Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BDB 835 / BDB 8325
Translation of the Original Instruction Manual –
Traduzione del manuale di istruzioni per l'uso originale –
sistema diamantati di carotaggio ad acqua
Traduction de l'original du mode d'emploi –
système de carotteuse diamantée à eau
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning –
BAIER
Original-Bedienungsanleitung –
Diamant-Nassbohrsystem
Wet Diamond Drilling System
diamant-vådboresystem
Maschinenfabrik
OTTO BAIER GmbH
Heckenwiesen 26
DE
71679 Asperg
Deutschland
EN
Tel. +49 (0) 7141 30 32-0
IT
Fax +49 (0) 7141 30 32-43
FR
info@baier-tools.com
DA
www.baier-tools.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Baier Elektrowerkzeuge BDB 835

  • Page 1 BAIER BDB 835 / BDB 8325 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26 Original-Bedienungsanleitung – 71679 Asperg Diamant-Nassbohrsystem Deutschland Translation of the Original Instruction Manual – Wet Diamond Drilling System Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale – Tel. +49 (0) 7141 30 32-0...
  • Page 2 Original-Bedienungsanleitung – 9 – 28 Diamant-Nassbohrsystem Translation of the Original Instruction Manual – 29 – 48 Wet Diamond Drilling System Traduzione del manuale di istruzioni per l‘uso originale – 49 – 68 sistema diamantati di carotaggio ad acqua Traduction de l’original du mode d’emploi – 69 –...
  • Page 3 BDB 835 | 3 |...
  • Page 4 BDB 8325 | 4 |...
  • Page 5 BST 250 / BST 420 | 5 |...
  • Page 6 BST 250 / BST 420 BST 250 / BST 420 BST 250 BST 420 BDB 835 / BDB 8325 BDB 835 / BDB 8325 | 6 |...
  • Page 7 BST 250 / BST 420 BST 250 / BST 420 BDB 835 / BDB 8325 BST 250 / BST 420 BST 250 / BST 420 BST 250 | 7 |...
  • Page 8 BDB 835 / BDB 8325 | 8 |...
  • Page 9 Inhalt Über diese Bedienungs anleitung ..10 Umgang mit Diamant- Nassbohrkronen ........26 Wichtige Informationen ......10 Entsorgung ........... 27 In der Bedienungsanleitung verwendete Symbole ......10 Lieferumfang ......... 27 Allgemeine Sicherheitshinweise Garantie ..........28 für Elektrowerkzeuge ......10 Arbeitsplatzsicherheit ......11 Elektrische Sicherheit ......
  • Page 10 Über diese Bedienungs- WARNUNG anleitung „WARNUNG“ weist auf eine drohende Gefährdung Diese Bedienungsanleitung enthält alle wichtigen hin, die möglicherweise den Tod oder eine schwere Informationen für einen sicheren Umgang mit den Körperverletzung zur Folge haben kann. Diamant-Nassbohrsystemen. Î Dieser Pfeil zeigt die entsprechenden Maßnah- Die Antriebseinheit wird in dieser Bedienungsanlei- men auf, um die drohende Gefährdung abzu- tung auch als „Gerät“...
  • Page 11 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in Arbeitsplatzsicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und schalter. gut beleuchtet. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche ters (FI-Schalter mit maximal 10 mA Auslöse- können zu Unfällen führen.
  • Page 12 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- richtungen montiert werden können, sind werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre- diese anzuschließen und richtig zu verwen- chend diesen Anweisungen. Berücksichti- den. gen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- fährdungen durch Staub verringern.
  • Page 13 • Bei Durchbruchbohrungen unbedingt die be- 2.6.3 Arbeitsplatzsicherheit troffenen Räume auf Hindernisse kontrol- • Sichern Sie den Arbeitsbereich auch hinter lieren und diesen Bereich absperren. Bohr- Durchbrüchen. kern mittels Schalung gegen Herunterfallen sichern. Ungesicherte Arbeitsbereiche können Sie und • andere Personen gefährden. Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- •...
  • Page 14 • Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlit- Staubmaske, Mund-Nase-Filtermas- ze Ihres Elektrowerkzeugs trocken durch ke oder Atemschutzmaske Ausblasen. Keinesfalls Schraubendreher Durch das Einatmen feinster minera- oder sonstige Gegenstände in die Lüftungs- lischer Stäube können Gesundheits- schlitze stecken. Decken Sie die Lüftungs- gefährdungen entstehen.
  • Page 15 • • Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lau- Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- fen, während Sie es tragen. zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit Höchstdrehzahl. dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, Körper bohren.
  • Page 16 • • Bei Befestigung des Bohrständers am Werk- Befestigen Sie den Bohrständer sicher mit stück mittels Vakuumplatte achten Sie da- dem vorgeschriebenen und unbeschädig- rauf, dass die Oberfläche glatt, sauber und ten Montagematerial auf einer festen, ebe- nicht porös ist. Befestigen Sie den Bohr- nen Fläche.
  • Page 17 Bereich betrieben werden – LED Anzeige in Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über der Abdeckkappe der Antriebseinheit be obachten geeignete Sammelsysteme. (BDB 835: Position 6, siehe Abbildung BDB 8325: Position 6, siehe Abbildung Gehörschutz tragen! Der typische A-bewertete Schalldruckpe- •...
  • Page 18 Technische Merkmale Technische Daten Diamant-Nassbohrsystem BDB 835 Hersteller Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Betriebsspannung (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Leistungsaufnahme (Watt) 3000 Schutzklasse 1. Gang 2. Gang 3. Gang Leerlaufdrehzahl (min 1100 Nassbohrkronendurchmesser (mm), min. / max 60 / 400 Bohrtiefe (mm) max.
  • Page 19 Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003. Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745 Die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Schwingungsemissionswerte sind entsprechend ei- nem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elek- trowerkzeugen miteinander verwendet werden.
  • Page 20 Elektronik mit Sanftanlauf. Sie überwacht Ritzelwelle die Drehzahl und hilft über die Anzeigeleuchten Rohrsperre mit Klammer grün / rot (BDB 835: Position 6 und 7, siehe Abbil- Vorschubkurbel dung und BDB 8325: Position 6 und 7, siehe Ab- Kegelwelle bildung ) den günstigsten Arbeitsfortschritt und...
  • Page 21 Vor Beginn der Arbeit HINWEIS Um ein sicheres Arbeiten mit den Diamant-Nass- Beschädigte Diamant-Nassbohrkronen dürfen bohrsystemen zu gewährleisten, sind vor jedem Ein- nicht verwendet und müssen sofort ersetzt werden. satz folgende Punkte unbedingt zu beachten: • • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise in die- Nur von der OTTO BAIER GmbH für das jewei- ser Bedienungsanleitung durchlesen.
  • Page 22 (3) etwas auf oder ab bewegt werden. Der Bohrschlitten (1) wird so gegen uner- wartete Bewegungen gesichert. • Abtriebswelle (1) mit einem Gabelschlüssel SW36 (BDB 8325) bzw. SW32 (BDB 835) fest- halten. • Die Diamant-Nassbohrkrone (2) mit einem Maulschlüssel SW41 (bei 1¼" UNC Außenge- winde) festziehen.
  • Page 23 • Die Diamant-Nassbohrkrone (3) mit einem Wasserzufuhr herstellen Maulschlüssel SW24 festziehen (bei ½" Innen- gewinde) festziehen. GEFAHR HINWEIS Verletzungsgefahr durch einen elektrischen Den Sitz und den Zustand der Diamant-Nassbohr- Schlag. krone prüfen. Eine beschädigte Diamant-Nass- Î Die Maschine vor Spritzwasser schützen. Beim bohrkrone darf nicht verwendet werden und muss Ein- und Ausstecken des Wasserschlauchs sofort ersetzt werden.
  • Page 24 BDB 8325: Position 8, siehe Ab- wünschten Bohrwinkel einstellen. bildung ) und warten, bis Arbeitsdrehzahl er- reicht ist – grüne LED (BDB 835: Position 6, und BDB 8325: Position 6, siehe Abbildung siehe Abbildung ) leuchtet auf. | 24 |...
  • Page 25 BDB 8325: Position 7, siehe Abbildung Niemals mit der Diamant-Bohrkrone den Bohrkern auf. Dann sofort den Vorschub verringern bis die ausbrechen! grüne LED (BDB 835: Position 6, siehe Abbil- • Sitzt der Bohrkern nach Herausziehen der und BDB 8325: Position 6, siehe Abbil-...
  • Page 26 Bereich betrieben werden – LED Anzeige in ne zu verlängern und die Schnittgeschwindig- der Abdeckkappe der Antriebseinheit be obachten keit hoch zu halten, ist eine Wasserkühlung der (BDB 835: Position 6, siehe Abbildung Bohrkronen-Segmente notwendig. BDB 8325: Position 6, siehe Abbildung | 26 |...
  • Page 27 Bestimmungen der umweltgerechten Die Diamant-Nassbohrkrone soll erst nach Er- Wiederverwertung zu. reichen der Arbeitsdrehzahl – grüne LED leuch- tet auf – in die Wand eintauchen(BDB 835: Po- sition 6, siehe Abbildung und BDB 8325: Position 6, siehe Abbildung Lieferumfang Den individuellen Lieferumfang einer kundenspezi- Den Lieferumfang für die Basisausführungen ent-...
  • Page 28 Garantie Bei den von der Maschinenfabrik OTTO BAIER 4. Verwendung von Original- BAIER-Ersatzteilen GmbH in Verkehr gebrachten Elektrowerkzeugen Es ist sicherzustellen, dass nur Original- BAIER- sind die Vorschriften des zum Schutz gegen Gefah- Ersatzteile und - BAIER-Zubehör verwendet wer- ren für Leben und Gesundheit dienenden Gesetzes den.
  • Page 29 Contents About this instruction manual ..... 2 Important information ....... 2 Symbols used in the instruction manual .. 2 General safety instructions for power tools ..........2 Workplace safety ........3 Electrical safety ........3 Safety of people ........3 Using and handling the power tool ...
  • Page 30 About this instruction WARNING manual “WARNING” indicates an imminent hazard, which This instruction manual contains all important could result in death or severe physical injuries. information necessary for safe handling of the wet Î This arrow indicates appropriate measures to diamond drilling systems.
  • Page 31 f) If the use of the power tool in a damp Workplace safety environment is unavoidable, use a residual- current circuit breaker. a) Keep your work area clean and well Use of a residual-current circuit breaker (RCCB illuminated. with 10 mA maximum tripping current) reduces Untidiness and unlit work areas can result in the risk of an electric shock.
  • Page 32 g) If dust extractor and collection equipment g) Use the power tool, insert tools, etc. in ac- can be mounted, they must be connected cordance with this instruction manual. Take and used correctly. into consideration the working conditions and the work to be carried out. Use of a dust extraction system can reduce the hazards caused by dust.
  • Page 33 • Before drilling holes drilling objects, check 2.6.3 Workplace safety the rooms concerned for obstructions and • Secure the work area also behind openings block off this area. Use formwork to secure and cutouts. the drill core against falling. • Unsecured work areas can endanger you and Dust from materials such as coatings con- other people.
  • Page 34 • Regularly clean the ventilation slots of your Dust mask, half-face filter mask or power tool by blowing it out. Never use face mask respirator liquids. Never insert screwdrivers or any Inhaling fine mineral dust can cause other objects into the ventilation slits. Do health damage.
  • Page 35 • • Do not leave the power tool running while The approved speed of the insert tool must you are carrying it. be at least as high as the maximum speed given on the power tool. Your clothing can get caught by inadvertent contact with the rotating insert tool and the Accessories which rotate faster than approved insert tool can drill into your body.
  • Page 36 • • If fixing the drill stand on the workpiece by Fasten the drill stand securely on a firm, flat means of a vacuum plate, ensure that the surface using the specified and undamaged surface is smooth, clean and not porous. Do installation materials.
  • Page 37 Batteries, lubricants first 15 minutes – observe LED display in cap of and similar materials must not be allowed the drive unit (BDB 835: Item 6, see Figure to get into the environment. BDB 8325: Item 6, see Figure Therefore, please dispose of waste equip- ment through suitable collection systems.
  • Page 38 Technical Characteristics Technical specifications Wet diamond drilling system BDB 835 Manufacturer Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Operating voltage (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Power consumption (watt) 3000 Protection class 1. Gear 2. Gear 3. Gear No-load speed (min...
  • Page 39 Weight according to EPTA procedure 01/2003. Measured values for noise determined according to EN 60745. Wear hearing protection! Total vibration values (vector sum in three directions) determined according to EN 60745 The vibration emission values given in this instruction manual have been measured according to a method of measurement standardised in EN 60745 and can be used for comparison between power tools.
  • Page 40 It monitors Pinion shaft the speed and, with the green / red indicator Tube lock with clip lights (BDB 835: Item 6 and 7, see Figure Feed crank handle BDB 8325: Item 6 and 7, see Figure ) it helps to...
  • Page 41 Before Starting Work NOTE To ensure safe working with the wet diamond Damaged wet diamond core drill bits may not be drilling systems, the following points must always be used and must be replaced immediately. observed before each use: • •...
  • Page 42 • any work on the drive unit. Set the appropriate speed for the core drill bit diameter (see “Technical specifications” on page 38) at the gear change knob (BDB 835: Item 4, see Figure and BDB 8325: Item 4, CAUTION see Figure Risk of injury due to hot drill bits.
  • Page 43 • Tighten the wet diamond core drill bit (3) Connecting the water supply using an open-end spanner SW24 (for ½" inter- nal thread). DANGER NOTE Risk of injury due to electric shock. Check the fit and condition of the wet diamond core Î...
  • Page 44 Set the appropriate speed for the core drill bit Secure the quick-action pillar against falling or diameter (see “Technical specifications” on loosening due to vibration. page 38) at the gear change knob (BDB 835: and BDB 8325: Item 4, Item 4, see Figure see Figure...
  • Page 45 46). rably if it is jammed in the core drill hole. • If the feed is too fast, the red LED (BDB 835: Never use the diamond core drill bit to break out Item 7, see Figure and BDB 8325: Item 7, see...
  • Page 46 15 minutes – observe LED display in cap of necessary to extend the life of the wet diamond the drive unit (BDB 835: Item 6, see Figure core drill bit and to keep the cutting speed high. BDB 8325: Item 6, see Figure...
  • Page 47 The wet diamond core drill bit should plunge accordance with the provisions applicable into the wall only after the working speed has in your country. been reached – green LED lights up (BDB 835: Item 6, see Figure and BDB 8325: Item 6, see Figure...
  • Page 48 Warranty The power tools placed on the market and distrib- 4. Use of original BAIER spare parts uted by Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH take Ensure that original BAIER spare parts and into account the regulations of the laws concerning BAIER accessories only are used. They are engineering tools and equipment to protect against available from authorised dealers.
  • Page 49 Indice Informazioni su questo manuale di Conclusione del processo di perforazione .... 17 istruzioni per l'uso ..........2 Pulitura ..............18 Informazioni importanti ........... 2 Manutenzione ............18 Simboli utilizzati nel manuale di istruzioni per l'uso 2 Approccio operativo con le corone Avvertenze generali di sicurezza e per diamantate ad acqua ...........
  • Page 50 Informazioni su questo manuale di AVVERTENZA istruzioni per l'uso “AVVERTENZA” richiama l'attenzione su un pericolo incom- Il presente manuale di istruzioni per l'uso contiene le informa- bente che potrebbe causare la morte o gravi lesioni fisiche. zioni importanti per un utilizzo sicuro dei sistemi diamantati di Î...
  • Page 51 f) Se è inevitabile l'impiego dell'utensile elettrico in un Sicurezza sul posto di lavoro ambiente umido, allora è necessario usare un interrut- tore automatico di sicurezza per correnti di guasto. a) L'ambiente di lavoro deve essere mantenuto pulito e L'impiego di un interruttore automatico di sicurezza per ben illuminato.
  • Page 52 g) Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e di g) L'utensile elettrico, gli utensili ad inserto impiegati raccolta della polvere, essi devono essere collegati e ecc. devono essere utilizzati conformemente alle utilizzati correttamente. presenti istruzioni. È necessario a tale riguardo tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività...
  • Page 53 • In caso di perforazioni di sfondamento si deve asso- 2.6.3 Sicurezza sul posto di lavoro lutamente verificare l'eventuale presenza di ostacoli • Lo spazio di lavoro deve essere protetto, anche dietro negli spazi coinvolti, e tutta l'area deve essere isolata. le pareti perforate.
  • Page 54 • La fessura dell'aria di ventilazione deve essere Maschera antipolvere, maschera con filtro mantenuta periodicamente pulita mediante soffiatura, per bocca e naso oppure maschera per la quando l'utensile elettrico è asciutto. Non devono protezione delle vie respiratorie essere in alcun caso inseriti cacciaviti o altri oggetti L'inspirazione di sottilissime polveri minerali nella fessura dell'aria di ventilazione.
  • Page 55 • • L'utensile elettrico non deve essere fatto funzionare Il numero di giri consentito per l'utensile ad inserto intanto che viene trasportato. impiegato deve essere almeno tanto elevato quanto il numero massimo di giri indicato sull'utensile elettrico. Gli abiti dell'operatore possono rimanere impigliati nell'utensile ad inserto impiegato che sta ruotando, a Gli accessori che girano più...
  • Page 56 • • Durante il fissaggio del montante per la barra di Fissare il montante per la barra di perforazione in perforazione sul pezzo tramite piastra di aspirazione modo sicuro con il materiale di montaggio indicato e bisogna prestare attenzione al fatto che la superficie non danneggiato su una superficie solida e piana.
  • Page 57 Osservare l’indicazione LED nella copertura dell’unità Indossare la protezione per l'udito! di azionamento (BDB 835: Posizione 6, vedi figura Durante lo svolgimento dei lavori, il tipico livello BDB 8325: Posizione 6, vedi figura di pressione acustica catalogato nella classe A di •...
  • Page 58 Caratteristiche tecniche Dati tecnici Sistema diamantato di carotaggio ad acqua BDB 835 Produttore Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Tensione di esercizio (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Potenza assorbita (Watt) 3000 Classe di sicurezza 1ª marcia 2ª marcia 3ª marcia...
  • Page 59 Peso conformemente a procedura EPTA 01/2003. Valore di misurazione per il rumore rilevati ai sensi di EN 60745. Indossare la protezione per l'udito! Valore totale delle oscillazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) individuato ai sensi di EN 60745 I valori delle emissioni di oscillazione indicati nel presente manuale di istruzioni per l'uso sono conformi ad un procedimento di misurazione raccomandato dalla normativa EN 60745 e possono essere utilizzati per effettuare un confronto fra i vari utensili elettrici.
  • Page 60 Uso conforme alle disposizioni Componenti della macchina ed elementi di comando I sistemi diamantati di carotaggio ad acqua BDB 835 e BDB 8325 sono progettati solo per l'uso con un montante barra Sistema di carotaggio ad acqua BDB 835 di perforazione adatto.
  • Page 61 Prima di iniziare i lavori INDICAZIONE Per lavorare in sicurezza con i sistemi diamantati di carotaggio Se sono danneggiati, le corone diamantate ad acqua non ad acqua bisogna rispettare assolutamente i seguenti punti pri- possono essere usate e devono essere immediatamente ma dell’utilizzo: sostituite.
  • Page 62 La slitta di perforazione (1) è così assicurata contro movimenti imprevisti. • Tenere l'albero secondario (1) con una chiave aperta SW36 (BDB 8325) o SW32 (BDB 835). • Serrare la corona diamantata ad acqua (2) con una chiave fissa SW41 (con una filettatura esterna da 1¼").
  • Page 63 • Serrare la corona diamantata ad acqua (3) con una Collegamento dell'alimentazione con chiave fissa SW24 (con filettatura interna da ½"). acqua INDICAZIONE PERICOLO È necessario accertarsi che la corona diamantata ad acqua sia correttamente in sede e sia in buone condizioni. Se è Pericolo di lesioni causate da scarica elettrica.
  • Page 64 Il montante per la barra di perforazione può essere regolato Accendere l'unità di azionamento con l'interrut- con regolazione continua fino a un'inclinazione di 45°. tore ON/OFF(BDB 835: Posizione 8, vedi figura • BDB 8325: Posizione 8, vedi figura ) e attendere fino La vite a testa cilindrica superiore (3) ed entrambe le al raggiungimento della velocità...
  • Page 65 Ruotando il volantino a croce in senso orario inserire (2). • lentamente la corona diamatata ad acqua nel materiale Chiudere l'aspirazione dell'acqua. che deve essere perforato. Il LED verde (BDB 835: Posizione 6, vedi figura e BDB 8325: Posizione 6, vedi Foro passante figura ) non deve spegnersi.
  • Page 66 In caso di utilizzo di nuove spazzole di carbone, la macchina può essere azionata solo nei primi 15 minuti solo nell’area verde– Osservare l’indicazione LED nella copertura dell’unità di azionamento (BDB 835: Posizione 6, vedi figura BDB 8325: Posizione 6, vedi figura | 66 |...
  • Page 67 La corona diamantata ad acqua deve penetrare nella sensi della normativa vigente nel paese di utilizzo. parete solo al raggiungimento del numero di giri di lavoro – il LED verde (BDB 835: Posizione 6, vedi figura BDB 8325: Posizione 6, vedi figura Volume della fornitura Il volume della fornitura, personalizzata secondo l'ordinazione Il volume di fornitura per i modelli-base è...
  • Page 68 Garanzia 4. Uso di pezzi originali di ricambio BAIER Gli utensili elettrici messi in commercio dall’azienda OTTO BAIER Italiana S.r.l. sono state progettate e costruite tenen- È importante accertarsi che vengano usati esclusivamente do in considerazione le norme di legge sugli strumenti tecnici pezzi di ricambio originali BAIER e accessori BAIER.
  • Page 69 Sommaire Au sujet de ce mode d'emploi ....2 Achèvement du carottage ...... 17 Informations importantes ......2 Nettoyage ..........18 Pictogrammes utilisés dans ce mode Maintenance .......... 18 d'emploi ............. 2 Manipulation des couronnes Notices de sécurité générales pour diamantées à...
  • Page 70 Au sujet de ce mode d'emploi AVERTISSEMENT Le présent mode d'emploi contient toutes les infor- Le pictogramme « AVERTISSEMENT » attire mations importantes pour une utilisation fiable des l'attention sur une menace imminente susceptible de systèmes de carottage diamanté à eau. s'avérer mortelle ou de causer des blessures graves.
  • Page 71 f) Servez-vous d'un interrupteur de protection Sécurité du poste de travail contre les courants de court-circuit, à suppo- ser que l'utilisation de l'outillage électrique a) Tenez votre zone de travail propre et rangée. soit inévitable dans un environnement humide. Le désordre et des zones de travail non-éclairées L'emploi d'un interrupteur de protection contre les peuvent être causes d’accidents.
  • Page 72 g) Raccorder les dispositifs d'aspiration et de g) Servez-vous de l'outil électrique, des pièces collecte des poussières à monter et veiller à rapportées, etc. conformément aux présentes leur utilisation correcte. instructions. Tenez toujours compte des conditions de travail et des circonstances L'utilisation d'un dispositif d'aspiration des pous- spécifiques aux activités à...
  • Page 73 • Contrôler impérativement les locaux concer- 2.6.3 Sécurité du poste de travail nés quant à la présence d’obstacles au • Sécurisez la zone de travail même derrière les niveau des perforations et baliser cette zone. fractures. Prévoyez un moyen de protection pour éviter que la carotte ne tombe.
  • Page 74 • Nettoyez les fentes d'aération de votre outil Masque antipoussières, masque fil- électrique à intervalles réguliers en soufflant trant approprié pour protéger la à sec. N'insérez pas de tournevis ni d’autres bouche et le nez ou masque de pro- objets dans les fentes d’aération. Veillez à ne tection respiratoire pas couvrir les fentes d'aération.
  • Page 75 • • Ne laissez jamais l'outil électrique en circuit en Le régime admissible de la pièce rapportée le portant. doit au moins coïncider avec la vitesse de rota- tion maximale indiquée sur l'outil électrique. La pièce rapportée en rotation pourrait happer vos vêtements lors d'un contact accidentel et Un accessoire qui tourne plus rapidement que le provoquer des blessures corporelles.
  • Page 76 • • Lors de la fixation du support pour carotteuse Fixez le support pour carotteuse solidement à la pièce à usiner avec une plaque de fixation avec le matériel de montage prescrit et intact sous vide, assurez-vous que la surface est sur une surface résistante et plane.
  • Page 77 – apporter une Veuillez remettre les appareils hors d'usage attention particulière à l’affichage intégré au cache à des systèmes de collecte adéquats de de l’unité d'entraînement (BDB 835 : position 6, voir ce fait. et BDB 8325: position 6, voir figure figure Portez une protection acoustique ! •...
  • Page 78 Caractéristiques techniques Données techniques Système de carotteuse diamantée à eau BDB 835 Fabricant Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Tension de service (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Puissance absorbée (watts) 3000 Catégorie de protection vitesse vitesse vitesse ère Vitesse de rotation à vide (tr/min) 1100 Diamètre de la couronne diamantée à...
  • Page 79 Poids selon procédure EPTA 01/2003. Valeur mesurée pour les bruits déterminée conformément à la norme EN 60745. Portez une protection acoustique ! Valeurs totales d'oscillation (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à la norme EN 60745 Les valeurs d'émission d'oscillation indiquée dans ce mode d'emploi sont mesurées selon un procédé de mesure conforme à...
  • Page 80 Arbre de pignon veille la vitesse de rotation et aide, via les voyants vert Butée de tube avec clip / rouge (BDB 835 : positions 6 et 7, voir figure Manivelle d’avancement BDB 8325 : positions 6 et 7, voir figure ), à...
  • Page 81 Avant de commencer le travail OBSERVATION Pour garantir un travail en toute sécurité avec les Il est interdit d'utiliser des couronnes diamantées à systèmes de carotteuse diamantée à eau, veuillez eau endommagées et impératif de les remplacer dans suivre les points suivants impérativement avant l'immédiat.
  • Page 82 Régler la vitesse en fonction du diamètre de débranchez le connecteur au réseau . la couronne (voir « Données techniques » à la page 78) sur le changement de vitesses (BDB 835 : position 4, voir figure et BDB 8325 : ATTENTION position 4, voir figure Risque de blessure dû...
  • Page 83 • Serrer la couronne diamantée à eau (3) à bloc Établissement de l'arrivée d’eau avec une clé à fourche simple d’une ouverture de 24 (si taraudage ½" ). DANGER OBSERVATION Risque de blessure par électrocution. Vérifier le logement et l’état correct de la couronne Î...
  • Page 84 • jusqu’à l’atteinte de la vit3esse de travail – la Régler le support pour carotteuse (1) sur diode verte (BDB 835 : position 6, voir figure l’angle de carottage souhaité. BDB 8325 : position 6, voir figure ) brille.
  • Page 85 Si après avoir retiré la couronne diamantée, immédiatement la pression d’avancement jusqu’à la carotte est encore bloquée dans la forure, elle ce que la diode verte brille à nouveau (BDB 835 : pourra être détachée à l’aide d’un outil approprié et BDB 8325 : position 6, position 6, voir figure (p.
  • Page 86 – apporter une à eau et maintenir une vitesse de coupe élevée. attention particulière à l’affichage intégré au cache de l’unité d'entraînement (BDB 835 : position 6, voir figure et BDB 8325: position 6, voir figure...
  • Page 87 Patienter jusqu'à l'atteinte de la vitesse de l'environnement valables dans votre pays. travail – la diode verte brille – avant d'introduire la couronne diamantée à eau dans le mur (BDB 835 : position 6, voir figure et BDB 8325: position 6,...
  • Page 88 Garantie Les outils électriques commercialisés par la société 4. Utilisation de pièces de rechange d’origine BAIER Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH répondent aux prescriptions de prévention des dangers mor- Veillez à l’utilisation exclusive d’accessoires et de tels et de protection de la santé prévues par la Loi pièces de rechange d’origine BAIER.
  • Page 89 Indhold Om denne betjeningsvejledning ..2 Håndtering af diamant- vådborekroner ........18 Vigtige oplysninger ........2 Bortskaffelse ........19 Anvendte symboler i betjeningsvejledningen ......2 Leveringsomfang ......... 19 Generelle sikkerhedshenvisninger Garanti ........... 20 for elektroværktøj ........2 Arbejdspladssikkerhed ......3 Elektrisk sikkerhed ........
  • Page 90 Om denne ADVARSEL betjeningsvejledning ”ADVARSEL” henviser til en overhængende Denne betjeningsvejledning indeholder alle fare, som muligvis kan medføre død eller alvorlig vigtige oplysninger for sikker omgang med tilskadekomst. diamant-vådboresystemer. Î Denne pil viser den tilhørende forholdsregel til I denne betjeningsvejledning kaldes drivenheden afværgelse af den overhængende fare.
  • Page 91 f) Hvis det ikke kan undgås at bruge elektro- Arbejdspladssikkerhed værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et fejlstrømsrelæ. a) Hold arbejdsområdet rent og godt belyst. Ved anvendelse af et fejlstrømsrelæ (HFI-relæ Rod eller uoplyste arbejdsområder kan medføre med maks. 10 mA brydestrøm) reduceres ulykker.
  • Page 92 g) Når støvudsugnings- og opsamlingsanord- g) Brug elektroværktøj, påmonteret værktøj ninger, kan monteres,skal disse tilsluttes og etc. i overensstemmelse med disse anvisnin- anvendes korrekt. ger. Tag højde for arbejdsbetingelserne og det arbejde, der skal udføres. Risici forårsaget af støv kan reduceres, når der anvendes støvudsugning.
  • Page 93 • Ved gennembrudsboringer skal de berørte 2.6.3 Arbejdspladssikkerhed rum altid kontrolleres for forhindringer, og • Sørg også for at sikre arbejdsområdet bag området skal afspærres. Gør borekernen gennembrydninger. sikker mod nedfald vha. forskalling. • Usikrede arbejdsområder kan bringe dig og Støv fra materialer som f.eks.
  • Page 94 • Rengør regelmæssigt elektroværktøjets Støvmaske, mund-/næsefilterma- ventilationsåbninger tørt vha. udblæsning. ske eller åndedrætsmaske Sæt ikke en skruetrækker eller andre Indånding af meget fint mineralsk støv genstande ind i ventilationsåbningerne. Dæk kan forårsage helbredsskader. Det an- ikke ventilationsåbningerne til. befales at bruge en åndedrætsmaske Motorventilatoren suger støv ind i huset, og med filterklasse P2 eller P3 (iht.
  • Page 95 • • Elektroværktøjet må ikke være tændt, mens Det tilladte omdrejningstal for det påmon- det bæres. terede værktøj skal være mindst lige så højt som det maksimale omdrejningstal, der er Dit tøj kan blive grebet af det roterende, påmon- angivet på elektroværktøjet. terede værktøj i tilfælde af utilsigtet kontakt, og værktøjet kan bore sig ind i din krop.
  • Page 96 • • Ved fastgørelse af borestanderen på Fastgør borestanderen sikkert med det arbejdsemnet vha. en vakuumplade skal foreskrevne og ubeskadigede monterings- du sikre dig, at overfladen er glat, ren og materiale på en fast, jævn flade. ikke porøs. Fastgør ikke borestanderen på Hvis borestanderen skrider eller vakler, kan laminerede overflader som f.eks.
  • Page 97 15 minut- ledes ud i miljøet. ter - hold øje med LED'en i håndtaget (BDB 835: Bortskaf derfor gammelt udstyr til egnede og BDB 8325: Position 6, se illustration modtagestationer.
  • Page 98 Tekniske egenskaber Tekniske data Diamant-vådboresystem BDB 835 Producent Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Driftsspænding (V / Hz) ~230 / 50 / 60 Effektforbrug (Watt) 3000 Beskyttelsesklasse 1. gear 2. gear 3. gear Tomgangsomdrejningstal (min 1100 Vådborekronediameter (mm), min. / maks. 60 / 400 Boredybde (mm) maks.
  • Page 99 Vægt iht. EPTA-procedure 01/2003. Fastlæg måleværdier for støj i henhold til EN 60745. Brug høreværn! De totale svingningsværdier (tre retningers vektorsum) fastlægges i henhold til EN 60745 De i denne betjeningsvejledning angivne svingningsemissionsværdier er målt i henhold til en i EN 60745 standardiseret måleproces og kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem elektroværktøjer.
  • Page 100 Maskinerne har en specialudviklet elektronik med Møtrik til hældningsjustering øverst softstart. Den overvåger omdrejningstallet og hjæl- Drevaksel per via indikatorlamperne grøn / rød (BDB 835: Po- Rørspærre med klemme sition 6 og 7, se illustration og BDB 8325: Posi- Tilspændingshåndtag tion 6 og 7, se illustration ) med at opnå...
  • Page 101 Før arbejdet påbegyndes HENVISNING Vær opmærksom på følgende punkter, før arbejdet Beskadigede diamant-vådborekroner må ikke påbegyndes, så det er sikkert at arbejde med anvendes og skal omgående udskiftes. diamant-vådboresystemer: • • Gennemlæs alle sikkerheds- og farehenvisnin- Brug kun de af OTTO BAIER GmbH anbefalede ger i denne betjeningsvejledning.
  • Page 102 Indstilling af omdrejningstal • Indstil omdrejningstallet i overensstemmelse med borekronediameteren (se ”Tekniske data” FARE på side 98) på gearskiftet (BDB 835: Positi- on 4, se illustration og BDB 8325: Position 4, Risiko for tilskadekomst pga. elektrisk stød. se illustration Î Træk netstikket ud af kontakten før alt arbejde på...
  • Page 103 • Spænd diamant-vådborekronen (3) med en Etablering af vandtilførsel fastnøgle SW24 (ved ½" indvendigt gevind). HENVISNING FARE Kontroller diamant-vådborekronens pasning og Risiko for tilskadekomst pga. elektrisk stød. tilstand. En beskadiget diamant-vådborekrone må Î Beskyt maskinen mod sprøjtevand. Pas ved ikke anvendes og skal omgående udskiftes. montering og afmontering af vandslangen på, at der ikke trænger vand ind i maskinens lufts- lids.
  • Page 104 Indstil omdrejningstallet i overensstemmelse med borekronediameteren (se ”Tekniske data” Loftets beskaffenhed skal først kontrolleres for, om på side 98) på gearskiftet (BDB 835: Positi- det kan holde til et kraftigt, punktvist tryk. on 4, se illustration og BDB 8325: Position 4, Fastgør lynspændingssøjlen, så...
  • Page 105 Slå vandudsugningen fra. Før langsomt diamantborekronen ned i det materiale, der skal bores, ved at dreje Gennemgangsboring krydsgrebet (5) med uret – grøn LED (BDB 835: Position 6, se illustration og BDB 8325: Position 6, se illustration ) må ikke slukke.
  • Page 106 15 minut- er det nødvendigt at vandkøle borekronens ter - hold øje med LED'en i håndtaget (BDB 835: segmenter. Position 6, se illustration og BDB 8325:...
  • Page 107 Diamant-vådborekronen bør først føres ind i bestemmelser, der gælder i dit land. muren, efter at arbejdsomdrejningstallet – grøn LED lyser – er nået (BDB 835: Position 6, se illustration og BDB 8325: Position 6, se illustration...
  • Page 108 Garanti I forbindelse med det af Maschinenfabrik OTTO 4. Anvendelse af originale BAIER-reservedele BAIER GmbH markedsførte elektroværktøj er for- Brug altid kun originale BAIER-reservedele og skrifterne i loven om tekniske arbejdsmidler, der BAIER-tilbehør. Disse dele fås hos autorise- tjener til beskyttelse mod farer for liv og helbred, rede forhandlere.
  • Page 112 Maschinenfabrik OTTO BAIER GmbH Heckenwiesen 26, 71679 Asperg, Deutschland Tel. +49 (0) 7141 30 32-0 Fax +49 (0) 7141 30 32-43 info@baier-tools.com www.baier-tools.com BAIER S.A.R.L. OTTO BAIER Italiana S.r.l. BAIER Scandinavia Aps 19, rue Nicéphore Niépce Via Benaco, 12 Topstykket 29 14120 Mondeville 20098 San Giuliano-Milanese 3460 Birkerød...

Ce manuel est également adapté pour:

Bdb 8325