Merci d’avoir choisi ces aides auditives. Professionnel de l’audition : _______________________ En tant que concepteurs de solutions auditives, nous considérons, chez Unitron, que le traitement ________________________________________________ de l’audition doit être une expérience pleinement satisfaisante pour tous, du début à la fin. Nos technologies et produits ingénieux, de même que...
Référence rapide Table des matières Avertissement de Bouton multifonction Vos aides auditives en un coup d’œil ............2 pile faible avec indicateur lumineux Avertissements ..................5 Masqueur d’acouphènes ............... 17 2 bips toutes les Marche et arrêt des aides auditives ............20 30 minutes Mise en place des aides auditives ............
Vos aides auditives en un coup d’œil Aides auditives D Moxi Jump R Bouton multifonction avec indicateur lumineux permet de passer d’un programme d’écoute à un autre, de régler le volume, ainsi que de prendre ou rejeter un appel reçu sur votre téléphone portable, selon votre appareillage sur-mesure Tube - connecte l’écouteur à...
Avertissements Chargeur Ces aides auditives rechargeables Unitron Chargeur contiennent des piles lithium-ion qu’il est possible d’emporter dans un bagage cabine à Indicateur lumineux bord d’un avion. d’alimentation Toute altération ou modification des aides Connexion micro-USB à l’alimentation externe auditives, non expressément approuvée par le fabricant, est interdite.
Page 6
N’utilisez pas les aides auditives et les Ces aides auditives ne sont pas destinées accessoires de chargement dans des zones aux enfants de moins de 36 mois. L’utilisation à risque d’explosion (mines ou zones de ces aides auditives par des enfants et industrielles présentant un danger d’explosion, des personnes souffrant de déficiences environnements riches en oxygène ou endroits où...
Page 7
- Vous n’avez pas à retirer vos aides auditives Les mises en garde suivantes s’appliquent pour passer les portiques de sécurité (dans les uniquement aux personnes munies de aéroports, etc.). Les rayons X qu’ils utilisent dispositifs médicaux implantables actifs parfois ne sont pas assez puissants pour (pacemakers, défibrillateurs, etc.) : affecter les aides auditives.
Page 8
Remarque destinée aux professionnels de Vos aides auditives fonctionnent dans une l’audition plage de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. En avion, demandez au personnel Il est recommandé de ne jamais installer de naviguant si les appareils doivent être mis en dômes sur des patients dont les tympans sont mode avion.
Précautions Le dôme doit être remplacé tous les trois mois, ou lorsqu’il a perdu sa souplesse ou devient Ces aides auditives sont résistantes à l’eau, fragile. Cette précaution a pour objet d’éviter mais pas étanches. Elles sont conçues pour que le dôme ne se détache du tube lorsque vous supporter des activités normales et une l’insérez dans votre oreille ou le retirez.
Page 10
Evaluation de compatibilité avec les téléphones Vos aides auditives utilisent les composants portables les plus modernes afin d’offrir la meilleure qualité sonore possible quel que soit votre Certains utilisateurs d’aides auditives se sont plaints environnement d’écoute. Toutefois, les d’un sifflement dans leurs aides auditives lorsqu’ils dispositifs de communication tels que les utilisent leur téléphone portable, ce qui indique téléphones portables numériques peuvent...
Masqueur d’acouphènes La performance des aides auditives individuelles pourrait varier en fonction du téléphone portable de Le masqueur d’acouphènes utilise du bruit à large chacun. Par conséquent, il est préférable d’essayer bande afin de soulager temporairement le problème ces aides auditives avec votre téléphone portable d’acouphènes.
Page 12
Le masqueur d’acouphènes d’Unitron est Le masqueur d’acouphènes ne doit jamais destiné aux adultes de plus de 18 ans souffrant s’utiliser à des niveaux inconfortables.
Marche et arrêt des aides auditives Mise en place des aides auditives Vos aides auditives s’activent Vos aides auditives sont dotées d’un code-couleur automatiquement dès que vous les visible sur leur partie extérieure : retirez du chargeur. Pour les activer rouge = oreille droite ; bleu = oreille gauche. et les désactiver lorsque vous Aides auditives avec dômes n’utilisez pas le chargeur, appuyez...
Aides auditives avec embouts sur-mesure Consignes d’utilisation 1. Maintenez l’embout sur- Vos aides auditives sont équipées d’un bouton mesure entre le pouce et multifonction qui permet d’affiner leur réglage. Vous l’index. L’ouverture doit être avez également la possibilité d’actionner le bouton orientée vers votre conduit multifonction pour prendre ou refuser des appels auditif, le contour reposant...
Contrôle du programme Contrôle du volume Chaque fois que vous appuyez sur la partie Pour régler le volume de votre environnement : supérieure du bouton de l’une des aides auditives Appuyez sur la partie supérieure du bouton • pendant plus de 2 secondes, vous passez au d’une aide auditive pour augmenter le programme suivant des aides auditives.
Vos aides auditives rechargeables Chargement des aides auditives Informations sur la pile 1) Connexion de l’alimentation Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, il est recommandé de les charger pendant 3 heures. Ces aides auditives contiennent une pile lithium-ion rechargeable intégrée et non amovible.
2) Insertion des aides auditives 3) Signification des indicateurs lumineux Les indicateurs lumineux clignotent lentement Insérez les aides auditives dans les logements jusqu’à ce que les aides auditives soient totalement chargement. Assurez-vous que les repères chargées. Une fois les aides auditives totalement d’aide auditive gauche/droite correspondent aux chargées, les indicateurs lumineux restent allumés indicateurs gauche (bleu)/droite (rouge) situés à...
4) Retrait des aides auditives du chargeur Signification du témoin lumineux Retirez les aides auditives des logements de Voyant Pourcentage Temps de chargement pour les mettre en marche. de chargement chargement 0-10 % Ne tirez pas sur les tubes pour sortir les aides 30 mn (30 %) auditives du chargeur, au risque d’endommager les tubes.
Bluetooth. Reportez-vous au guide utilisateur de votre téléphone pour plus d’informations sur son appairage avec un appareil Bluetooth. Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. utilisée par Unitron ® sous licence.
Appels téléphoniques sur un téléphone portable Utilisation du téléphone portable avec les aides auditives Vos aides auditives permettent les communications directes avec les téléphones compatibles Bluetooth. Passer des appels téléphoniques Lorsqu’elles sont appairées et connectées à un Composez normalement l’appel sur votre téléphone téléphone, vous entendez la voix de l’appelant portable appairé.
Mettre fin à un appel téléphonique Réglage de la balance du volume entre les appels du téléphone portable et votre environnement Pour mettre fin à un appel téléphonique, appuyez sur la partie supérieure ou inférieure du bouton Pendant un appel sur un téléphone portable appairé : d’une des aides auditives et maintenez la pression Appuyez sur la partie supérieure du bouton •...
TV Connector Masqueur d’acouphènes Si votre professionnel de l’audition a configuré un Réglage de la balance du volume entre la programme de masquage d’acouphènes, vous télévision et votre environnement pouvez régler le niveau du masqueur d’acouphènes Si vous écoutez le son de la télévision par au sein de ce programme.
Mode avion Présentation de la connectivité Vos aides auditives fonctionnent dans une plage L’illustration ci-dessous montre les options de de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. connectivité disponibles pour vos aides auditives. Certaines compagnies aériennes exigent que tous les appareils soient mis en mode avion pendant le vol.
Précautions d’utilisation des aides Nettoyage des aides auditives auditives Nettoyez les aides auditives à la fin de chaque journée à l’aide d’un chiffon doux. Un nettoyage Protection des aides auditives régulier des ports des microphones avec la brosse Retirez toujours les aides auditives lorsque fournie à...
Accessoires Nettoyage des dômes et embouts sur-mesure Nettoyez quotidiennement l’extérieur TV Connector des dômes et des embouts à l’aide L’accessoire optionnel TV Connector envoie les d’un chiffon humide. Assurez-vous de signaux sonores de la télévision directement dans garder l’intérieur des écouteurs et des les aides auditives.
Guide de dépannage Problème Solution possible Problème : pile ne tenant pas une journée complète Problème Solution possible Chargement insuffisant des Placez les aides auditives dans le Problème : mise en marche impossible aides auditives chargeur branché à l’alimentation Pile déchargée Placez les aides auditives dans le Remplacement nécessaire Consultez votre professionnel de chargeur branché...
Page 27
Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : son intermittent Problème : volume insuffisant Pile faible Placez les aides auditives dans le Volume faible Augmentez le volume ; consultez chargeur branché à l’alimentation un professionnel de l’audition si le problème persiste Problème : deux bips longs Pile faible Placez les aides auditives dans le chargeur branché...
Page 28
Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : manque de clarté, distorsion Problème : appels reçus sur un téléphone portable inaudibles dans l’aide auditive Mauvaise mise en place Consultez votre professionnel de L’aide auditive est en mode Arrêtez l’aide auditive et remettez- des embouts sur-mesure/ l’audition avion...
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l’adresse du Avec le symbole CE, Unitron Hearing confirme que ce produit fabricant (qui commercialise cet appareil sur le marché). Unitron, y compris ses accessoires, satisfait aux exigences de...
Informations de conformité Notice 2 Toute altération ou modification apportée à ce dispositif sans l’accord exprès d’Unitron peut mettre fin à l’autorisation FCC d’utiliser cet appareil. Déclaration de conformité Unitron déclare que ce produit est conforme à la directive Notice 3 93/42/CEE relative aux appareils médicaux, ainsi qu’à...
Page 31
Informations radio de vos aides auditives wireless Normes d’immunité EN 60601–1-2:2015 Type d’antenne Antenne boucle magnétique IEC 60601–1-2:2014 Fréquence de EN 61000-4-2:2009 2,4 GHz – 2,48 GHz fonctionnement : IEC 61000-4-2:2008 Modulation : GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK EN 61000-4-3:2006+A1+A2 Puissance rayonnée < 2,5 mW IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 Bluetooth ®...
Vos observations Notes complémentaires Notez vos besoins spécifiques ou vos préoccupations et apportez-les lors de votre première visite suivant ________________________________________________ l’acquisition de vos aides auditives. Ceci permettra à votre professionnel de l’audition de ________________________________________________ mieux répondre à vos besoins. ________________________________________________ _____________________________________________ ________________________________________________ _____________________________________________...
Page 34
Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc. 20 Beasley Drive, Kitchener, ON Canada N2E 1Y6 Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland Pour connaître la liste des filiales Unitron, visitez le site www.unitron.com...