant Install roof bars onto vehicle roof, referring to specific les instructions de montage spécifiques et le mode mounting instructions and vehicle manufacturers d’emploi du fabricant du véhicule handbook.
  • Page 6 Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each individual Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each individual side rail. side rail Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each individual side rail. Insérer 6 vis (M8x16) dans la partie inférieure de chaque Insérer 6 vis (M8x16) dans la partie inférieure de longeron latéral.
  • Page 7 Attach ladder rack to roof bars using brackets supplied. DO NOT FULLY TIGHTEN (see 10 & 11). Attach ladder rack to roof bars using brackets supplied. DO NOT FULLY TIGHTEN (see 10 & 11) Fixer le porte étriers fournis. NE PAS SERRER A FOND (voir 10 et 11).
  • Page 8 Tighten securing brackets once 10 is complete Une fois la descente correcte du système vérifiée (voir Une fois la descente correcte du système vérifiée (voir l’image 10), serrer les étriers de fixation l’image 10), serrer les étriers de fixation. Tras averiguar el correcto descenso (véase la imagen Tras averiguar el correcto descenso (véase la imagen Tighten securing brackets once 10 is complete.
  • Page 9 Before deploying, make sure the securing catches have both disengaged from retaining point (section view). Before deploying, make sure the securing catches have both disengaged from retaining point (section Before deploying, make sure the securing catches have Avant de sortir le porte view) both disengaged from retaining point (section view).
  • Page 10 Accrocher la perche à décrocher à la poignée arrière et sortir le porte échelle complètement. Tirer en arrière. NE complètement sorti. Using the hook, deploy system backwards using iante la varilla con gancho, enganchen la manija the main rear bar. Pull backwards, but NOT Insert 6 bolts (M8x16) to underside of each individual trasera y saquen el portaescalera totalmente.
  • Page 11 Put the ladder onto system Put the ladder onto system échelle Put the ladder onto system Placer l’échelle sur le porte-échelle échelle Coloquen la escalera en el portaescalera Put the ladder onto system Coloquen la escalera en el portaescalera Coloquen la escalera en el portaescalera échelle Die Leiter auf die Leiterhalterung anbringen Die Leiter auf die Leiterhalterung anbringen...
  • Page 12 The ladder should never be higher than retainer height The ladder should never be higher than retainer height L’échelle ne doit jamais dépasser la hauteur de de blocage l’arceau de blocage La escala no debe superar nunca la altura del arco que La escala no debe superar nunca la altura del arco bloquea escalera que bloquea escalera...
  • Page 13 No suban por la escalera Nicht auf die Leiter steigen Do not climb onto the ladder rack Klim niet op de trap Ne pas monter sur l’échelle Non salire sulla scala No suban por la escalera Nicht auf die Leiter steigen Não subir na escada.
  • Page 14 LOCK THE SYSTEM; make sure the lever catches are both locked against the retaining point, before travel. BLOQUER LE PORTE ECHELLE; avant de partir, les goujons de sécurité. LOCK THE SYSTEM; make sure the lever catches are BLOQUEEN EL PORTAESCALERA; asegúrense de que ambas palancas de bloqueo estén acopladas al perno both locked against the retaining point, before travel de seguridad antes de desplazarse con el vehículo.
  • Page 15 Gentili Technology Equipment; - in the event of incorrect assembly, due to failure to respect the assembly instructions contained in this manual; - in case of modifications made to the ladder rack, with no prior authorisation by Gentili Technology Equipment. 2) Shipment - Distributors, installers and end users must check the ladder rack upon delivery.
  • Page 16 Available versions: G2000 HARRIER (slide only) G2000 HARRIER - SINGLE (slide and cross-bars) G2000 HARRIER - DOUBLE (2 slides and cross-bars) G2000 HARRIER WITH RETAINER AND ROLLER Technical specifications: G2000 HARRIER TYPE 1 LENGTH 2500 MM WEIGHT KG 36 G2000 HARRIER TYPE 2 LENGTH 2850 MM WEIGHT KG 38 G2000 HARRIER TYPE 3...
  • Page 17 été remplacées par des pièces non originales, sauf autorisation par Gentili Technology Equipment ; en cas de non-respect des instructions de montage contenues dans ce mode d’emploi ; en cas de modifications apportées au porte-échelle par le client sans l’autorisation de Gentili Technology Equipment. 2) Expédition - Les distributeurs, les installateurs et les utilisateurs finaux sont censés contrôler le porte-échelle lors...
  • Page 18 Examiner régulièrement tous les composants pour repérer tout signe de détérioration ou tout dommage. Remplacer et réparer immédiatement en contactant le Fournisseur/ Fabricant. - Ne pas utiliser les produits Gentili pour toute utilisation autre que celle indiquée dans le mode d’emploi. Versions disponibles: G2000 HARRIER (rail uniquement)
  • Page 19 Gentili Technology Equipment. - en caso de instalación incorrecta de acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. - en caso de modificaciones en el portaescalera sin la autorización de Gentili Technology Equipment. 2) Envío - Los distribuidores, los instaladores y los usuarios finales deben comprobar las condiciones del portaescalera en el momento de la entrega.
  • Page 20 Sustituya o repare inmediatamente poniéndose en contacto con el Proveedor/ Fabricante. - Los productos Gentili no deben ser utilizados para fines diferentes a los mencionados. Versiones disponibles: G2000 HARRIER (sólo patín) G2000 HARRIER INDIVIDUAL (patín + travesaños) G2000 HARRIER DOBLE (2 patines + travesaños)
  • Page 21 Für den Leiterträger G2000 Harrier wird eine 3 jährige Garantie ab Lieferdatum gewährleistet. Innerhalb der Garantiedauer verpflichtet sich die Firma Gentili Technology Equipment im eignen Firmensitz oder in einer autorisierten Werkstatt, kostenlos jene Teile zu ersetzen die Herstellungsfehler aufweisen. Die Mängelbewertung erfolgt durch die Firma Gentili Technology Equipment oder durch autorisiertes,...
  • Page 22 Sie etwaige verschlissene oder beschädigte Stellen. Sorgen Sie sofort für eine Ersatz oder eine Reparatur indem Sie sich mit dem Lieferanten/Hersteller in Verbindung setzen. - Die Produkte der Firma Gentili dürfen zu keinem anderen Zweck als für den zugelassenen Gebrauch angewendet werden.
  • Page 23 - indien versleten en/of beschadigde onderdelen zijn vervangen door niet-originele onderdelen, tenzij Gentili Technology Equipment daarvoor toestemming heeft gegeven. - voor onjuiste installatie die niet conform de montage-instructies in deze handleiding is uitgevoerd. - voor wijzigingen die zonder toestemming van Gentili Technology Equipment op de traphouder zijn aangebracht. 2) Verzending - Distributeurs, installateurs en eindgebruikers dienen de traphouder bij aflevering te controleren.
  • Page 24 - De producten van Gentili mogen niet worden gebruikt voor andere dan de aangegeven doelen. Verkrijgbare uitvoeringen: G2000 HARRIER (alleen slede) G2000 HARRIER SINGOLO (slede plus dwarsstangen) G2000 HARRIER DOPPIO (2 sleden plus dwarsstangen) G2000 HARRIER MET ZIJWAND EN ROL...
  • Page 25 Sul portascala G2000 Harrier viene rilasciata garanzia di 3 anni a partire dalla data di consegna. Entro il periodo di garanzia la Gentili Technology Equipment si impegna a sostituire gratuitamente, presso la propria sede o altro centro autorizzato, parti di ricambio che evidenziano difetti di fabbricazione.
  • Page 26 Ispezionare con regolarità tutti i componenti e individuare eventuali segni di logoramento o danni subiti. Provvedere immediatamente alla sostituzione e riparazione contattando il Fornitore / Produttore. - I prodotti Gentili non devono essere utilizzati per usi diversi da quelli indicati. Versioni Disponibili: G2000 HARRIER (solo slitta) G2000 HARRIER SINGOLO (slitta più...
  • Page 27 Gentili Technology Equipment. - por instalação não correta em conformidade com as instruções para a montagem indicadas no presente manual. - por alterações efetuadas ao porta-escada sem ter tido a prévia autorização por parte da Gentili Technology Equipment. 2) Envio - Distribuidores, instaladores e utilizadores finais devem controlar o porta-escada no momento da entrega.
  • Page 28 Efetue imediatamente a substituição e a reparação contatando o Fornecedor / Fabricante. - Os produtos da marca Gentili não devem ser utilizados para usos diferentes daqueles indicados. Versões Disponíveis: G2000 HARRIER (apenas rack de escada)
  • Page 29 1) Гарантия На устройство по перевозу лестницы G2000 Harrier предоставляется гарантия на 3 года с момента поставки. В течение гарантийного периода Gentili Technology Equipment осуществляет, как у себя на предприятии, так и в любом авторизованном центре, бесплатный замен частей, в которых присутствуют заметные дефекты производства. Оценка дефекта будет проведена...
  • Page 30 механизмы и двигающиеся части. Регулярно проводить осмотр всех деталей, проверяя их на наличие признаков износа или повреждений. Проводить замену или ремонт частей незамедлительно, обращаясь к поставщику / производителю. - Продукты Gentili не могут быть использованы для иных предназначений, чем те, что предусмотрены в руководстве. Возможные исполнения: G2000 HARRIER (только...
  • Page 31 Directive 2006/42/EC. The person authorised to compile the technical file is the Technical Manager of the company Gentili Tecnology Equipment di Gentili Aldo e Ernesto S.a.s. Bagnarola di Cesenatico (FC) ITALY - Via Balitrona 12 Bagnarola di Cesenatico, 01/10/2014...
  • Page 32 Gentili Technology Equipment Via Balitrona, 12 47042 Cesenatico (FC) ITALY T. +39 0547 311206 F. +39 0547 311636 gentili@flligentili.com www.flligentili.com www.flligentili.com...