Page 1
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier du meilleur du service après- vente, enregistrez votre appareil sur le site suivant : www.samsung.com/register CTR264KC01_XEF_DG68-00455A-01_FR.indd 1 1/11/2555 14:25:44...
Page 2
Utilisation de ce manuel Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante. Conservez soigneusement ce manuel en vue d'une consultation ultérieure. Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente. SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
Page 3
Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu'il est important que vous lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Assurez-vous que cet appareil est correctement installé...
Page 4
SÉCURITÉ EN COURS D'UTILISATION AVERTISSEMENT Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d'aliments dans le cadre d'un usage domestique normal. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale ou industrielle. N'utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale située à...
Page 5
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou l'employé d'une société de dépannage. - Le non-respect de cette consigne peut engendrer une électrocution, un incendie, une explosion, une défaillance de l'appareil ou des blessures. L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché...
Page 6
Branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale dans le sens indiqué afin que le cordon tombe vers le sol. - Si vous branchez la fiche d'alimentation dans la prise murale dans le sens opposé, les fils électriques du câble risqueraient d'être endommagés et de constituer un risque d'électrocution ou d'incendie.
Page 7
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
Page 8
NE remplissez JAMAIS les récipients à ras bord ; choisissez des récipients évasés pour prévenir tout débordement de liquide. Les bouteilles à goulot étroit peuvent éclater en cas de surchauffe. NE faites JAMAIS chauffer un biberon encore muni de sa tétine ; il risquerait d'exploser en cas de surchauffe.
Page 9
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Les projections doivent être éliminées du couvercle avant son ouverture. Laissez refroidir la surface de la table de cuisson avant de fermer le couvercle (modèles équipés d'un couvercle uniquement).
Page 10
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT RELATIFS AU NETTOYAGE AVERTISSEMENT La table de cuisson doit être nettoyée régulièrement afin d'en retirer tout reste de nourriture. En négligeant la propreté de votre table de cuisson, vous risquez d'en détériorer les surfaces et par conséquent de réduire la durée de vie de l'appareil et de créer des situations dangereuses. Prenez garde à...
Page 11
Sommaire INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON Réglementation et conformité Consignes de sécurité pour l'installateur Raccordement à la prise d'alimentation secteur Installation de l'appareil sur le plan de travail PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Zones de cuisson (SÉRIE CTR264*C) Tableau de commande (SÉRIE CTR264*C) Zones de cuisson (SÉRIE CTR264*B) Tableau de commande (SÉRIE CTR264*B) Composants...
Page 12
I n stallation de la table de cuisson L'installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être effectués par un technicien qualifié. Veuillez vous conformer à ces instructions. AVERTISSEMENT Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie.
Page 13
RACCoRdeMenT À LA PRiSe d'ALiMenTATion SeCTeuR Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension nominale de l'appareil (tension électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d'alimentation du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de cuisson. Coupez l'alimentation avant de brancher les câbles.
Page 14
Pour éviter d'endommager les composants, vérifiez bien (au niveau de la conformité) l'attribution phase et neutre des branchements de l'habitation et des AVERTISSEMENT appareils (cf. schémas de câblage). Tout dommage résultant d'une mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie. Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé...
Page 15
90 ° x 4 ø 2 ±1 Installation de la table de cuisson _15 CTR264KC01_XEF_DG68-00455A-01_FR.indd 15 1/11/2555 14:25:46...
Page 16
Pièces et caractéristiques ZoneS de CuiSSon (SéRie CTR264*C) Zone de cuisson pour faitout 2400 W Zone de cuisson simple 1200 W 265 mm 170 mm Tableau de commande Zone de cuisson triple 2300 W Zone de cuisson simple 1200 W TABLeAu de CoMMAnde (SéRie CTR264*C) Maintien au chaud Témoins du réglage de la température Montée en température automatique et de la chaleur résiduelle...
Page 17
ZoneS de CuiSSon (SéRie CTR264*B) Zone de cuisson simple 1200 W Zone de cuisson double 2000 W 120 / 183 mm Tableau de commande Zone de cuisson triple 2300 W Zone de cuisson simple 1200 W TABLeAu de CoMMAnde (SéRie CTR264*B) Maintien au chaud Témoins du réglage de la température Montée en température automatique et de la chaleur résiduelle Touche sensitive de la...
Page 18
CoMPoSAnTS Table de cuisson en vitrocéramique Fixations PRinCiPALeS CARACTéRiSTiQueS de L'APPAReiL • Surface de cuisson en vitrocéramique : l'appareil est équipé d'une surface de cuisson en vitrocéramique et de quatre zones de cuisson ultra rapides. Ces éléments de chauffage par rayonnement puissants réduisent de façon significative le temps de chauffe. • Touches sensitives : l'appareil fonctionne à...
Page 19
diSPoSiTiF d'ARRÊT de SéCuRiTé Si l'une des zones de cuisson n'a pas été éteinte et que la chaleur n'a pas été réglée après un long intervalle de temps, cette zone s'éteint automatiquement. Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot »...
Page 20
déTeCTion de LA TeMPéRATuRe Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur un niveau de puissance inférieur. Avant de commencer PReMieR neTToYAge Nettoyez la surface en vitrocéramique à...
Page 21
Utilisation de la table de cuisson uTiLiSATion d'uSTenSiLeS AdAPTéS Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats. • On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat. • Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l'achat de nouvelles casseroles ou poêles.
Page 22
uTiLiSATion deS TouCHeS SenSiTiVeS Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la touche souhaitée jusqu'à ce que le voyant correspondant s'allume/s'éteigne ou jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'active. Assurez-vous de n'appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez l'appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d'activer également la touche adjacente.
Page 23
MiSe HoRS TenSion de L'APPAReiL Vous pouvez mettre l'appareil entièrement hors tension en appuyant sur la touche sensitive On/ Off (Activer/désactiver) . Appuyez sur la touche sensitive On/Off (Activer/désactiver) Après avoir mis l'une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension, la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s) est signalée par un...
Page 24
MinuTeRie Il existe deux façons d'utiliser la minuterie : utiliser la minuterie comme dispositif d'arrêt de sécurité : Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s'éteint automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée simultanément pour plusieurs zones de cuisson.
Page 25
Minuterie pour cuisson programmée Pour pouvoir utiliser la fonction cuisson programmée, vous devez allumer l'appareil et éteindre toutes les zones de cuisson. 1. Appuyez sur la touche sensitive Timer (Minuterie) apparaît sur l'affichage de la minuterie. 2. Réglez la durée souhaitée à l'aide des touches de réglage de la minuterie La fonction de cuisson programmée est alors activée et le temps restant apparaît sur l'affichage de la minuterie.
Page 26
MonTée en TeMPéRATuRe AuToMATiQue : 1. Appuyez brièvement sur la touche de la zone de cuisson correspondante. 2. Appuyez sur la touche sensitive Montée en température automatique. 3. Réglez le niveau de puissance souhaitée qui sera utilisé après la fonction Montée en température automatique.
Page 27
Nettoyage et entretien TABLe de CuiSSon N'appliquez aucun produit de nettoyage sur la surface en vitrocéramique lorsque celle-ci est chaude. Rincez la table à l'eau claire après le nettoyage car les produits AVERTISSEMENT peuvent avoir un effet corrosif s'ils sont chauffés. N'utilisez aucun produit de nettoyage agressif (ex. : décapants pour grils ou fours, éponges ou poudre à...
Page 28
Salissures spécifiques 1. Enlevez immédiatement les traces de sucre brûlé, de plastique fondu, d'aluminium ou de tout autre produit à l'aide du grattoir lorsqu'elles sont encore chaudes. Faites attention à ne pas vous brûler lorsque vous utilisez le grattoir sur une surface de cuisson chaude.
Page 29
Garantie et assistance QueSTionS FRéQuenTeS eT déPAnnAge Une mauvaise utilisation peut entraîner de légers dysfonctionnements. Pour y remédier, suivez les instructions ci-dessous. Ne tentez pas de réparer vous-même la table si les instructions suivantes s'avèrent inopérantes. Les réparations doivent impérativement être effectuées uniquement par un technicien qualifié.
Page 30
• Le tableau de commande est partiellement recouvert d'un chiffon humide ou de liquide. Appuyez sur la touche sensitive « On/Off (Activer/Désactiver) » pour réinitialiser les réglages. Pourquoi le brûleur ne devient-il pas rouge ? • La température sélectionnée pour une zone de cuisson est maintenue grâce à un capteur qui active et désactive la zone en question, c'est pourquoi cette zone n'est pas toujours rouge. Si vous sélectionnez une faible puissance de chauffe, le cycle d'activation et de désactivation est plus court qu'à...
Page 31
Caractéristiques techniques CARACTéRiSTiQueS TeCHniQueS dimensions de l'appareil Largeur 590 mm Profondeur 505 mm Hauteur 52 mm dimensions extérieures du plan de Largeur 560 mm travail Profondeur 490 mm Rayon d'angle 3 mm Tension électrique 220 à 240 V, 50 à 60 Hz Puissance de sortie maximale CTR264*C 7,1 kW 6,7 kW CTR264*B Poids...
Page 32
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS www.samsung.com (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
Page 33
Kerami s che gl a zen kookpl a at gebruikershandleiding Deze handleiding is gemaakt van 100 % gerecycled papier. imagine the possibilities NEDERLANDS Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung- product. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register CTR264KC01_XEF_DG68-00455A-01_NL.indd 1 1/11/2555 15:10:45...
Page 34
over deze gebruiksaanwijzing Neemt u even rustig de tijd om deze gebruiksaanwijzing door te lezen alvorens u het apparaat aansluit en let daarbij in het bijzonder op de veiligheidsinformatie in de volgende paragraaf. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u er ook in de toekomst gebruik van kunt maken.
Page 35
veiligheidsinstructies De veiligheidsvoorzieningen van dit apparaat voldoen aan alle technische normen en veiligheidsnormen op dit gebied. Als producent van dit product zijn wij echter van mening dat het van belang is dat u de volgende veiligheidsinstructies grondig doorneemt. ELEKTRISCHE VEILIGHEID WAARSCHUWING Zorg dat het apparaat op de juiste manier is geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur.
Page 36
VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRuIK WAARSCHUWING Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor de normale bereiding van voedsel in een huishouden. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik de kookplaat nooit om een ruimte te verwarmen. Let op wanneer u elektrische apparaten aansluit op een stopcontact in de buurt van de kookplaat.
Page 37
De installatie van dit apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd installateur of servicebedrijf. - Wanneer u zich hier niet aan houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand, ontploffing, problemen met het product en lichamelijk letsel. Het apparaat moet na de installatie kunnen worden afgesloten van de stroomvoorziening. U kunt het apparaat afsluiten door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Page 38
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. - Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Buig de voedingskabel niet te veel en trek er niet aan. Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel. Haak de voedingskabel niet achter een metalen plaat, plaats geen zware objecten op de voedingskabel, plaats de voedingkabel niet tussen twee objecten en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter de wasmachine.
Page 39
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik, door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 40
Steek geen vingers, vreemde stoffen of metalen voorwerpen zoals spelden of naalden in sleuven en inlaat- en uitlaatopeningen. Als er vreemde stoffen in deze openingen terechtkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw verkooppunt of het dichtstbijzijnde servicecentrum.
Page 41
Voor kleine hoeveelheden voedsel is een kortere bereidings- of opwarmingstijd nodig. Als de normale tijden worden aangehouden, kan het eten aanbranden. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Gemorst voedsel moet van het deksel worden verwijderd voordat u dit opent en het oppervlak van de kookplaat moet afkoelen voordat u het deksel sluit (geldt uitsluitend voor model met deksel).
Page 42
SYMBOLEN VOOR ZAKEN WAAROP u MOET WAARSCHUWING LETTEN BIJ HET REINIGEN U moet de kookplaat regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de kookplaat niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan;...
Page 43
inhoud INSTALLATIE VAN DE KOOKPLAAT Overeenstemming met regelgeving Veiligheidsinstructies voor de installateur Aansluiting op de stroomvoorziening Installatie in het werkblad ONDERDELEN EN KENMERKEN Kookzones (CTR264*C-serie) Bedieningspaneel (CTR264*C-serie) Kookzones (CTR264*B-serie) Bedieningspaneel (CTR264*B-serie) Onderdelen De belangrijkste functies van uw apparaat Veiligheidsuitschakeling Restwarmte-indicator Temperatuurdetectie VOOR U BEGINT Eerste reiniging...
Page 44
installatie van de kookplaat Zorg dat uw apparaat uitsluitend wordt geïnstalleerd en geaard door een gekwalificeerde monteur. Houd u aan deze instructie. De garantie geldt niet WAARSCHUWING voor enige vorm van schade die het gevolg is van onjuiste installatie. Technische gegevens zijn achter in deze gebruiksaanwijzing te vinden.
Page 45
AANSLuITING OP DE STROOMVOORZIENING Alvorens u overgaat tot aansluiting, controleert u of het nominale voltage, d.w.z. het voltage op het typeplaatje, overeenkomt met het aangeboden voltage van de stroomvoorziening. Dit plaatje vindt u onder aan de behuizing van de kookplaat. Sluit de stroom af alvorens u de bedrading aansluit.
Page 46
Let op de juiste aansluiting van fase en neutraal bij de aansluitingen in huis en van het apparaat (aansluitschema's); anders kunnen onderdelen beschadigd raken. WAARSCHUWING De garantie geldt niet voor schade die ontstaat door onjuiste installatie. Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een speciaal snoer, verkrijgbaar bij de fabrikant of een servicepunt.
Page 47
90 ° x 4 ø 2 ±1 installatie van de kookplaat _15 CTR264KC01_XEF_DG68-00455A-01_NL.indd 15 1/11/2555 15:10:47...
Page 48
onderdelen en kenmerken KOOKZONES (CTR264*C-SERIE) Ovenschotelkookzone 2400 W Enkelvoudige kookzone 1200 W 265 mm 170 mm Bedieningspaneel Enkelvoudige kookzone 1200 W Drievoudige kookzone 2300 W BEDIENINGSPANEEL (CTR264*C-SERIE) Warm houden Automatisch opwarmen Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte Aan/uit-toets Tiptoets ovenschotelzone Tiptoets drievoudige kookzone Kookzoneselectietoetsen Instellingstiptoets (schuifinstelling) Indicator en tiptoets voor timer Vergrendelingstoets...
Page 49
KOOKZONES (CTR264*B-SERIE) Enkelvoudige kookzone 1200 W Dubbele kookzone 2000 W 120 / 183 mm Bedieningspaneel Drievoudige kookzone 2300 W Enkelvoudige kookzone 1200 W BEDIENINGSPANEEL (CTR264*B-SERIE) Warm houden Automatisch opwarmen Indicators voor temperatuurinstellingen en restwarmte Aan/uit-toets Tiptoets dubbele kookzone Tiptoets drievoudige kookzone Kookzoneselectietoetsen Instellingstiptoets (schuifinstelling) Indicator en tiptoets voor timer Vergrendelingstoets onderdelen en kenmerken _17...
Page 50
ONDERDELEN Keramische glazen kookplaat Installatiebeugels Schroeven DE BELANGRIJKSTE FuNCTIES VAN uW APPARAAT • Keramisch glazen kookoppervlak: Het apparaat beschikt over een keramisch glazen kookoppervlak en vier snel reagerende kookzones. De krachtige stralende verwarmingselementen van de kookplaat dragen bij tot een aanzienlijke verkorting van de tijd die nodig is om de zones op temperatuur te brengen.
Page 51
VEILIGHEIDSuITSCHAKELING Als een van de kookzones niet wordt uitgeschakeld of als de temperatuurinstelling gedurende langere tijd niet wordt gewijzigd, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Eventuele restwarmte wordt aangegeven met (voor "heet") op de digitale displays van de desbetreffende kookzones. De kookzones worden na de onderstaande perioden automatisch uitgeschakeld. Temperatuurinstelling uitgeschakeld Na 6 uur...
Page 52
TEMPERATuuRDETECTIE Als de temperatuur van een of meer kookzones om welke reden dan ook de veiligheidsniveaus overschrijden, worden de desbetreffende kookzones automatisch op een lager vermogen gezet. voor u begint EERSTE REINIGING Veeg het keramisch glazen oppervlak schoon met een vochtige doek en een speciale reiniger voor keramische kookplaten.
Page 53
gebruik van de kookplaat GEBRuIK GESCHIKTE PANNEN Betere pannen leiden tot betere resultaten. • U herkent geschikte pannen aan hun onderkant. De onderkant dient zo dik en zo plat mogelijk te zijn. • Wanneer u nieuwe pannen koopt, dient u vooral ook te letten op de diameter van de onderkant. Fabrikanten geven vaak alleen de diameter van de bovenrand van de pan aan.
Page 54
DE TIPTOETSBEDIENING GEBRuIKEN Als u de tiptoetsen wilt bedienen, raakt u het gewenste paneel met de top van uw wijsvinger aan totdat het betreffende display oplicht of uitgaat of tot de gewenste functie is geactiveerd. Zorg dat u slechts één tiptoets tegelijk aanraakt wanneer u het apparaat bedient. Als de vinger te plat op het paneel wordt gedrukt, kan een tiptoets ernaast ook worden ingeschakeld.
Page 55
HET APPARAAT uITSCHAKELEN Het apparaat kan volledig worden uitgeschakeld met de Aan/Uit -toets. Raak de Aan/Uit-toets aan. Nadat u een kookzone of het gehele kookoppervlak hebt uitgeschakeld, wordt de aanwezigheid van restwarmte aangegeven op de digitale displays van de betreffende kookzone in de vorm van een (voor "heet").
Page 56
TIMER U kunt de timer op twee manieren gebruiken: De timer als veiligheidsuitschakeling gebruiken: Wanneer er een specifieke tijd wordt ingesteld voor een kookzone, wordt deze kookzone automatisch uitgeschakeld zodra deze tijd is verstreken. Deze functie kan worden gebruikt voor meerdere kookzones tegelijk. De timer gebruiken om af te tellen: De afteltimer kan worden gebruikt wanneer een kookzone is ingeschakeld.
Page 57
Afteltimer Als u de afteltimer wilt gebruiken, moet het apparaat zijn ingeschakeld maar alle kookzones uitgeschakeld. 1. Raak de timertoets aan. wordt op het timerdisplay weergegeven. 2. Doe de gewenste instellingen voor de timer met de timerinsteltoetsen ( ). De afteltimerfunctie wordt nu geactiveerd en de resterende tijd verschijnt in het timerdisplay.
Page 58
AuTOMATISCH OPWARMEN 1. Raak de tiptoets voor de desbetreffende kookzone aan. 2. Raak de tiptoes Automatisch opwarmen aan. 3. Stel het gewenste vermogen dat moet worden gebruikt na het automatisch opwarmen in. De kookzone schakelt automatisch in op het hoogste vermogen en schakelt vervolgens over naar het vermogen dat u daarvoor hebt ingesteld.
Page 59
reiniging en behandeling KOOKPLAAT Reinigingsmiddelen mogen niet in contact komen met het verwarmde keramisch glazen oppervlak: Alle reinigingsmiddelen moeten na reiniging met voldoende WAARSCHUWING schoon water worden verwijderd, aangezien ze anders een bijtend effect kunnen hebben wanneer het oppervlak wordt verwarmd. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen zoals grill- of ovenspray en metalen of kunststof schuursponsjes.
Page 60
Probleemvuil 1. Verwijder vastgebrande suiker, gesmolten plastic, aluminiumfolie of andere materialen direct met een glasschraper terwijl ze nog heet zijn. Pas op dat u zich niet verbrandt wanneer u de glasschraper op een hete kookzone gebruikt: WAARSCHUWING 2. Reinig de kookplaat op de normale manier wanneer hij eenmaal is afgekoeld. Als de kookzone waarop iets is vastgesmolten inmiddels is afgekoeld, warmt u deze weer op om hem te reinigen.
Page 61
garantie en service VEELGESTELDE VRAGEN EN PROBLEEMOPLOSSING Storingen kunnen het gevolg zijn van kleine fouten, en u kunt dit soort fouten helpen voorkomen aan de hand van de volgende instructies. Probeer geen verdere reparaties uit te voeren indien de instructies hieronder niet helpen in de aangegeven gevallen. Reparaties aan de apparatuur mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus.
Page 62
• Het bedieningspaneel is gedeeltelijk bedekt met een vochtige doek of vloeistof. Raak de Aan/uit-toets aan om het apparaat te resetten. Wat betekent het als de brander niet rood opgloeit? • De geselecteerde temperatuur van de kookzone wordt gehandhaafd door een sensor die de zone steeds aan en uit zet, dus het oppervlak gloeit niet onafgebroken rood op. Als u een lage temperatuurinstelling selecteert, is deze cyclus sneller dan bij hogere temperaturen.
Page 63
technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen apparaat Breedte 590 mm Diepte 505 mm Hoogte 52 mm Afmetingen uitsnede werkblad Breedte 560 mm Diepte 490 mm Radius hoek 3 mm Aansluitingsvoltage 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Maximaal uitgangsvermogen CTR264*C 7,1 kW 6,7 kW CTR264*B Gewicht CTR264*C Netto 8,2 kg Bruto 10,7 kg Netto 8,0 kg CTR264*B...
Page 64
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS www.samsung.com (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
Page 65
Glaskeramikkochfeld Benutzerhandbuch Dieses Handbuch ist zu 100 % auf Recyclingpapier gedruckt. imagine the possibilities DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät von Samsung entschieden haben. Für zusätzliche Serviceinformationen registrieren Sie Ihr Gerät unter www.samsung.com/register CTR264KC01_XEF_DG68-00455A-01_DE.indd 1 1/11/2555 15:23:20...
Page 66
Verwenden dieser Bedienungsanleitung Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen. Achten Sie insbesondere auf die im folgenden Abschnitt enthaltenen Sicherheitsinformationen, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf. Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, vergessen Sie bitte nicht, auch das Handbuch an den neuen Besitzer weiterzugeben.
Page 67
Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt die technischen Normen und Sicherheitsbestimmungen, die für diesen Gerätetyp gelten. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät zu minimieren. ELEKTRISCHE SICHERHEIT WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass dieses Gerät von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß installiert und geerdet wird.
Page 68
SICHERHEIT BEIM BETRIEB WARNUNG Dieses Gerät dient nur zum normalen Kochen und Braten im Haushalt. Es ist für kommerziellen oder industriellen Einsatz nicht geeignet. Verwenden Sie das Kochfeld nie zum Heizen des Zimmers. Geben Sie Acht, wenn Sie elektrische Geräte in Netzsteckdosen nahe dem Kochfeld stecken. Das Netzkabel darf mit dem Kochfeld nicht in Kontakt kommen.
Page 69
Wenn Sie dies dennoch tun oder eine Wandsteckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines Mehrfachsteckers) besteht die Gefahr von Stromschlägen oder eines Brands. - Verwenden Sie keinen Stromtrafo. Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Brand.
Page 70
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Wandsteckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft. - Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Wandsteckdose verbinden, können die Drähte im Innern des Kabels beschädigt werden. Dies kann Stromschläge oder einen Brand verursachen.
Page 71
Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen (auch Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt. Von dieser Regel darf nur abgewichen werden, wenn diese Personen unter Aufsicht stehen oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Unterweisung zur Bedienung des Geräts erhalten haben.
Page 72
Führen Sie keinesfalls Ihre Finger oder irgendwelche Gegenstände – womöglich aus Metall – wie Stifte oder Nadeln durch den Lufteinlass, -auslass oder die Öffnungen in das Gerät ein. Wenn Fremdstoffe in eine dieser Öffnungen eingeführt werden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich an den Anbieter Ihres Geräts oder an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Page 73
Bei kleineren Nahrungsmengen nehmen auch die Koch- bzw. Aufwärmzeiten ab. Wenn Sie die normalen Zeiten anwenden, kann es zu Überhitzung und Verbrennung kommen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen können. Entfernen Sie ausgelaufene Flüssigkeiten vom Deckel, ehe Sie ihn öffnen, und lassen Sie das Kochfeld abkühlen, ehe Sie den Deckel schließen (nur Modell mit Deckel).
Page 74
VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER REINIGUNG WARNUNG Wir empfehlen, das Kochfeld regelmäßig zu reinigen und dabei eventuelle Essensrückstände zu entfernen. Wenn das Kochfeld nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Funktionsteile des Geräts aus und verursacht Gefahren. Sein Sie vorsichtig, damit Sie sich beim beim Reinigen des Geräts nicht verletzen.
Page 75
Inhalt INSTALLIEREN DES KOCHFELDS Gesetzliche Bestimmungen und Konformität Sicherheitshinweise für den Installateur Anschließen an das Netz Einbau in einer Arbeitsplatte ÜBERBLICK ÜBER DAS GERÄT Kochzonen (Serie CTR264*C) Bedienfeld (Serie CTR264*C) Kochzonen (Serie CTR264*B) Bedienfeld (Serie CTR264*B) Komponenten Die wichtigsten Merkmale Ihres Geräts Sicherheitsabschaltung Restwärmeanzeige Temperatursensor...
Page 76
Installieren des Kochfelds Vergewissern Sie sich, dass das neue Gerät nur von einem qualifizierten Techniker installiert und geerdet wird. Beachten Sie diese Anweisung Die Garantie deckt WARNUNG keine Schäden, die in Folge unsachgemäßer Installation auftreten. Technische Daten finden Sie am Ende dieses Handbuchs. GESETZLICHE BESTIMMUNGEN UND KONFORMITÄT Dieses Gerät entspricht den folgenden Normen: • EN 60335 - 1 und EN 60335 - 2 - 6 Über die Sicherheit von Elektrogeräten für den...
Page 77
ANSCHLIESSEN AN DAS NETZ Vor dem Anschließen vergewissern Sie sich bitte, ob die auf dem Typenschild angegebene Nennspannung des Geräts der anliegenden Versorgungsspannung entspricht. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Kochfelds. Schalten Sie die Netzstromversorgung ab, ehe Sie einzelne Kabel mit dem Netz verbinden.
Page 78
Achten Sie auf die Zuordnung (Konformität) von Phasen und Nullleiter zwischen Hausanschluss und Gerät (Anschlussskizze), weil bei falscher Zuordnung WARNUNG Komponenten beschädigt werden können. Die Garantie deckt keine Schäden aufgrund von unsachgemäßer Installation ab. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder ein beim Hersteller oder dem Kundendienst erhältliches Zubehörteil ausgetauscht WARNUNG werden.
Page 79
90 ° x 4 ø 2 ±1 Installieren des Kochfelds _15 CTR264KC01_XEF_DG68-00455A-01_DE.indd 15 1/11/2555 15:23:22...
Page 80
Überblick über das Gerät KOCHZONEN (SERIE CTR264*C) Einzelne Kochzone 1200 W Bräterzone 2400 W 265 mm 170 mm Bedienfeld Dreifach-Kochzone 2300 W Einzelne Kochzone 1200 W BEDIENFELD (SERIE CTR264*C) Sensortaste für Warmhalten Anzeige für Leistungsstufe und Restwärme Sensortaste für automatisches Erhitzen Ein/Aus-Sensortaste Sensortaste zum Sensortaste zum Auswählen Auswählen der Bräterzone der Dreifach-Kochzone...
Page 81
KOCHZONEN (SERIE CTR264*B) Einzelne Kochzone 1200 W Doppelkochzone 2000 W 120 / 183 mm Bedienfeld Dreifach-Kochzone 2300 W Einzelne Kochzone 1200 W BEDIENFELD (SERIE CTR264*B) Sensortaste für Warmhalten Anzeige für Leistungsstufe und Restwärme Sensortaste für automatisches Erhitzen Sensortaste zum Auswählen Sensortaste zum Auswählen Ein/Aus-Sensortaste der Dreifach-Kochzone der Doppelkochzone...
Page 82
KOMPONENTEN Glaskeramikkochfeld Montageklammern Schrauben DIE WICHTIGSTEN MERKMALE IHRES GERÄTS • Kochfeld aus Glaskeramik: Das Gerät hat ein Kochfeld aus Glaskeramik und vier Schnellkochzonen. Die leistungsfähigen Strahlungsheizelemente des Kochfelds verkürzen die für das Aufheizen der Zonen erforderliche Zeit ganz erheblich. • Sensortasten: Ihr Gerät wird mit Hilfe von Sensortasten bedient. • Leichte Reinigung: Der Vorteil des Kochfelds aus Glaskeramik und der Sensortasten ist die besonders einfache Reinigung.
Page 83
SICHERHEITSABSCHALTUNG Wenn eine der Kochzonen nicht ausgeschaltet oder die eingestellte Kochstufe über längere Zeit nicht verändert wird, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus. Die Restwärme wird in den digitalen Anzeigen für die jeweiligen Kochzonen mit (für „heiß“) angegeben. Die Kochzone schaltet sich nach folgenden Zeiten aus. Eingestellte Leistung Abschaltung 1 - 3...
Page 84
TEMPERATURSENSOR Wenn die Temperatur einer der Kochzonen aus irgendeinem Grund die Sicherheitsgrenzwerte überschreitet, reduziert das Kochfeld die Leistung der Kochzone automatisch auf eine niedrigere Stufe. Vor dem ersten Kochen ERSTREINIGUNG Wischen Sie die Glaskeramikfläche mit einem feuchten Tuch und einem Glaskeramikreiniger sauber.
Page 85
Verwendung des Kochfelds VERWENDEN GEEIGNETER TÖPFE UND PFANNEN Hochwertige Pfannen bringen gute Ergebnisse. • Sie erkennen eine gute Pfanne an ihrem Boden. Der Boden sollte dick und möglichst eben sein. • Achten Sie beim Kauf einer neuen Pfanne besonders auf den Durchmesser des Bodens. Die Hersteller geben oftmals nur den Durchmesser des oberen Rands an.
Page 86
VERWENDEN DER SENSORTASTEN Zur Verwendung von Sensortasten drücken Sie die entsprechende Stelle des Bedienfelds solange mit Ihrer Fingerspitze, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet oder erlischt, oder bis die gewünschte Funktion aktiviert wird. Stellen Sie sicher, dass Sie nur eine Sensortaste drücken, wenn Sie das Gerät bedienen. Wenn Sie Ihren Finger zu stark auf eine Sensortaste drücken, kann es passieren, dass auch eine benachbarte Sensortaste ausgelöst wird.
Page 87
AUSSCHALTEN DES GERÄTS Das Gerät wird mit der Ein/Aus-Sensortaste vollständig ausgeschaltet. Drücken Sie die Ein/Aus-Sensortaste Nach dem Ausschalten einer Kochzone oder des Kochfelds wird die Restwärme der entsprechenden Kochzonen mit dem Symbol (für „heiß“) in der digitalen Anzeige angegeben. AUSSCHALTEN EINER KOCHZONE Wenn Sie eine Kochzone ausschalten möchten, stellen Sie mit der Sensortaste zum Einstellen der Leistung wieder die Leistungsstufe...
Page 88
TIMER Es gibt zwei Verwendungsmöglichkeiten für den Timer: Kochzone mit dem Timer automatisch ausschalten: Wenn für die Kochzone eine bestimmte Zeit eingestellt wird, schaltet sich die Kochzone ab, sobald diese Zeit abgelaufen ist. Diese Funktion kann auch für mehrere Kochzonen gleichzeitig verwendet werden.
Page 89
Kurzzeitmesser Damit der Kurzzeitmesser verwendet werden kann, muss das Gerät eingeschaltet, aber alle Kochzonen müssen ausgeschaltet sein. 1. Drücken Sie die Sensortaste In der Timer-Anzeige erscheint 2. Stellen Sie den gewünschten Zeitraum mit Hilfe der Touch-Einstellelemente ) ein. Der Kurzzeitmesser ist jetzt aktiviert, und die Restzeit erscheint in der Timer- Anzeige.
Page 90
AUTOMATISCHES ERHITZEN 1. Drücken Sie die Sensortaste der gewünschten Kochzone. 2. Drücken Sie die Sensortaste für automatisches Erhitzen. 3. Stellen Sie die gewünschte Leistungsstufe ein, die nach dem automatischen Erhitzen verwendet werden soll. Die Kochzone wird automatisch mit höchster Leistung eingeschaltet, und reduziert anschließend die Leistung auf die zuvor ausgewählte Stufe.
Page 91
Reinigung und Pflege KOCHFELD Reinigungsmittel dürfen mit der heißen Glaskeramikfläche nicht in Kontakt kommen. Alle Reinigungsmittel müssen nach dem Säubern mit ausreichenden WARNUNG Mengen an klarem Wasser entfernt werden, weil sie eine ätzende Wirkung entfalten können, wenn die Oberfläche heiß wird. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Grill- oder Ofensprays, Scheuerschwämme oder Pfannenkratzer.
Page 92
Schwer entfernbare Verschmutzungen 1. Entfernen Sie eingebrannten Zucker, geschmolzenen Kunststoff, Aluminiumfolie und andere Materialien mit einem Glasschaber sofort und noch in heißem Zustand. Es besteht ein nicht unerhebliches Verbrennungsrisiko, wenn Sie den Glasschaber auf der heißen Kochzone verwenden. WARNUNG 2. Reinigen Sie das Kochfeld nach dem Abkühlen in gewohnter Weise. Wenn die Kochzone mit dem geschmolzenen Gut bereits abgekühlt ist, wärmen Sie sie zum Säubern wieder auf.
Page 93
Garantie und Service HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN UND FEHLERBEHEBUNG Aus einem geringfügigen Fehler kann eine Fehlfunktion entstehen, die Sie mit den folgenden Anweisungen selbst korrigieren können. Versuchen Sie aber keine weitergehenden Reparaturen, wenn die folgenden Anweisungen in einem bestimmten Fall nicht helfen. Reparaturen des Geräts dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Page 94
Was ist zu tun, wenn die Anzeige leuchtet? Mögliche Ursachen: • Das Bedienfeld wird teilweise von einem feuchten Tuch verdeckt oder es ist eine Flüssigkeit darüber gelaufen. Zum Zurücksetzen drücken Sie die Ein/Aus-Sensortaste. Was bedeutet es, wenn die Heizelemente nicht rot glühen? • Die eingestellte Temperatur der Kochzone wird von einem Sensor aufrechterhalten, der die Zone ein- und ausschaltet, so dass die Kochzone nicht immer rot aussieht. Wenn Sie eine geringe Leistungsstufe einstellen, wird das Heizelement häufiger ausgeschaltet als bei höher eingestellten Temperaturen.
Page 95
Technische Daten TECHNISCHE DATEN Maße des Geräts Breite 590 mm Tiefe 505 mm Höhe 52 mm Maße des Ausschnitts in der Breite 560 mm Arbeitsplatte Tiefe 490 mm Eckenradius 3 mm Betriebsspannung 220 - 240 V~ 50/60 Hz Maximal angeschlossene Last CTR264*C 7,1 kW 6,7 kW CTR264*B...
Page 96
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline CYPRUS www.samsung.com (+30) 210 6897691 from mobile and land line 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line GREECE (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)