Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CTN431SC-serie
Draagbare
inductiekookplaat
gebruikershandleiding
Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier.
imagine
the possibilities
NEDERLANDS
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-
product. Voor nog betere service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_NL.indd 1
2011-12-02
4:24:43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung CTN431SC Serie

  • Page 1 CTN431SC-serie Draagbare inductiekookplaat gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_NL.indd 1 2011-12-02 4:24:43...
  • Page 2 over deze gebruiksaanwijzing Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken.
  • Page 3: Veiligheidsinstructies

    veiligheidsinstructies De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt. elekTriSChe veiligheid WAARSCHUWING Het apparaat mag alleen worden onderhouden door onderhoudspersoneel dat hiervoor gekwalificeerd is.
  • Page 4 Het heten glazen oppervlak niet aanraken. U zou zich kunnen branden. Bewaar nooit brandbare materialen zoals spuitbussen en reinigingsmiddelen in laden of kasten onder de kookplaat. WAARSCHUWING: Gebruikers met een pacemaker of een actief hartimplantaat moeten met hun bovenlichaam ten minste 30 cm afstand tot de ingeschakelde inductiekookzone bewaren. Raadpleeg bij twijfel de fabrikant van het apparaat of een arts.
  • Page 5 Installeer het apparaat op voldoende afstand van de wand. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan er door oververhitting brand ontstaan. SymBoleN voor erNSTige waarSChuwiNgeN meT BeTrekkiNg ToT elekTriCiTeiT WAARSCHUWING Gebruik een droge doek om regelmatig alle vreemde stoffen, zoals stof en water, van de voedingsterminals en contactpunten te verwijderen.
  • Page 6 Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Kinderen moeten onder toezicht staan, om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. WAARSCHUWING: Laat de kookplaat alleen zonder toezicht door kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de kookplaat op een veilige manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist gebruik.
  • Page 7 Vul NOOIT een kom of schaal tot aan de rand. Gebruik een schaal die aan de bovenkant breder is dan aan de onderkant om overkoken van de vloeistof te voorkomen. Flessen met een nauwe hals kunnen exploderen als deze oververhit raken. Verwarm NOOIT een melkfles met de speen erop.
  • Page 8 Ga niet boven op het apparaat staan en plaats er geen voorwerpen op (zoals wasgoed, deksel van kookplaat, brandende kaarsen, brandende sigaretten, borden, chemicaliën, metalen voorwerpen, enzovoort). - Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel. Bedien het apparaat niet met natte handen.
  • Page 9: Verpakkingsmateriaal Opruimen

    verwijderingsinstructies verpakkiNgSmaTeriaal opruimeN WAARSCHUWING Alle verpakkingsmaterialen die zijn gebruikt zijn volledig recyclebaar. Vellen en harde schuimdelen zijn op de overeenkomstige manier gemarkeerd. Let er bij de verwijdering van verpakkingsmateriaal en oude apparaten op dat u zich houdt aan veiligheids- en milieuvoorschriften.
  • Page 10: Table Des Matières

    inhoud INSTALLATIE VAN DE kOOkPLAAT ONDERDELEN EN kENmERkEN Kookzone Bedieningspaneel Onderdelen Verhitting door inductie De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Restwarmte-indicator Temperatuurdetectie VOOR U bEGINT Eerste reiniging GEbRUIk VAN DE kOOkPLAAT Pannen voor inductiekookzone Geschiktheidstest Panformaat Bedieningsgeluiden Gebruik geschikte pannen De tiptoetsbediening gebruiken Het apparaat inschakelen temperatuurinstelling...
  • Page 11: Installatie Van De Kookplaat

    installatie van de kookplaat Houdt u zich aan deze instructie. De garantie geldt niet voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. WAARSCHUWING Technische gegevens zijn achter in deze gebruiksaanwijzing te vinden. • De installatie moet bescherming bieden tegen schokken. •...
  • Page 12 Druk de randen van de kookplaat niet naar beneden; plaats geen pannen op de rand van het keramische glas. Hierdoor zou de kookplaat kunnen gaan hellen, WAARSCHUWING hetgeen zou kunnen leiden tot lichamelijk letsel, zoals brandwonden. Vergewis u ervan dat het netsnoer goed op de kookplaat is aangesloten. Onjuiste aansluiting kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met WAARSCHUWING het product of letsel.
  • Page 13: Onderdelen En Kenmerken

    onderdelen en kenmerken kookzoNe 200 mm 1. Inductiekookzone 1800 W, met vermogensversterking 2200 W 2. Bedieningspaneel BedieNiNgSpaNeel 1. Warmte en tijd instellen (aanraakwiel) 2. Vergrendelingstoets 3. Aan/uit-toets 4. Timertoets 5. Indicatoren 6. Water koken 7. Warm houden onderdelen en kenmerken _13 CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_NL.indd 13 2011-12-02 4:24:45...
  • Page 14: Verhitting Door Inductie

    oNderdeleN draagbare inductiekookplaat Netsnoer verhiTTiNg door iNduCTie • het principe achter verhitting door inductie: Wanneer u een pan op een kookzone plaatst en deze inschakelt, produceert het stroomcircuit in de inductiekookplaat een "inductiestroom" in de bodem van de pan, waardoor de temperatuur van de pan onmiddellijk stijgt.
  • Page 15: De Belangrijkste Functies Van Uw Apparaat

    de BelaNgrijkSTe fuNCTieS vaN uw apparaaT keramisch glazen Het apparaat heeft een kookoppervlak van keramisch glas. kookoppervlak Tiptoetsen Het apparaat kan worden bediend door middel van tiptoetsen. Het voordeel van een keramisch glazen kookoppervlak en de tiptoetsen eenvoudig reinigen is dat ze eenvoudig te reinigen zijn. Het gladde en vlakke oppervlak kan zonder veel moeite worden schoongeveegd.
  • Page 16: Veiligheidsuitschakeling

    veiligheidSuiTSChakeliNg Als de kookzone niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Eventuele restwarmte wordt op het digitale display aangegeven met (voor “heet”). De kookzone wordt na de onderstaande perioden uitgeschakeld. Temperatuurinstelling uitgeschakeld Na 6 uur...
  • Page 17: Temperatuurdetectie

    TemperaTuurdeTeCTie Als de temperatuur van de kookzone om welke reden dan ook het veiligheidsniveau overschrijdt, wordt de desbetreffende kookzone automatisch op een lager vermogen gezet. Nadat u klaar bent met het gebruik van de kookplaat, treedt de ventilator in werking totdat de elektronica van de kookplaat is afgekoeld.
  • Page 18: Geschiktheidstest

    geSChikTheidSTeST Pannen zijn geschikt voor inductiekoken als er een magneet door de bodem van de pan wordt aangetrokken en de pan als geschikt wordt aangemerkt door de fabrikant van de pan. paNformaaT Inductiekookzones passen zich aan het formaat van de panbodem aan, maar tot een bepaalde grens.
  • Page 19: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing U kunt kostbare energie besparen door op de volgende zaken te letten. • Zorg altijd dat de potten en pannen Goed! op de kookplaat staan voordat u de kookzone inschakelt. • Als de kookzone of de onderkant van de pan vuil is, wordt meer energie verbruikt.
  • Page 20: Het Apparaat Inschakelen

    heT apparaaT iNSChakeleN 1. Raak de vergrendelingstoets ongeveer 1,5 seconden aan. circa 1,5 sec. 2. Het apparaat wordt ingeschakeld met behulp van de Aan/uit-toets circa 1 sec. Raak de Aan/uit-toets gedurende 1 seconde aan. Op het digitale display verschijnt nu En alle lampjes gaan branden.
  • Page 21: Het Kinderslot Gebruiken

    Na het uitschakelen van de kookzone wordt de restwarmte op het digitale display aangegeven door middel van een (voor “heet”). 3. Aan/uit-toets gaat branden nadat het apparaat is uitgeschakeld. heT kiNderSloT geBruikeN U kunt het kinderslot gebruiken om de apparatuur te vergrendelen tegen onbedoeld inschakelen van een kookzone en activering van het kookoppervlak.
  • Page 22: Timer

    Timer U kunt de timer op twee manieren gebruiken: de timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken: Wanneer er een specifieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. de timer gebruiken om af te tellen: De afteltimer kan worden gebruikt wanneer een kookzone is ingeschakeld.
  • Page 23: Vermogensversterking

    vermogeNSverSTerkiNg De functie Vermogensversterking verhoogt het vermogen (bijvoorbeeld om een grote hoeveelheid water aan de kook te brengen). De functie Vermogensversterking wordt voor ten hoogste 10 minuten geactiveerd. Daarna keert de kookzone automatisch terug naar normaal vermogen Onder bepaalde omstandigheden kan de vermogensversterking automatisch worden uitgeschakeld, om de interne elektronische onderdelen van de kookplaat te beschermen.
  • Page 24: Reiniging En Behandeling

    reiniging en behandeling kookplaaT Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met WAARSCHUWING voldoende schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes.
  • Page 25: Voorkom Schade Aan Uw Apparaat

    probleemvuil 1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn. Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt: WAARSCHUWING 2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen.
  • Page 26: Garantie En Service

    garantie en service veelgeSTelde vrageN eN proBleemoploSSiNg Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine fouten, en u kunt dit soort fouten helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen. Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
  • Page 27: Service

    • Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. Raak de Aan/uit-toets aan om het apparaat te resetten. Wat moet ik doen als het display oplicht? Controleer het volgende: • De kookplaat is oververhit geraakt vanwege onjuist gebruik. •...
  • Page 28: Technische Gegevens

    technische gegevens TeChNiSChe gegeveNS Breedte 274 mm Diepte afmetingen apparaat 364 mm Hoogte 56,6 mm 220-240 V ~ 50/60 Hz aansluitingsvoltage maximaal uitgangsvermogen 1,8 kW / Vermogensversterking 2,2 kW Netto 3,2 kg gewicht Bruto 4,5 kg 28_ technische gegevens CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_NL.indd 28 2011-12-02 4:24:50...
  • Page 29 opmerking CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_NL.indd 29 2011-12-02 4:24:50...
  • Page 30 opmerking CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_NL.indd 30 2011-12-02 4:24:50...
  • Page 31 opmerking CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_NL.indd 31 2011-12-02 4:24:50...
  • Page 32 261 03 710 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...
  • Page 33 Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. Un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après- vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_FR.indd 1 2011-12-02...
  • Page 34: Utilisation De Ce Manuel

    utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. SymboleS de SéCuriTé...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. SéCuriTé éleCTrique AVERTISSEMENT L'entretien de cet appareil doit impérativement être effectué...
  • Page 36: Sécurité Lors Du Nettoyage

    Ne touchez pas la surface vitrée chaude afin d’éviter de vous brûler. Ne rangez jamais de matériaux inflammables tels que des aérosols et des détergents dans les tiroirs ou les placards situés sous la table de cuisson. AVERTISSEMENT : Les utilisateurs équipés de stimulateurs ou d'implants cardiaques actifs doivent maintenir une distance d'au moins 30 cm entre la partie supérieure de leur corps et la zone de cuisson à...
  • Page 37: Symboles D'avertissement Importants En Matière D'électricité

    SymboleS d'averTiSSemeNT imporTaNTS eN maTière d'éleCTriCiTé AVERTISSEMENT Retirez régulièrement toute substance étrangère (poussière ou eau) présente sur les bornes et les points de contact de la prise d'alimentation à l'aide d'un chiffon sec. - Débranchez la prise et nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque d'électrocution ou d'incendie.
  • Page 38 Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser la table de cuisson sans surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
  • Page 39: Symboles D'avertissement Relatifs À L'utilisation

    NE remplissez JAMAIS les récipients à ras bord ; choisissez des récipients évasés pour prévenir tout débordement de liquide. Les bouteilles à goulot étroit peuvent éclater en cas de surchauffe. NE faites JAMAIS chauffer un biberon encore muni de sa tétine ; il risquerait d'exploser en cas de surchauffe.
  • Page 40: Symboles D'avertissement Importants Relatifs Au Nettoyage

    Ne montez pas sur l'appareil, et ne placez pas d'objets (tels que linge, couvercle de la table de cuisson, bougies allumées, cigarettes allumées, plats, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil. - Cela pourrait entraîner un risque d'électrocution, d'incendie, de défaillance de l'appareil ou des blessures.
  • Page 41: Élimination Du Matériel D'emballage

    consignes de traitement des déchets élimiNaTioN du maTériel d'emballage AVERTISSEMENT L'ensemble du matériel utilisé pour emballer l'appareil est entièrement recyclable. Les éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le matériel d'emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et d'environnement en vigueur dans votre pays.
  • Page 42: Installation De La Table De Cuisson

    sommaire INSTAllATION dE lA TAblE dE CUISSON pIèCES ET Zone de cuisson Tableau de commande CARACTéRISTIqUES Composants Chauffage par induction Principales caractéristiques de l'appareil Dispositif d'arrêt de sécurité Témoin de chaleur résiduelle Détection de la température AVANT dE COMMENCER Premier nettoyage UTIlISATION dE lA TAblE dE Récipients pour la zone de cuisson à...
  • Page 43 installation de la table de cuisson Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. AVERTISSEMENT Les caractéristiques techniques figurent à la fin de ce manuel. • L'installation doit assurer une protection contre les chocs. •...
  • Page 44 Ne vous appuyez pas sur les bords de la table de cuisson ; ne placez d'ustensile de cuisine sur le bord de la vitrocéramique. Cela peut faire basculer la table de AVERTISSEMENT cuisson ce qui entraînera des blessures telles que des brûlures. Veillez à...
  • Page 45: Pièces Et Caractéristiques

    pièces et caractéristiques ZoNe de CuiSSoN 200 mm 1. Zone de cuisson à induction de 1800 W avec augmentation de la puissance à 2200 W 2. Tableau de commande Tableau de CommaNde 1. Touches de réglage de la température et de la minuterie (Molette tactile) 2.
  • Page 46: Composants

    CompoSaNTS Table de cuisson à induction portable Cordon d'alimentation Chauffage par iNduCTioN • principe du chauffage par induction: lorsque vous placez vos récipients sur une zone de cuisson et que vous l'allumez, les circuits électroniques de votre table de cuisson à induction produisent des "courants induits" dans le fond des récipients, ce qui augmente instantanément leur température.
  • Page 47: Principales Caractéristiques De L'appareil

    priNCipaleS CaraCTériSTiqueS de l'appareil Surface de cuisson en L’appareil est équipé d’une surface de cuisson en vitrocéramique. vitrocéramique Touches sensitives l'appareil fonctionne à l'aide de touches sensitives. l'avantage de la vitrocéramique et des touches sensitives est d'offrir une meilleure Nettoyage facile accessibilité...
  • Page 48: Dispositif D'arrêt De Sécurité

    diSpoSiTif d'arrêT de SéCuriTé Si la zone de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot »...
  • Page 49: Détection De La Température

    déTeCTioN de la TempéraTure Si pour une quelconque raison les températures viennent à dépasser les niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un niveau de puissance inférieur. Après l'utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à...
  • Page 50: Teste D'aptitude À L'emploi

    TeSTe d'apTiTude à l'emploi Les récipients adaptés à la cuisson à induction possèdent un fond magnétique (faire le test de l’aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à ce type de cuisson par le fabricant. Taille deS réCipieNTS La zone de cuisson à induction s'adapte automatiquement à la taille du fond du récipient jusqu'à...
  • Page 51: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie Vous pouvez très facilement réaliser des économies d'énergie non négligeables en observant les points suivants : • Placez toujours les casseroles et les poêles sur la zone de cuisson avant de l'allumer. • Une zone de cuisson et des fonds de casseroles sales augmentent la consommation d'énergie.
  • Page 52: Mise Sous Tension De L'appareil

    miSe SouS TeNSioN de l'appareil 1. Appuyez sur la touche de verrouillage pendant environ 1,5 secondes. 1,5 s env. 2. L'appareil est allumé à l'aide de la touche sensitive Activer/désactiver 1 s env. Appuyez sur la touche sensitive Activer/désactiver L'affichage numérique indique Et tous les voyants des icônes s'allument. Une fois la table allumée à...
  • Page 53: Utilisation De La Sécurité Enfants

    Après avoir mis la zone de cuisson hors tension, la présence de chaleur résiduelle est signalée par affichage sous la forme d'un (pour « hot » (chaud)). 3. Le voyant de l'icône Activer/désactiver s'allume après avoir éteint l'appareil. uTiliSaTioN de la SéCuriTé eNfaNTS La sécurité...
  • Page 54: Minuterie

    miNuTerie Il existe deux façons d'utiliser la minuterie : utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité : Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint automatiquement une fois la durée écoulée. utiliser la minuterie pour programmer la mise en marche différée d’une zone de cuisson : L’utilisation de la minuterie de cuisson programmée est impossible lorsqu’une zone de cuisson est allumée.
  • Page 55: Commande Pleine Puissance

    CommaNde pleiNe puiSSaNCe La fonction Pleine puissance ( ) permet d'augmenter la puissance (par exemple : porter à ébullition un grand volume d'eau) La fonction Pleine puissance est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. Une fois cette durée écoulée, les zones de cuisson reviennent automatiquement au niveau de puissance Dans certaines circonstances, la fonction d'augmentation de la puissance peut être désactivée automatiquement afin de protéger les composants électroniques internes...
  • Page 56: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Table de CuiSSoN N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits AVERTISSEMENT peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : Décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à...
  • Page 57: Salissures Spécifiques

    Salissures spécifiques 1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou de tout autre produit à l'aide du grattoir lorsqu'elles sont encore chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir sur une surface de cuisson chaude.
  • Page 58: Garantie Et Assistance

    garantie et assistance queSTioNS fréqueNTeS eT dépaNNage Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. Les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié. Des réparations non conformes peuvent faire courir de graves dangers à...
  • Page 59: Assistance

    Que dois-je faire si le témoin est allumé ? Vérifiez les points suivants : • La table de cuisson surchauffe à cause d'un dysfonctionnement. • Après le refroidissement de la table de cuisson, appuyez sur la touche sensitive « Activer/ Désactiver » pour réinitialiser les réglages. Que dois-je faire si le témoin est allumé ? Vérifiez les points suivants :...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    caractéristiques techniques CaraCTériSTiqueS TeChNiqueS Largeur 274 mm Profondeur dimensions de l'appareil 364 mm Hauteur 56,6 mm 220 à 240 V ~ 50 à 60 Hz Tension électrique puissance de sortie maximale 1,8 kW / Boost 2,2 kW 3,2 kg poids Brut 4,5 kg 28_ caractéristiques techniques CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_FR.indd 28...
  • Page 61 remarque CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_FR.indd 29 2011-12-02 4:20:19...
  • Page 62 remarque CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_FR.indd 30 2011-12-02 4:20:19...
  • Page 63 remarque CTN431SC02_XEN_DG68-00422A-01_FR.indd 31 2011-12-02 4:20:19...
  • Page 64 261 03 710 0900-SAMSUNG NETHERLANDS (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815-56 480 PORTUGAL 808 20-SAMSUNG (808 20 7267) SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, www.samsung.com/ch SWITZERLAND CHF 0.08/min) www.samsung.com/ch_fr/(French) 0330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ctn431sc0rCtn431sc0s

Table des Matières