Operation and maintenance manual Before using the machine, please read the attached operating instructions. Carefully read the safety rules. Mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT...
PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
GENERAL INFORMATION This coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans and it is equipped with a device to dispense steam and hot water. The machine is designed for domestic use and is not suitable for heavy or professional use. Warning: no liability is assumed for any damage caused by: IN THESE CASES, THE WARRANTY IS NOT VALID.
APPLIANCE - APPAREIL Cup warming surface Control panel Service door Dispensing head Dregdrawer Drip tray + grill Brew group Hot water / steam wand Drip tray Water tank ACCESSORIES - ACCESSOIRES Grinder adjustment key...
INSTALLATION - MONTAGE STARTING THE MACHINE - MISE EN MARCHE DE LA MACHINE Fill the container with coffee Remove the water tank. It is hopper. recommended to install the water correctly on the hopper. Fill the tank with fresh drinking Insert the plug into the socket Firmly push down the power water up to the MAX level.
INSTALLATION - MONTAGE steam spout. comes out of the wand. position is reached. Remove the container. The machine is ready for use. rest position ( ). RINSING OF THE INTERNAL CIRCUITS RINÇAGE DES CIRCUITS INTERNES When the correct temperature is reached, the machine performs a rinse cycle of the internal circuits. A small completed.
FIRST USE - USE AFTER A LONG PERIOD OF INACTIVITY PREMIÈRE UTILISATION - APRÈS UNE PÉRIODE D'INACTIVITÉ machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks). Rinse the water tank thoroughly Place a container under the steam wand. position to start dispensing water.
INTENZA WATER FILTER (OPTIONAL) FILTRE À EAU INTENZA (EN OPTION) WATER FILTER (OPTIONAL) - FILTRE A EAU INTENZA (EN OPTION) upwards) in cold water and gently press the sides so as to let the air bubbles out. the water tank and store it in a dry A = Soft water The reference mark and the B = Medium water (standard)
CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE LED Light - Touche / DEL Description - Description the button has been pushed once: the button has been pushed twice: touche appuyée une fois : touche appuyée deux fois : on: steam function is selected off: hot water function is selected allumé...
Page 12
CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE LED Light - Touche / DEL Description - Description permanently on : signals the machine is out of coffee, the water tank is empty, the drip tray is full or the dregdrawer is full (in this case, also empty the coffee grounds drawer in order to prevent failures).
ADJUSTMENTS - RÉGLAGES COFFEE VOLUME ADJUSTMENT PER CUP QUANTITE DU CAFÉ EN TASSE Medium coffee This adjustment has an immediate effect on the selected type of Espresso coffee Long coffee DRIP TRAY HEIGHT ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT To adjust the drip tray, lift it or lower it manually until it reaches the desired height.
ADJUSTMENTS - RÉGLAGES STAND-BY - STAND-BY The machine is designed for energy saving. After 60 minutes no longer heated and all the lights turn off with the exception of Power consumption is reduced to a minimum. The machine will go through the rinse cycle if the circuit is cold.
SAECO ADAPTING SYSTEM SAECO ADAPTING SYSTEM aromas, regardless of the type of coffee used. to allow the machine to adjust the compactness of the ground coffee. extraction of the coffee (see page 18).
ADJUSTMENTS - RÉGLAGES COFFEE GRINDER ADJUSTMENT - RÉGLAGE DU MOULIN own tastes. The references located inside the container indicate the grind setting. COARSE GRIND MEDIUM GRIND FINE GRIND MOUTURE GROSSIÈRE MOUTURE MOYENNE MOUTURE FINE...
COFFEE BREWING DISTRIBUTION DE CAFÉ COFFEE BREWING - DISTRIBUTION DE CAFÉ second serving of coffee. Coffee dispensing is then restarted and completed. Adjust the drip tray according to Place one cup if you want one Place two cups if you want two the height of the cup/s.
HOT WATER DISPENSING DISTRIBUTIOND’EAU CHAUDE HOT WATER DISPENSING - DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam wand may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only.
CAPPUCCINO CAPPUCCINO Dispensing may be preceded by short sprays of hot water, and scalding is possible. The hot water/steam spout may reach high temperatures: do not touch it with bare hands. Use the appropriate handle only. Au début de la distribution, faire attention au risque de brûlures car il peut y avoir des éclaboussures d’eau chaude.
Page 20
CAPPUCCINO Drain any residual water and wait Immerse the steam spout in until the spout ejects steam only. position ( ). the milk. the container. position ( ). position is reached. steam wand. position is reached and dispense water.
Page 21
coffee into the cup for a creamy cappuccino. When the machine ready Remove the container. When indicator is permanently on, turn and wash it carefully. position. Retirer le récipient.
Use the Saeco descaling solution only, specially designed to comply with the technical to the manufacturer’s instructions and/or applicable regulations in the country of use. par rapport aux indications fournies sur les accessoires et/ou les matériaux d’usage vendus séparément.
Page 23
Empty the remaining water out Pour the entire content of the of the tank. Saeco concentrated descaling solution into the water tank, and water up to the MAX level. until it reaches the off position ( ). 500 ml capacity) under the steam position.
Page 24
Empty the descaling solution Repeat the operations from step 4 out of the container. machine off. Turn the machine on to step 8 every 3 minutes until all again after 10 minutes. the descaling solution in the tank Place a large enough container under the steam wand.
Page 25
Repeat the operations as it reaches the off position ( ). to deactivate the descaling alarm 13 to perform a second rinse signal. cycle. Then go to step 15. Fill the tank again with fresh The machine is ready. drinking water. “Cleaning and Maintenance"...
CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN MAINTENANCE DURING OPERATION ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT During normal operation, the message for emptying the coffee grounds may appear on the display (see Remove the dregdrawer. Empty the coffee grounds and Insert the dregdrawer and close the service door.
Page 27
HOW TO CLEAN THE MACHINE - NETTOYAGE DE LA MACHINE Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher. Do not use alcohol, solvents, benzene and/or abrasive objects to clean the machine. Do not dry the machine and/or its components using a microwave and/or conventional oven. Le nettoyage de la machine doit être effectué...
CLEANING AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN CLEANING THE BREW GROUP NETTOYER LE GROUPE DE DISTRIBUTION using the supplied grease only.
Page 29
Make sure the components are in side guides. the correct position. must match. The lever on the rear part of the Insert the dregdrawer and close group. the service door. DO NOT PRESS THE “PUSH” BUTTON. NE PAS APPUYER SUR LA...
PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES Problèmes Causes Remèdes (voir remarque) (voir remarque) (voir remarque) Remarque : s’il s’agit d’une première mise en service ou si le mélange de café a été changé, la distribution d’un certain nombre de cafés est nécessaire de façon à ce que la machine optimise les paramètres. d’assistance agréé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ’ N CAS D URGENCE ’ TILISER EXCLUSIVEMENT L APPAREIL ’ E JAMAIS UTILISER L APPAREIL RANCHEMENT SUR RÉSEAU ONTAGE ANGERS...
Page 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ANNES ETTOYAGE DÉTARTRAGE IÈCES DE RECHANGE ÉMOLITION ’ NFORMATIONS ADDITIONNELLES POUR L UTILISATION CORRECTE DU FILTRE NTENZA...
TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNICAL DATA ABS - Thermoplastic 313 x 372 x 408 mm - 11.41 x 14.57 x 15.18 in 1200 mm - 47.24 in Front Stainless steel 8,5 grams / 0.30 oz. thermostat. conforms to the European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 dated 04/12/92) concerning DONNÉES TECHNIQUES 1200...
Page 34
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative documents : EN 60335-1(2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12(2006)+ A13(2008) EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Page 35
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis.