Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EN
CMI 200W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy CMI 200W

  • Page 1 CMI 200W...
  • Page 8 2 Proper use of freezer 2.1 Names of components Door handle(optional) Shelving basket Power cord Cabinet--+-_. Drainage hole Shutter H-tt H W--5'-::z;;;; - Temperature control panel ( The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor ) The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
  • Page 9 2.2 Temperature Control • Connect the freezer to power supply an "Power" indicator will shine; "Run" indicator will shine when the compressor is running; ""ALARM"" indicator light when the inside temperature is too high. • The temperature of the freezer is adjusted through the thermostat knob. The number "1, 2, 3, 4, 5, 6,"...
  • Page 13 Manuale d’uso Freezer CMI 200W Leggere a ntamente il manuale prima dell'u lizzo. Il Manuale dovrà essere conservato accuratamente per una successiva consultazione...
  • Page 14 INDICE Avvertenze di sicurezza ............... 1 Avvertenze ....................1 Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza ........5 Avvertenze relative all'elettricità ..............5 Avvertenze relative all'uso ................6 Avvertenze relative al posizionamento degli alimenti ......... 6 Avvertenze relative all'energia ..............7 Avvertenze relative allo smaltimento ............
  • Page 15 Avvertenze di sicurezza Avvertenze Avvertenza! Pericolo d'incendio / materiali infiammabili QUESTO elettrodomestico è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio nelle cucine per il personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro; nelle case coloniche e dai clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
  • Page 16 L'elettrodomestico deve essere scollegato dopo l'uso e prima che l'utente esegua la manutenzione dell'elettrodomestico stesso. AVVERTENZA: Mantenere le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato libere da qualsiasi ostruzione. AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore.
  • Page 17 Lasciare gli scaffali in posizione in modo che i bambini non si — arrampichino facilmente all'interno. frigorifero deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione elettrica prima di provare l'installazione dell'accessorio. Il REFRIGERANTE e il materiale in schiuma di ciclopentano utilizzato per l'elettrodomestico sono infiammabili. Pertanto, al momento della rottamazione, l'elettrodomestico deve essere tenuto lontano da qualsiasi fonte di accensione ed essere recuperato da un'apposita ditta con corrispondente qualifica e...
  • Page 18 Pulire le vaschette dell'acqua se non sono state utilizzate per — 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni. (nota 1) Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in —...
  • Page 19 Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza I simboli indicano azioni proibite, e questi comportamenti sono vietati. Il mancato rispetto delle istruzioni può causare danni al prodotto o mettere in pericolo la sicurezza personale degli utenti. Simboli di divieto I simboli indicano i comportamenti da seguire, rigorosamente assieme ai requisiti dell'operazione. Il mancato rispetto delle istruzioni può...
  • Page 20 Avvertenze relative all'uso • Non smontare o rimontare arbitrariamente il freezer, né danneggiare il circuito frigorifero; la manutenzione dell'elettrodomestico deve essere effettuata da uno specialista. • Il cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo reparto di manutenzione o da relativi professionisti per evitare pericoli.
  • Page 21 • Questo elettrodomestico è un freezer ad uso domestico e deve essere destinato solo alla conservazione di alimenti. Secondo le norme nazionali, i freezer domestici non devono essere utilizzati per altri scopi, come la conservazione di sangue, farmaci o prodotti biologici. Non collocare nel freezer oggetti come bottiglie o contenitori sigillati di •...
  • Page 22 Uso corretto del freezer Nomi dei componenti Maniglia della porta (opzionale) Lampada (opzionale) Cesto portaoggetti Cavo di alimentazione Armadio Foro di scarico Sportello Pannello di controllo della temperatura (L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La configurazione effettiva dipenderà dal prodotto fisico o dalla dichiarazione del distributore) La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto;...
  • Page 23 La temperatura del frigorifero è controllata dal termostato nello scomparto frigo. 1. In condizioni operative normali (in primavera e in autunno), si consiglia di impostare il Modello 4. 2. In inverno, quando la temperatura ambiente è bassa, si consiglia di impostare il Modello 4. 3.
  • Page 24 Manutenzione del freezer Pulizia • La polvere dietro il freezer e per terra deve essere tempestivamente rimossa per migliorare l'effetto di raffreddamento e il risparmio energetico. Controllare regolarmente la guarnizione della porta per assicurarsi che non ci siano • detriti. Pulire la guarnizione della porta con un panno morbido inumidito con acqua saponata o detergente diluito.
  • Page 25 Qualcosa non funziona? I semplici problemi illustrati qui di seguito possono essere gestiti dall'utente. In caso di problemi non risolti, si prega di contattare il servizio post-vendita. Se la spina del freezer è inserita e collegata all'alimentazione; Bassa tensione; Mancato funzionamento Se la manopola di controllo della temperatura si trova nell'area di funzionamento;...
  • Page 26 Uživatelský manuál Mrazák CMI 200W Před použitím si prosím pozorně přečtěte příručku.Příručka se uchovává v dobré vazbě pro pozdější použití...
  • Page 27 OBSAH 1 Bezpečnostní varování 1.1. Varování ..........................1 1.2. Význam bezpečnostních výstražných symbolů ..............3 1.3. Varování týkající se elektřiny ..................... 3 1.4. Varování týkající se používání ................... 4 1.5. Varování týkající se vkládání obsahu................. 5 1.6. Varování týkající se energie ....................5 1.7.
  • Page 28 1 Bezpečnostní varování 1.1. Varování Varování: nebezpečí požáru/hořlavý materiál TENTO spotřebič je určen k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou obchody, kanceláře a další pracoviště, farmy a zákazníci v hotelech, motelech a dalších obytných objektech, ubytovací zařízení typu penzionu se snídaní, cateringové služby a podobné aplikace, ve kterých se nejedná...
  • Page 29 CHLADIVO a pěnové materiály s cyklopentanem, které se používají ve spotřebiči, jsou hořlavé. Proto je nutné uchovávat likvidovaný spotřebič mimo dosah jakéhokoli zdroje ohně a předat jej k recyklaci specializované recyklační společnosti s odpovídající kvalifikací, která neprovádí likvidaci spalováním, aby se předešlo poškození životního prostředí nebo nějaké jiné újmě. DĚTI musí...
  • Page 30 1.2. Význam bezpečnostních výstražných symbolů Tyto symboly označují zakázané činnosti. Nedodržení pokynů by mohlo vést k poškození výrobku nebo ohrožení osobní bezpečnosti uživatelů. Symboly zákazu Tyto symboly označují činnosti, které je nutné dodržet a které se musí provádět přesně v souladu s provozními požadavky.
  • Page 31 1.4. Varování týkající se používání ⚫ Svévolně nerozebírejte ani nepřestavujte mrazničku, ani nepoškozujte okruh chladiva; údržbu spotřebiče musí provádět odborník. ⚫ Poškozený napájecí kabel musí vyměnit výrobce, jeho servisní středisko nebo osoby s odpovídající kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. ⚫ Mezery mezi dveřmi mrazničky a mezi dveřmi a tělesem mrazničky jsou malé;...
  • Page 32 1.5. Varování týkající se vkládání obsahu Nevkládejte do mrazničky hořlavé, výbušné, těkavé a vysoce ⚫ korozivní předměty, aby se předešlo poškození spotřebiče nebo vzniku požáru. ⚫ Neumisťujte hořlavé předměty do blízkosti mrazničky. ⚫ Tato mraznička je určena pro domácnosti a je vhodná pouze k ukládání...
  • Page 33 2 Správné používání mrazničky 2.1. Názvy součástí Madlo dveří (volitelné) Světlo (volitelné) Ukládací koš Napájecí kabel Skříň Vypouštěcí Větrací otvory otvor Ovládací panel teploty (Výše vyobrazený obrázek je pouze informativní. Aktuální konfigurace bude záviset na konkrétním fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora.) Energeticky nejúspornější...
  • Page 34 2.2. Regulace teploty • Připojte mrazničku k napájení a rozsvítí se kontrolka „Power“ (Napájení). Kontrolka „Run“ (Chod) svítí, když běží kompresor. Kontrolka „Alarm“ svítí, když je uvnitř příliš vysoká teplota. • Teplota mrazničky se nastavuje ovladačem termostatu. Čísla „1, 2, 3, 4, 5, 6“ neznamenají určité teploty; čím nižší je číslo, tím vyšší...
  • Page 35 2.3. Umístění • Před použitím odstraňte • Mraznička by se měla umístit všechen obalový materiál na dobře větrané místo uvnitř včetně spodních tlumicích místnosti; podlaha musí být podložek, kusů pěnového rovná a pevná. plastu a pásek uvnitř mrazničky; strhněte ochrannou fólii na dveřích a tělese mrazničky.
  • Page 36 3 Údržba mrazničky 3.1. Čištění • Prach za mrazničkou a na zemi by se měl včas odstraňovat, aby se zlepšila účinnost chlazení a snížila se spotřeba energie. • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, zda na něm nejsou žádné nečistoty. • Čistěte těsnění dveří měkkou látkou navlhčenou mýdlovou vodou nebo zředěným saponátem.
  • Page 37 4 Řešení problémů Následující jednoduché problémy může vyřešit uživatel. Pokud se problémy nevyřeší, zavolejte službu poprodejního servisu. Zkontrolujte, zda je mraznička připojená k napájení. Nízké napětí. Spotřebič nefunguje Zkontrolujte, zda je otočný regulátor teploty nastaven na pracovní rozsah. Výpadek napájení nebo vypnutý jistič. Potraviny vydávající...
  • Page 38 Príručka používateľa Mraznička CMI 200W Pred použi m si pozorne prečítajte príručku obsluhy. Príručku treba uchovávať na bezpečnom mieste, aby ste si ju mohli opäť prečítať.
  • Page 39 OBSAH Bezpečnostné upozornenia ............1 Varovanie ..................... 1 Význam symbolov bezpečnostných upozornení .......... 4 Varovania súvisiace s elektrickým napájaním ..........4 Príslušné varovania pri prevádzke ..............5 Varovania súvisiace s vkladaním položiek ............ 6 Varovania súvisiace s energiou ..............6 Varovania súvisiace s likvidáciou odpadu.............
  • Page 40 Bezpečnostné upozornenia Varovanie Varovanie! riziko požiaru/horľavé materiály TENTO spotrebič je určený na použitie v domácnosti a na podobné použitia, napríklad v kuchynkách pre personál v obchodoch, v kanceláriách a v inom pracovnom prostredí, v obytných budovách na farme, pre hostí v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v ubytovniach zaisťujúcich ubytovanie a raňajky, pre podniky poskytujúce kateringové...
  • Page 41 VAROVANIE: Vetracie otvory na kryte spotrebiča alebo na štruktúre zabudovania udržiavajte bez prekážok. VAROVANIE: Na urýchlenie odmrazovania spotrebiča nepoužívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky, pokiaľ ich neodporučil výrobca. VAROVANIE: Nepoškodzujte chladiaci okruh. VAROVANIE: Vnútri oddelenia na skladovanie potravín v spotrebiči nepoužívajte elektrické spotrebiče, s výnimkou typov spotrebičov povolených zo strany výrobcu.
  • Page 42 zber triedeného odpadu, nie v spaľovni, aby sa zabránilo poškodeniu životného prostredia alebo iným škodám. NA DETI treba dohliadať, aby sa so spotrebičom nehrali. PODĽA normy EN: Toto zariadenie smú používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 43 Ak sa chladiaci spotrebič ponechá dlhšie obdobie prázdny, — vypnite, rozmrazte, vyčistite, osušte ho a nechajte otvorené dvierka, aby sa predišlo tvorbe plesne v spotrebiči. Poznámka 1, 2, 3: Potvrďte, ak sa to dá aplikovať podľa typu oddelenia vo vašom spotrebiči VAROVANIE: Aby sa predišlo nebezpečenstvu v dôsledku nestability spotrebiča, musíte ho upevniť...
  • Page 44 Elektrická zástrčka musí byť pevne v kontakte so zásuvkou elektrickej siete, • inak by mohlo dôjsť k požiaru. Uistite sa, že uzemňovacia elektróda zásuvky je vybavená spoľahlivým uzemňovacím vodičom. • V prípade úniku plynu a iných horľavých plynov vypnite ventil unikajúceho plynu a potom otvorte dvere a okná.
  • Page 45 Varovania súvisiace s vkladaním položiek Do mrazničky nevkladajte horľavé, výbušné, prchavé ani veľmi korozívne • látky, aby sa predišlo poškodeniu výrobku alebo požiaru. Do blízkosti mrazničky neumiestňujte horľavé predmety, aby sa predišlo • požiaru. • Tento výrobok je domáca mraznička, vhodná len na uskladnenie potravín. Podľa vnútroštátnych noriem sa domáce mrazničky nesmú...
  • Page 46 Správne použitie mrazničky Názvy komponentov Rukoväť dverí (doplnkové príslušenstvo) Osvetlenie (doplnkové príslušenstvo) Kôš na potraviny Elektrický napájací kábel Skrinka Otvor na Predný rám vypúšťanie vody Ovládací panel teploty (Uvedený obrázok slúži len na ukážku. Skutočná konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo vyhlásenia distribútora.) Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli zásuvky, krabice na potraviny a poličky umiestnené...
  • Page 47 Teplota chladničky je riadená termostatom v chladiacom priestore. 1. Za normálnych prevádzkových podmienok (na jar a na jeseň) sa odporúča nastaviť na model 4. 2. V zime, keď je okolitá teplota nízka, sa odporúča nastaviť na model 4. 3. V lete, keď je okolitá teplota vysoká, odporúča sa nastaviť na model 3.5. Umiestnenie Pred použitím •...
  • Page 48 Údržba mrazničky Čistenie • Prach za mrazničkou a pod ňou treba pravidelne čistiť, aby sa zlepšil účinok chladenia a úspora energie. Tesnenie dverí kontrolujte pravidelne, aby ste sa uistite, že nie je špinavé. Tesnenie dverí • čistite jemnou handričkou navlhčenou vo vode so saponátom alebo v zriedenom čistiacom prostriedku.
  • Page 49 Riešenie problémov Tieto jednoduché problémy môže zvládnuť aj používateľ. Ak sa problémy nevyriešia, obráťte sa na servisné oddelenie. Skontrolujte, či je mraznička zapojená do elektrickej siete a zapnutá; Nízke napätie; Spotrebič nefunguje Skontrolujte, či je regulátor teploty v pracovnej polohe; Prerušenie napájania alebo prerušenie obvodu.
  • Page 50 Manual del usuario Congelador CMI 200W Lea este manual atentamente antes de utilizar el electrodoméstico. El manual debe guardarse en un lugar seguro para consultas futuras.
  • Page 51 CONTENIDO 1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia ..................1-2 1.2 Significado de los símbolos de las advertencias de seguridad .... 3 1.3 Advertencias relacionadas con la electricidad........3 1.4 Advertencias relacionadas con el uso ..........4 1.5 Advertencias relacionadas con la colocación de elementos ....5 1.6 Advertencias relativas a la energía ............
  • Page 52 1 Advertencias de seguridad 1.1 Advertencia Advertencia: Riesgo de incendio/material inflamable ESTE aparato está diseñado para utilizarse en el ámbito doméstico y en aplicaciones similares, como cocinas para empleados de tiendas, oficinas y otros entornos laborales, para huéspedes de casas rurales, hoteles, moteles, hostales y otros entornos residenciales, alojamientos bed and breakfast, servicios de catering y otros similares no pertenecientes al sector minorista.
  • Page 53 REFRIGERANTE y el material de espuma de ciclopentano que se utilizan en el aparato son inflamables. Por consiguiente, cuando se deseche, debe mantenerse lejos de fuentes de calor; además, está sujeto a recogida selectiva por una empresa especializada con competencias en la materia y no debe eliminarse mediante combustión para no perjudicar el medio ambiente ni causar otros daños.
  • Page 54 1.2 Significado de los símbolos de las advertencias de seguridad Estos símbolos indican las cosas y las acciones que están prohibidas. El incumplimiento de las instrucciones puede ocasionar daños al producto o poner en peligro la seguridad de los usuarios. Símbolos de prohibición Estos símbolos indican las cosas que es preciso cumplir y...
  • Page 55 Advertencias relacionadas con el uso • No desmonte ni reconstruya el congelador de manera arbitraria, ni dañe el circuito de refrigerante. Un profesional debe realizar el mantenimiento del aparato. • Para evitar peligros, el fabricante, su departamento de mantenimiento o un profesional del sector deben cambiar el cable de alimentación que esté...
  • Page 56 Advertencias relacionadas con la colocación de elementos No coloque artículos inflamables, explosivos, volátiles y • altamente corrosivos en el congelador para evitar daños al producto o accidentes por incendio. • No coloque artículos inflamables cerca del congelador para evitar incendios. Este producto es un congelador doméstico y solo debe ser •...
  • Page 57 Uso adecuado del congelador Nombres de componentes Tirador de puerta (opcional) Luz (opcional) Rejilla de estantes Cable de Compartimento alimentación Orificio de Obturador desagüe Panel de control de temperatura (La imagen anterior solo sirve de referencia. La configuración real dependerá del producto físico o de la declaración del distribuidor).
  • Page 58 Control de temperatura Cuando conecta el congelador a la corriente se • ilumina el indicador "Power". El indicador "Run" se enciende cuando el compresor está funcionando y el indicador "ALARM" se enciende cuando la temperatura interna es demasiado alta. La temperatura del congelador se ajusta •...
  • Page 59 Colocación • Antes de usar el congelador, retire todo el material de • El congelador debe embalaje del situarse en el interior del interior, en un lugar congelador, bien ventilado. El incluidos cojines, suelo debe ser almohadillas de plano y resistente. espuma y cintas;...
  • Page 60 Mantenimiento del congelador Limpieza El polvo que hay detrás del congelador y en el suelo se debe limpiar de • manera oportuna para mejorar el efecto de enfriamiento y ahorrar energía. • Compruebe la junta de la puerta de manera periódica para asegurarse de que no haya residuos.
  • Page 61 Resolución de problemas A continuación se citan algunos problemas sencillos que puede solucionar el usuario. Llame al departamento de servicio posventa si los problemas no se resuelven. Si el congelador está enchufado y conectado a la corriente Bajo voltaje No funciona Si el mando de control de temperatura está...
  • Page 62 Manuel de l’utilisateur Congélateur CMI 200W Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel soigneusement afin de pouvoir le consulter ultérieurement...
  • Page 63 SOMMAIRE 1 Consignes de sécurité 1.1 Avertissement ................1-2 1.2 Signification des symboles des consignes de sécurité ....3 1.3 Avertissements au sujet de l’électricité ........... 3 1.4 Avertissements concernant l’utilisation ........... 4 1.5 Avertissements concernant le stockage de produits ....... 5 1.6 Avertissements au sujet de l’énergie ..........
  • Page 64 Consignes de sécurité 1.1 Avertissement Avertissement ! Risque d'incendie/matériaux inflammables appareil est destiné à un usage domestique et pour d’autres applications similaires telles que : espaces cuisine du personnel dans des boutiques, bureaux et autres espaces de travail ; maisons de ferme, clients d’hôtels, motels et autres espaces de type résidentiel ;...
  • Page 65 POUR la norme européenne : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience et de connaissances, s’ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques qu’il implique.
  • Page 66 Signification des symboles des consignes de sécurité Les symboles indiquent des interdictions relevant de comportements interdits. Le non-respect de ces instructions peut endommager le produit ou mettre en danger la sécurité personnelle des utilisateurs. Symboles d’interdiction Ces symboles donnent les indications à suivre et concernent les comportements à...
  • Page 67 Avertissements concernant l’utilisation  Ne démontez et ne remontez pas le congélateur de façon arbitraire et n’endommagez pas le circuit de réfrigération ; l’entretien de l’appareil doit être confié à un spécialiste.  Le câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par le fabricant, le service d’entretien ou un technicien spécialisé...
  • Page 68  Ne placez pas d’objets comme des bouteilles ou des contenants scellés de liquide, par exemple des bouteilles de bière et autres boissons, dans le congélateur pour éviter leur éclatement et autres fuites. Avertissements au sujet de l’énergie 1) Le congélateur peut ne pas fonctionner de manière régulière lorsqu’il est resté pendant trop longtemps au-dessous de la limite la plus froide de la plage de températures pour laquelle il a été...
  • Page 69 Du bon usage du congélateur Noms des différentes parties Poignée du couvercle (option) Lampe d’éclairage (option) Panier suspendu Colonne Câble d’alimentation d’encastrem Trou de Grille drainage Panneau de commande des températures (L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de référence. La configuration réelle dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur) La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
  • Page 70 Contrôle de la température  Branchez le congélateur à une prise électrique ; l’indicateur de mise sous tension « Power » s’allume ; l’indicateur « Run » s’allume lui aussi une fois que le compresseur se met en route ; l’indicateur «...
  • Page 71 Positionnement  Avant d’utiliser le congélateur, retirez tous les matériaux d'emballage, y compris les  Installez le protections congélateur dans inférieures, les une pièce fermée blocs de mousse et bien ventilée ; le sol le ruban adhésif à doit être plat et l'intérieur du solide.
  • Page 72 Entretien du congélateur Nettoyage  La poussière derrière le congélateur et sur le sol doit être nettoyée régulièrement pour améliorer l’effet de refroidissement et économiser de l’énergie.  Vérifiez le joint de porte régulièrement pour vous assurer qu’il n’y a pas de détritus.
  • Page 73 Dépannage Les problèmes suivants faciles à résoudre peuvent être pris en main par l’utilisateur. Veuillez appeler le service après-vente si les problèmes rencontrés ne sont pas résolus. Le congélateur est normalement branché et raccordé au secteur ; Basse tension ; L’appareil ne fonctionne Le bouton de réglage de la température se trouve dans la zone de fonctionnement ;...
  • Page 74 Manual do utilizador Congelador CMI 200W Antes de usar, leia atentamente o manual de instruções. O Manual deve ser mantido em bom estado para futuras referências...
  • Page 75 CONTEÚDOS 1 Avisos de segurança 1.1 Aviso ....................1-2 1.2 Significado dos símbolos de aviso de segurança ........ 3 1.3 Avisos relacionados com a eletricidade ..........3 1.4 Avisos relacionados com a utilização ..........4 1.5 Avisos relacionados com a colocação de itens ........5 1.6 Avisos sobre a energia ..............
  • Page 76 Avisos de segurança Aviso Aviso! risco de incêndio/material inflamável ESTE aparelho deve ser usado em aplicações domésticas e similares, como áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; hotéis, motéis e outros ambientes tipo residenciais; ambientes do tipo «bed and breakfast»; catering e aplicações similares não comerciais. ESTE aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem...
  • Page 77 incêndio e recuperado por uma empresa de reciclagem com a correspondente qualificação para que não seja eliminado por combustão, de modo a evitar danos para o meio ambiente ou qualquer outro dano. AS CRIANÇAS devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o equipamento.
  • Page 78 Significado dos símbolos de aviso de segurança Os símbolos indicam proibições e todos os comportamentos proibidos. O não cumprimento das instruções pode resultar em danos no produto ou risco para a segurança pessoal dos utilizadores. Símbolos de proibição Os símbolos indicam assuntos que devem ser seguidos e comportamentos devem ser estritamente executados de acordo com os requisitos de operação.
  • Page 79 Avisos relacionados com a utilização • Não desmonte ou reconstrua arbitrariamente o congelador, nem danifique o circuito do refrigerante; a manutenção do aparelho deve ser realizada por um especialista. • O cabo de alimentação danificado deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu departamento de manutenção ou por profissionais habilitados, para evitar riscos.
  • Page 80 Avisos relacionados com a colocação de itens Não coloque itens inflamáveis, explosivos, voláteis e • altamente corrosivos no congelador para evitar danos no produto, acidentes ou riscos de incêndio. • Não coloque produtos inflamáveis próximo do congelador para evitar incêndios. Este produto é...
  • Page 81 Uso correto do congelador Nomes dos componentes Pega da porta (opcional) Lâmpada (opcional) Cesto de prateleira Cabo de alimentação Armário Orifício de Obturador drenagem Painel de controlo da temperatura (A imagem acima serve apenas de referência. A configuração atual depende do produto físico ou da indicação pelo distribuidor) A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico.
  • Page 82 Controlo da temperatura Ligue o congelador à alimentação, e o indicador "Power" • acende; o indicador "Run" acende quando o compressor está a funcionando; o indicador "ALARM" acende quando a temperatura interior está muito alta. A temperatura do congelador é ajustada através do •...
  • Page 83 Localização • Antes de usar o congelador, retire todos os materiais de embalagem, • O congelador deve incluindo almofadas ser colocado num de fundo, local no interior almofadas de bem ventilado; o espuma e fitas do chão deve ser interior do plano e robusto.
  • Page 84 Manutenção do congelador Limpeza A sujidade na parte de trás do congelador e no chão devem ser limpas com • frequência para melhorar o efeito de refrigeração e para poupar energia. • Verifique regularmente a junta da porta para garantir que não tem detritos. Limpe a junta da porta com um pano macio humedecido com água e sabão ou detergente diluído.
  • Page 85 Resolução de problemas Os seguintes problemas simples podem ser resolvidos pelo utilizador. Contacte o departamento de serviço pós- venda se não conseguir solucionar os problemas. Confirmar se o frigorífico está ligado à corrente elétrica; Baixa tensão; Não funciona Confirmar se o botão de controlo de temperatura está na área de trabalho; Falha de potência ou circuito de disparo.
  • Page 86 Εγχειρίδιο Χρήστη Καταψύκτης CMI 200W Σας παρακαλούμε να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο πριν από την χρήση. Το εγχειρίδιο πρέπει να φυλάσσεται σε καλή κατάσταση για μεταγενέστερη αναφορά...
  • Page 87 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1 Προειδοποίηση ................1-2 1.2 Σημασία των συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας ..... 3 1.3 Προειδοποιήσεις σχετικά με τον ηλεκτρισμό ........3 1.4 Σχετικές προειδοποιήσεις για χρήση..........4 1.5 Προειδοποιήσεις σχετικά με την τοποθέτηση αντικειμένων .... 5 1.6 Προειδοποιήσεις για την ενέργεια ..........5 1.7 Προειδοποιήσεις...
  • Page 88 1 Προειδοποιήσεις ασφαλείας 1.1 Προειδοποίηση Προειδοποίηση! κίνδυνος πυρκαγιάς / εύφλεκτα υλικά ΑΥΤΗ η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως οι χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας· σε αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα κατοικιών· περιβάλλοντα τύπου διανυκτέρευσης· περιβάλλοντα...
  • Page 89 ΤΟ ψυγείο πρέπει να αποσυνδεθεί από την πηγή ηλεκτρικής τροφοδοσίας πριν από την απόπειρα τοποθέτησης του εξαρτήματος. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΑΕΡΙΟ και το αφρώδες υλικό κυκλοπεντανίου που χρησιμοποιούνται για τη συσκευή είναι εύφλεκτα. Επομένως, όταν η συσκευή παραδίδεται για απόρριψη, θα πρέπει να φυλάσσεται...
  • Page 90 Σημασία των συμβόλων προειδοποίησης ασφαλείας Τα σύμβολα υποδεικνύουν απαγορευμένα θέματα, και οι συμπεριφορές αυτές απαγορεύονται. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες ενδέχεται να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν ή να θέσει σε κίνδυνο την προσωπική ασφάλεια των Σύμβολα χρηστών. απαγόρευσης Τα σύμβολα υποδεικνύουν τα θέματα που πρέπει να ακολουθούνται, και...
  • Page 91 Σχετικές προειδοποιήσεις για χρήση Μην αποσυναρμολογήσετε ή ανακατασκευάσετε αυθαίρετα • την καταψύκτη, ούτε να προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου· η συντήρηση της συσκευής πρέπει να γίνεται από έναν ειδικό. Το κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να • αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το τμήμα συντήρησης ή...
  • Page 92 Προειδοποιήσεις σχετικά με την τοποθέτηση αντικειμένων • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά, πτητικά και ιδιαίτερα διαβρωτικά αντικείμενα μέσα στον καταψύκτη για να αποφύγετε ζημιές στο προϊόν ή ατυχήματα από πρόκληση φωτιάς. • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά στον καταψύκτη για να αποφύγετε τις πυρκαγιές. Το...
  • Page 93 Σωστή χρήση του καταψύκτη Ονομασίες των εξαρτημάτων Χειρολαβή πόρτας (προαιρετικό) Λάμπα (προαιρετικό) Ράφι καλαθιού Καλώδιο τροφοδοσίας Θάλαμος Τρύπα Γρίλια αποστράγγισης Πίνακας ρύθμισης θερμοκρασίας (Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα) Η...
  • Page 94 Ρύθμιση θερμοκρασίας Συνδέοντας τον καταψύκτη στην τροφοδοσία • του ρεύματος θα ανάψει ένα ενδεικτικό "Power"· το ενδεικτικό "Run" θα είναι αναμμένο όταν λειτουργεί ο συμπιεστής· το ενδεικτικό "ALARM" θα ανάψει όταν είναι πολύ υψηλή η εσωτερική θερμοκρασία. Η θερμοκρασία του καταψύκτη ρυθμίζεται μέσω •...
  • Page 95 Τοποθέτηση • Πριν χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη, αφαιρέστε όλα τα υλικά • Ο καταψύκτης θα συσκευασίας πρέπει να συμπεριλαμβανομένων τοποθετείται σε των κάτω μαξιλαριών καλά αεριζόμενο και των μαξιλαριών εσωτερικό χώρο· αφρού και των ταινιών το έδαφος πρέπει μέσα στον καταψύκτη, να...
  • Page 96 Συντήρηση του καταψύκτη Καθαρισμός Οι σκόνες πίσω από τον καταψύκτη και στο έδαφος πρέπει να καθαρίζονται • έγκαιρα για να βελτιωθεί η ψυκτική επίδραση και η εξοικονόμηση ενέργειας. • Ελέγχετε τακτικά το λάστιχο της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα.
  • Page 97 Αντιμετώπιση προβλημάτων Τα ακόλουθα απλά ζητήματα μπορούν να αντιμετωπιστούν από το χρήστη. Παρακαλούμε καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών εάν τα ζητήματα δεν έχουν διευθετηθεί. Το ψυγείο δεν είναι σωστά συνδεδεμένο με την τροφοδοσία του ρεύματος Χαμηλή τάση Αδυναμία λειτουργίας Το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας δεν είναι στην περιοχή λειτουργίας Διακοπή...
  • Page 98 FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Page 99 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Page 100 За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
  • Page 101 ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен...
  • Page 102 En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Page 103 POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
  • Page 104 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Page 105 UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
  • Page 106 Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
  • Page 107 POSITIONERING Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: • Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en •...
  • Page 108 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Page 109 POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Page 110 Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
  • Page 111 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» •...
  • Page 112 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Page 113 POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Page 114 Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
  • Page 115 POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline •...
  • Page 116 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Page 117 POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Page 118 A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
  • Page 119 POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti •...
  • Page 120 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Page 121 POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Page 122 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Page 123 POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
  • Page 124 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Page 125 POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
  • Page 126 În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
  • Page 127 POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” Temperată...
  • Page 128 V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Page 129 POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...
  • Page 130 Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
  • Page 131 POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od •...
  • Page 132 Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
  • Page 133 PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n • ympäristölämpötiloissa” Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n •...
  • Page 134 För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
  • Page 135 POSITIONERING Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: • Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.” Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid •...