Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ESF6511LOW
ESF6511LOX
NL AFWASAUTOMAAT
FR LAVE-VAISSELLE
PL ZMYWARKA
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
21
41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux ESF6511LOW

  • Page 1 ESF6511LOW NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING ESF6511LOX FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. TECHNISCHE INFORMATIE................19 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Doe messen en bestek met scherpe punten in het • bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie. Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder • toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
  • Page 5: Servicedienst

    NEDERLANDS • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het voltooid. Er kan vaatwasmiddel op de apparaat de eerste keer gebruikt. borden zitten. • De watertoevoerslang heeft een • Het apparaat kan hete stoom laten veiligheidsventiel en een omhulsel met ontsnappen als u de deur opent terwijl een hoofdkabel aan de binnenkant.
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Glansmiddeldoseerbakje Bovenste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Bestekkorf Filters Onderkorf Typeplaatje Bovenkorf Zoutreservoir Luchtopening...
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS 4. BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Start-toets Program-toets Indicatielampjes Programma-indicatielampjes Option-toets Weergave Delay-toets 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Wasfase. Gaat aan wanneer de wasfase loopt. Droogfase. Gaat aan wanneer de droogfase loopt. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is.
  • Page 8: Programma's

    5. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuil- Programmafasen Opties Type wasgoed • Normaal bevuild • Voorspoelen • EnergySaver • Serviesgoed en • Wassen 50 °C • Multitab bestek • Spoelgangen • Drogen • Alle • Voorspoelen • EnergySaver • Serviesgoed, •...
  • Page 9: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    NEDERLANDS Water Energie Bereidingsduur Programma (kWh) (min) 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoe- veelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen. 5.2 Aanwijzingen voor info.test@dishwasher-production.com testinstituten Schrijf het productnummer (PNC) op dat u...
  • Page 10: Instellingen

    7. INSTELLINGEN 7.1 Programmakeuzemodus en Als u het apparaat activeert, staat het meestal in de programmakeuzemodus. gebruikersmodus Maar als dit niet gebeurt, kunt u de programmakeuzemodus op de volgende Als het apparaat in de manier instellen: programmakeuzemodus staat, kan een...
  • Page 11: Het Waterontharderniveau Instellen

    NEDERLANDS Duitse graden Franse graden mmol/l Clarke- Wateronthar- (°dH) (°fH) graden dingsniveau <4 <7 <0.7 < 5 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Het waterontharderniveau Het inschakelen van het instellen glansmiddeldoseerbakje Het apparaat moet in de Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan.
  • Page 12: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    • Blijft het indicatielampje Het geluidssignaal voor het knipperen einde van het programma • Het display toont de huidige inschakelen instelling: – = Geluidssignaal uit. Het apparaat moet in de programmakeuzemodus staan. – = Geluidssignaal aan. 3. Druk op Delay om de instelling te 1.
  • Page 13: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS Water en zout kunnen uit het LET OP! zoutreservoir stromen als u Gebruik alleen het bijvult. Gevaar voor roest. glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Start om dit te voorkomen een programma nadat u het 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de zoutreservoir heeft bijgevuld.
  • Page 14 9.1 Vaatwasmiddel gebruiken Een programma starten 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Programma staat. 2. Sluit de deur van het apparaat. 3. Blijf op Program drukken tot de aanduiding van het programma dat u wilt instellen verschijnt.
  • Page 15: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS De uitgestelde start annuleren Einde van het programma tijdens het aftellen Als het programma is voltooid, wordt op het display 0:00 weergegeven. De fase- Als u de uitgestelde start annuleert, moet indicatielampjes gaan uit. u het programma en de opties opnieuw instellen.
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    • Doe bestek en kleine items in het vaatwasmiddelfabrikant. bestekmandje. • Leg lichte voorwerpen in het bovenrek. 10.3 Wat moet u doen als u wilt Zorg ervoor dat de voorwerpen niet verschuiven. stoppen met het gebruik van •...
  • Page 17: De Filters Reinigen

    NEDERLANDS 11.1 De filters reinigen Het filtersystem bestaat uit 3 delen. 5. Zorg ervoor dat er geen etensresten of vuil in of rond de rand van de opvangbak zitten. 6. Plaats de platte filter terug (A). Zorg ervoor dat het goed onder de 2 1.
  • Page 18: De Sproeiarmen Reinigen

    11.4 De binnenkant van de LET OP! machine reinigen Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte • Reinig het apparaat zorgvuldig, wasresultaten en het inclusief de rubberen afdichting van de apparaat beschadigen. deur, met een zachte, vochtige doek.
  • Page 19: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    NEDERLANDS Probleem en alarmcode Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen • Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. water weg. • Controleer of er geen knikken of bochten in de water- Op het display verschijnt afvoerslang aanwezig zijn. De anti-overstromingsbe- •...
  • Page 20 Watertoevoerdruk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Watertoevoer Koud water of warm wa- max. 60 °C Vermogen Couverts Energieverbruik Modus aan laten (W) 0.99 Energieverbruik Uit-modus (W) 0.10 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden.
  • Page 21: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............39 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts • pointus dans le panier à couverts avec les pointes tournées vers le bas ou en position horizontale.
  • Page 24: Raccordement À L'arrivée D'eau

    : 13 amp ASTA (BS consignes de sécurité figurant sur 1362). l'emballage du produit de lavage. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil ; ne 2.3 Raccordement à l'arrivée jouez pas avec. • N'enlevez pas la vaisselle de l'appareil d'eau avant la fin du programme.
  • Page 25: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de produit de lavage Bras d'aspersion inférieur Panier à couverts Filtres Panier du bas Plaque de calibrage Panier du haut Réservoir de sel régénérant Fente d'aération...
  • Page 26: Bandeau De Commande

    4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Start Touche Program Voyants Voyants de programme Touche Option Affichage Touche Delay 4.1 Voyants Voyant Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
  • Page 27: Programmes

    FRANÇAIS 5. PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases du pro- Options Type de vaisselle gramme • Normalement • Prélavage • EnergySaver sale • Lavage 50 °C • Multitab • Vaisselle et cou- • Rinçage verts • Séchage • Tous les modèles •...
  • Page 28: Informations Pour Les Instituts De Test

    Électricité Durée Programme (KWh) (min) 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la tempéra- ture de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité de vaisselle chargée ainsi que des options sélectionnées.
  • Page 29: Réglages

    FRANÇAIS Si cette option n'est pas compatible avec L'affichage indique la durée actualisée du le programme, le voyant correspondant ne programme. s'allume pas ou clignote rapidement pendant quelques secondes puis s'éteint. 7. RÉGLAGES 7.1 Mode Sélection de En général, lorsque vous allumez l'appareil, il est en mode Sélection de programme et mode utilisateur programme.
  • Page 30: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    Degrés alle- Degrés fran- mmol/l Degrés Réglage du ni- mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adou- cisseur d'eau 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4...
  • Page 31: Signaux Sonores

    FRANÇAIS 1. Pour entrer en mode utilisateur, – = Distributeur de liquide appuyez simultanément sur les de rinçage désactivé. touches Delay et Start en les – = Distributeur de liquide maintenant enfoncées jusqu'à ce que de rinçage activé. les voyants 3.
  • Page 32: Remplissage Du Réservoir De Sel Régénérant

    8.2 Comment remplir le Remplissage du réservoir de sel distributeur de liquide de rinçage régénérant 1. Tournez le couvercle du réservoir de sel régénérant vers la gauche et retirez-le. 2. Versez 1 litre d'eau dans le réservoir de sel régénérant (uniquement la première fois).
  • Page 33: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Versez le produit de lavage, en poudre 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt ou en tablette, dans le compartiment pour allumer l'appareil. (A). 3. Si le programme comporte une phase Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
  • Page 34: Conseils

    Appuyez simultanément sur les touches Démarrage d'un programme Program et Option et maintenez-les avec départ différé enfoncées jusqu'à ce que l'appareil se mette en mode Sélection de programme. 1. Sélectionnez un programme. 2. Appuyez sur la touche Delay à...
  • Page 35: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    FRANÇAIS 10.3 Que faire si vous ne voulez en 1 »). Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. plus utiliser de pastilles de • Sélectionnez le programme en fonction détergent multifonctions du type de vaisselle et du degré de salissure. Le programme ECO vous Avant de commencer à...
  • Page 36: Avant Le Démarrage D'un Programme

    10.5 Avant le démarrage d'un • Vous utilisez la bonne quantité de produit de lavage. programme 10.6 Déchargement des paniers Assurez-vous que : • Les filtres sont propres et correctement 1. Attendez que la vaisselle refroidisse installés. avant de la retirer du lave-vaisselle. La •...
  • Page 37: Nettoyage Des Bras D'aspersion

    FRANÇAIS ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 11.2 Nettoyage des bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus ont bouché les orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu.
  • Page 38: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Si l'appareil ne démarre pas ou s'arrête en Pour certaines anomalies, l'écran affiche un code d'alarme. cours de programme. Avant de contacter le service après-vente, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous même à...
  • Page 39: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS 12.1 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli- • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop im- cules bleuâtres sur les verres portante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de et la vaisselle.
  • Page 40: En Matière De Protection De L'environnement

    14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel . Déposez les emballages dans les produit dans votre centre local de conteneurs prévus à cet effet. Contribuez recyclage ou contactez vos services à...
  • Page 41: Obsługa Klienta

    12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............57 13. DANE TECHNICZNE..................59 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
  • Page 42: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 43: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, – obiektach noclegowych i innych obiektach mieszkalnych. Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) • musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barów (Mpa). Maksymalna liczba kompletów wynosi 12.
  • Page 44 W przeciwnym razie należy skontaktować się z elektrykiem. • Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego.
  • Page 45: Opis Urządzenia

    POLSKI Model: • Odłączyć urządzenie od źródła Numer produktu: zasilania. Numer seryjny: • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. • Wymontować zatrzask drzwi, aby 2.6 Utylizacja uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała lub uduszeniem. 3.
  • Page 46: Panel Sterowania

    4. PANEL STEROWANIA Przycisk wł./wył. Przycisk Start Przycisk Program Wskaźniki Wskaźniki programów Przycisk Option Wyświetlacz Przycisk Delay 4.1 Wskaźniki Wskaźnik Opis Faza zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania. Faza suszenia. Zapala się podczas fazy suszenia. Wskaźnik funkcji Multitab. Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączo‐...
  • Page 47: Programy

    POLSKI 5. PROGRAMY Program Stopień zabrudze‐ Fazy programu Opcje Rodzaj załadunku • Średnie • Zmywanie • EnergySaver • Naczynia sto‐ wstępne • Multitab łowe i sztućce • Zmywanie 50°C • Płukania • Suszenie • Dowolne • Zmywanie • EnergySaver • Naczynia sto‐ wstępne •...
  • Page 48: Informacje Dla Ośrodków Przeprowadzających Testy

    Zużycie wody Zużycie energii Czas trwania Program (kWh) (min) 8 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.4 130 - 150 8 - 9 1.0 - 1.2 55 - 65 1) Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
  • Page 49: Ustawienia

    POLSKI lub miga przez kilka sekund, a następnie Włączanie opcji EnergySaver gaśnie. Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik czas trwania programu. Jeśli opcja nie jest dostępna w danym programie, jej wskaźnik nie zaświeca się 7. USTAWIENIA 7.1 Tryb wyboru programów i Po włączeniu urządzenia znajduje się...
  • Page 50 Stopnie nie‐ Stopnie fran‐ mmol/l Stopnie Poziom zmiękc‐ mieckie (°dH) cuskie (°fH) Clarka zania wody 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17...
  • Page 51: Sygnały Dźwiękowe

    POLSKI 1. Aby uruchomić tryb użytkownika, – = dozownik płynu nacisnąć jednocześnie i przytrzymać nabłyszczającego włączony przyciski Delay i Start, aż wskaźniki 3. Nacisnąć Option, aby zmienić ustawienie. zaczną 4. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby migać, a wyświetlacz będzie pusty. potwierdzić ustawienie. 2.
  • Page 52: Codzienna Eksploatacja

    4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbiornika soli. UWAGA! Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D), aby otworzyć pokrywę (C). 2. Wlać płyn nabłyszczający do dozownika (A), aż osiągnie poziom 5. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w napełnienia „max”.
  • Page 53: Uruchamianie Programu

    POLSKI 9.2 Ustawianie i uruchamianie • Jeśli świeci się wskaźnik soli, napełnić zbiornik soli. programu • Jeśli świeci się wskaźnik płynu nabłyszczającego, napełnić Funkcja Auto Off dozownik płynu nabłyszczającego. Funkcja ta służy do zmniejszenia zużycia 3. Załadować kosze. energii elektrycznej przez automatyczne 4.
  • Page 54: Wskazówki I Porady

    Otwieranie drzwi w trakcie Anulowanie programu pracy urządzenia Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przyciski Program i Option, aż Otworzenie drzwi w trakcie działania urządzenie znajdzie się w trybie wyboru programu powoduje zatrzymanie programów. urządzenia. Po zamknięciu drzwi Przed uruchomieniem nowego programu urządzenie kontynuuje pracę...
  • Page 55: Ładowanie Koszy

    POLSKI 10.4 Ładowanie koszy twardości do 21°dH. Gdy twardość wody jest większa, należy oprócz • W urządzeniu należy zmywać tabletek wieloskładnikowych stosować przedmioty przystosowane do także płyn nabłyszczający i sól. zmywania w zmywarkach. Jednak do twardej i bardzo twardej • Nie wkładać do urządzenia wody zaleca się...
  • Page 56: Konserwacja I Czyszczenie

    Po zakończeniu programu po bokach oraz na drzwiach urządzenia może wciąż znajdować się woda. 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. Brudne filtry i zapchane ramiona spryskujące 2.
  • Page 57: Czyszczenie Obudowy

    POLSKI 11.2 Czyszczenie ramion spryskujących Nie wolno wyjmować ramion spryskujących. Jeżeli otwory w ramionach spryskujących są zatkane, zabrudzenia należy usunąć przy pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu. 11.3 Czyszczenie obudowy • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. 7. Włożyć filtry (B) i (C). •...
  • Page 58 Problem i kod alarmowy Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie włącza się. • Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego wło‐ żono do gniazda. • Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczni‐ ków jest sprawny. Program nie uruchamia • Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
  • Page 59: Dane Techniczne

    POLSKI Problem Możliwe rozwiązanie Plamy i ślady po odparowa‐ • Za mało płynu nabłyszczającego. Obrócić pokrętło nych kroplach wody na regulacji dozowania płynu nabłyszczającego, aby szklankach i naczyniach. zwiększyć dozowanie. • Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczające‐ Naczynia są mokre. •...
  • Page 60 Należy władzami miejskimi. zwrócić produkt do miejscowego punktu...
  • Page 61 POLSKI...
  • Page 62 www.electrolux.com...
  • Page 63 POLSKI...
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Esf6511lox

Table des Matières