Fixation de la console de commande de l’VOGT AirInjector à la VOGT TurboSpade ..................23 Établir l’alimentation en air comprimé pour le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade ..................24 Établir l’alimentation en air comprimé pour l’VOGT SoilAerator et l’ VOGT Air Injector ....................27...
Page 4
Spare parts list Sticks ..................48 12.4 Spare parts list Rammer ...................49 12.5 Spare parts Operating manual / Transport case ...........50 12.6 Spare parts list VOGT Soil Aerator ..............50 12.7 Spare parts list VOGT Air Injector ..............51 12.8 Spare parts list Injection unit ................52 Assembly Instructions ������������������������������������������������������������������������������53 13.1...
Page 5
..................56 13.7 Assembling the cone holder in the conical receiver ........56 Tools and accessories �������������������������������������������������������������������������������57 Customer service ���������������������������������������������������������������������������������������58 VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
Page 7
Limitation des risques (mesures de prévention pour éviter le danger) Type de danger Conséquences potentielles du danger ¾ Limitation des risques VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
Composants et outils Composants et outils 2�1 Composants de système et outils Chaque appareil pneumatique VOGT est conçu pour des domaines d'ex- ploitation spécifiques, mais tous les appareils sont basés sur une structure générale commune. Chaque appareil pneumatique est constitué des compo- sants suivants : Un corps d’actionnement Une tige ...
Page 9
Le VOGT Hammer est un marteau pneumatique de conception en forme de lance. Outre sa robustesse conforme à sa destination pratique, le VOGT Hammer se distingue par sa grande adaptabilité et ses nombreuses variantes. Le VOGT Hammer est ainsi disponible avec deux types de corps d'actionnement. La poignée standard est particulièrement polyvalente, tandis que la poignée Delta permet une application plus facile de la force dans le sens de l’axe de la tige.
Page 10
à l'utilisateur. Éléments de commande 1. Levier de déclenchement Le levier de déclenchement sert à démarrer le VOGT Hammer. Tant que le levier de déclenchement est actionné, le mécanisme de percussion est alimenté en air comprimé. VOGT TurboSpade La VOGT TurboSpade à...
Éléments de commande 1. Levier de déclenchement Le levier de déclenchement de la VOGT TurboSpade sert à enfoncer le tube d'injection dans la matière à ameublir (par exemple dans la terre). Tant que le levier de déclenchement est actionné, le mécanisme de per- cussion est alimenté en air comprimé. 2. Robinet d’arrêt Le robinet d’arrêt permet de libérer l’injection d’air comprimé...
être transportée facilement ou traitée d'une autre manière. Éléments de commande 1. Levier de déclenchement Le levier de déclenchement de la VOGT TurboSpade sert à enfoncer le tube d'injection dans la matière à ameublir (par exemple dans la terre). Tant que le levier de déclenchement est actionné, le mécanisme de per- cussion est alimenté en air comprimé.
Ameublissement de matières profondes et compactes 3�3 Mauvais usage prévisible Utilisation dans des zones à risque d’explosion ou des atmosphères explo- sibles. Utilisation sous l’eau. VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
L'utilisation dans des zones / atmosphères potentiellement explosibles est interdite. Une telle utilisation pourrait provoquer des sources d'inflam- mation sous forme d'étincelles, de surfaces chaudes, etc., ce qui pourrait provoquer une explosion. Le mécanisme de percussion des appareils pneumatiques VOGT ne doit jamais être immergé dans l'eau, car cela provoquerait l’endommagement de l’appareil, voire sa destruction. La notice d'instructions de service contient des informations fondamen- tales sur la sécurité d'utilisation et sur les risques résiduels qui peuvent survenir lors de l'utilisation. L'utilisateur ou son employeur doit effectuer...
Consignes de sécurité générales Pendant l’exploitation L'approvisionnement en air comprimé doit être coupée, le tuyau pneuma- tique doit être dépressurisé et le VOGT Hammer ou la VOGT TurboSpade doit être coupé de l'alimentation en air comprimé : Si l’appareil n’est pas utilisé. Avant le remplacement d’outils ou d’accessoires. Avant l’exécution de réparations.
Page 16
L'air d'échappement de l'appareil doit être maintenu éloigné du corps. Veillez à ce que la pression de service spécifiée ne soit pas dépassée. Ne portez ou ne tirez jamais le VOGT Hammer ou la VOGT TurboSpade en le/la maintenant par le tuyau. 3�5 Consignes de sécurité supplémentaires pour l’ VOGT SoilAerator (VBL) / l’AirInjector (VAI) En plus des consignes de sécurité précédentes, il convient de suivre des consignes de sécurité...
VOGT en position d’arrêt après l'aération de la matière à ameublir pour éviter un flux incontrôlé d'air comprimé. Ne trainez jamais l’VOGT SoilAerator sur le sol en le tenant par le tube d'injection, car le robinet d'arrêt pourrait ainsi s’ouvrir de sorte que l'air comprimé s’échappe à haute pression et à grande vitesse du tube d’injec- tion. De la terre, des dépôts ou des objets non fixés peuvent être projetés.
Page 18
Un aspirateur de poussières (Z 800) optionnel est disponible comme ac- cessoire pour le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade. Le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade doivent être utilisés et entrete- nus conformément aux recommandations de la notice d’instructions de service.
Page 19
Consignes de sécurité générales Une utilisation trop longue du VOGT Hammer ou de la VOGT TurboSpade peut causer de sérieux dommages à la santé, si votre corps est exposé trop longtemps aux contraintes dues aux vibrations. Faites une pause à temps, avant que des sensations désagréables n'apparaissent aux mains, bras, épaules ou dans la zone du cou. Portez des vêtements chauds lorsque vous travaillez dans un environne- ...
Porter des chaussures de sécurité Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/ CE (Émissions sonores des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments) Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
Le transport Le transport Le transport au lieu d’utilisation des appareils pneumatique VOGT s’effec- tue manuellement. À cet effet, nous recommandons d'utiliser la mallette de transport VOGT disponible en tant qu’accessoire ou une aide au trans- port comparable. La mallette de transport offre de la place pour l’appareil pneumatique, les accessoires les plus importants, la notice d'instructions de service et, si nécessaire, d'autres documents. Lorsque vous transportez l'appareil pneumatique VOGT dans un véhicule, assurez-vous qu'il est sécurisé contre le glissement, le basculement, le roulement et la chute. Une mallette de transport utilisée doit toujours être bien fermée. VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications...
5�1 Mise en place et retrait de l’outil Grâce à la vaste gamme des outils disponibles, les appareils pneumatiques VOGT peuvent être utilisés pour de nombreuses tâches. Le mode opéra- toire pour la mise en place d’un outil est toujours identique. Avis : Utilisez uniquement des outils d'origine ou des outils explicitement validés par le fabricant pour l'utilisation dans les appareils pneumatiques...
2. Insérez le six-pans de l'unité d'injection dans le porte-outil de la VOGT TurboSpade (voir également chapitre 5.1). 3. Placez la poignée en T de la VOGT TurboSpade dans les colliers de fixation ouverts de la console de commande et fixez la poignée en fermant les colliers et en serrant avec les écrous papillon.
Mise en service 5�3 Établir l’alimentation en air comprimé pour le VOGT Hammer et la VOGT TurboSpade L'alimentation en air comprimé (par ex. d'un compresseur) doit remplir les conditions suivantes : Utilisation exclusive d’air comprimé huilé et exempt de condensat. ...
Sélection de la pression de service Les pressions de service doivent être choisies en fonction de la nature du matériau à traiter. On estime en général que, plus la résistance du maté- riau est faible, plus la pression de service recommandée est faible. Une pression excessive accroît les vibrations, réduit les performances de travail et entraîne des endommagements de l’appareil pneumatique VOGT et de l’outil. Veuillez vous référer aux tableaux suivants pour les recommandations : VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01...
Mise en service Pression de service recommandée pour le VOGT Hammer Dénomination Valeur / Unité Rénovation de joints 3,0 à 5,0 bar (44 - 72 psi) Revêtements de sol, enduits 4,0 à 6,0 bar (58 - 87 psi) Parquet, stratifié 5,0 à 6,0 bar (72 - 87 psi) Enduits minces, crépis 5,0 bar (72 psi) Plâtres 5,0 à 6,0 bar (72 - 87 psi) Enduits bâtards 6,0 bar (87 psi) Carreaux collés 5,0 à 6,0 bar (72 - 87 psi) Carreaux dans lit de mortier 6,0 bar (87 psi) Creuser...
Règle de base : Plus la matière à ameublir est dure, plus la pression d'in- jection doit être élevée, avec cependant un maximum de 10,0 bar (145 psi). Réglage de la pression : déverrouillez le régulateur en tirant et réglez la pression souhaitée en tournant. Verrouillez le régulateur en appuyant. VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
Simultanément, le bruit généré est atténué par le absorbeur de bruit et de saleté et les valeurs limites de bruit sont respectées. Tenez toujours l’appareil pneumatique VOGT avec les deux mains lorsque vous travaillez avec celui-ci : Tenez le VOGT Hammer en posant une main sur la tige ou la poignée optionnelle (Z 625 ou Z 650) et l'autre main sur le corps d’actionne- ment. ...
L’air comprimé transporte ainsi l'huile dans le mécanisme de percussion. Utilisation du VOGT Hammer / de la VOGT TurboSpade 1. Maintenez l'outil sur la surface à traiter. 2. Actionnez le levier de déclenchement manuellement. Il est absolu- ment interdit de le bloquer avec des moyens auxiliaires.
2. Actionnez le levier de déclenchement manuellement. Il est absolu- ment interdit de le bloquer avec des moyens auxiliaires. 3. Le mécanisme de percussion de la VOGT TurboSpade enfonce le tube d’injection dans la matière à ameublir (par exemple, dans la terre). 4. Relâchez le levier de déclenchement dès que le tube d'injection a at- teint la profondeur souhaitée.
Utilisation en toute sécurité Réglage du débit d’huile et remplissage d’appoint Tutoriel YouTube : Huileur de conduite de précision Pour que les appareils pneumatiques VOGT ne subissent pas une usure excessive lors de leur exploitation, l'air comprimé doit présenter une concentration d'huile appropriée. Vérifiez, au plus tard après quatre heures de fonctionnement, si le porte-outil est recouvert d'un film d'huile. Si ce n'est pas le cas, versez quelques gouttes d'huile spéciale VOGT Spezial-Öl Z 500 dans le tuyau de raccordement. Nous recommandons vivement l’installation de l’huileur de conduite de précision VOGT Z 300 pour l’exploitation d’un appareil...
− Si l'huile s'échappe au niveau de la vanne du corps d’actionnement ou si elle coule le long de l'outil, le débit d’huile réglé est trop élevé. 4. Régulez le débit d’huile à l’huileur de conduite, si nécessaire. Types d’huiles Pour des tâches dans des environnements d’utilisation normaux, utilisez l'huile spéciale VOGT Spezial-Öl (Z 500) ou des huiles pneumatiques sans résine. VOGT propose sur demande les huiles suivantes pour des environnements d’utilisation particuliers : Huile haute température (832 010) pour des températures ambiantes particulièrement élevées. Huile basse température (835 010) pour des températures ambiantes particulièrement basses.
Nettoyage d’entretien Nettoyage d’entretien Un petit défaut qui n’est pas éliminé à temps peut être à l’origine d’une défaillance majeure. Nous vous prions donc de corriger immédiatement tout défaut ou de contacter le service après-vente de VOGT. Nettoyage Nettoyez l’appareil pneumatique VOGT, le absorbeur de bruit et de ...
Repoussez le piston à travers le porte-outil à l'aide matique VOGT rouillé à l'intérieur d'un chasse-goupille approprié. ne génère pas du corps en raison Versez un peu d’huile spéciale VOGT Spezial-Öl de percussions d'un manque de (Z 500) dans le tuyau de raccordement et dans le ou la puissance lubrification. porte-outil.
Retirez à nouveau le tuyau d'alimentation en air comprimé. Répétez l'ensemble de la procédure 2 à 3 fois. Versez un peu d’huile spéciale VOGT Spezial-Öl (Z 500) dans le tuyau de raccordement. Mettez l’appareil pneumatique en service. Éliminez le mélange huile-eau en conformité avec la ...
L’huile doit si possible être retournée au fabricant ou être confiée à un centre de recyclage. Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
Technical data 10 Technical data The following tables only list standard device lengths. Numerous special lengths are also available on request. Technical data VOGT Hammer VH 10 Designation Value / Unit Type VH 10-40 Total Length 42,5 cm (16,7“) Weight Standard-handle* 2,9 kg ( 6,4 lb)
Page 38
Technical data Technical data VOGT Hammer VH 25 / VH 30 Type VH 25-70 VH 30-70 VH 25-90 VH 30-90 VH 25-110 VH 30-110 VH 25-130 VH 30-130 Total Length 70 cm 70 cm 90 cm 90 cm 110 cm...
Page 40
Technical data Technical Data VOGT TurboSpade VTS 50 / VTS 60 VTS 50-50 VTS 60-50 VTS 50-65 VTS 60-65 VTS 50-80 VTS 60-80 VTS 50-120 VTS 60-120 Total Length 50 cm 50 cm 65 cm 65 cm 80 cm 80 cm...
Page 41
Weight with VTS 13,3 - 14,9 kg Evaluated sound output level L 100,8 dB at 6.0 bar (87 psi) Evaluated emission sound pressure level L 89,8 dB at 6.0 bar (87 psi) VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
Tel.: +49(0)92 78-774 33-0 Fax: +49(0)92 78-774 33-11 info@vogt-tec.de www.vogt-tec.de www.youtube.com/vogtbaugeraete 11�2 Raw materials and supplies VOGT provides four pneumatics oils for working with the VOGT com- pressed air devices: Special oil (Z 500) for normal operating environments. High-temperature oil (832 010) for particularly high ambient tempera- ...
VOGT Baugeräte GmbH or an authorised distribution partner handed the product over to the purchaser unless a written agreement to the contrary has been made.
Page 44
Products that have been changed or modified without written per- − mission from VOGT Baugeräte GmbH. Products that have been repaired during the warranty period by − people who are not employees of VOGT Baugeräte GmbH or their authorised service centres. − Costs for other possible damage or loss, whether this occurs directly, indirectly, unintentionally, specifically or consequently, which results from the use or lack of a possibility to use the product.
93,1 dB 98,6 dB 101,8 dB garanti 95 dB 101 dB 105 dB Weidenberg, 2020-04-09 Lieu, date Signature Andreas Brehm Gérant VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
Thread sealer, 50 ml for gluing the T-handles and Delta-handles Plug with O-Ring 160 012 150 070 Fastening screw VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
Reused nuts: 100° touches the or tightening torque 52 nm scraper holder. YouTube Manual: Mounting Scraper holder VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11...
Page 54
(10mm) and Allen cross blade holder. key (4mm). Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
1. Insert the cone holder into the chisel holder. 2. Insert the cone holder into the chisel receiver. 3. Align the cone position with the T-handle 4. Put the VOGT compressed air equipment into ope- ration (see Sections 3 and 4). 5. Let the equipment run briefly, the cone holder will drive itself in automatically...
PU-air hose 10x14,5 complete l = 20 Z 100 with connections and bend protection drum You can find our complete overview of tools, compressors and accessories in our product catalog or at www.vogt-tec.de VOGT Hammer Traduction des instructions originales Sous réserve de modifications Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
Next customer service: Date: Signature: Work performed: Company stamp: Next customer service: Date: Signature: Work performed: Company stamp: Next customer service: Date: Signature: Work performed: Company stamp: Next customer service: Sous réserve de modifications VOGT Hammer Traduction des instructions originales Édition FR 2022/01 Service de conseil téléphonique : +49(0)92 78-774 33-0 +49(0)92 78-774 33-11 www.vogt-tec.de...
Page 59
Customer service VOGT soil aeration- and injection technology to loosen compacted soils and to inject soil additives. This vitalises trees and removes waterlogging. Geo Injector mini The effective entry into the soil aeration- and injection technology Geo Injector maxi The compact middle class for the...