The seat pad is machine washable in cold water using a mild
detergent. Do not use bleach. Line dry only. The frame, canopy and
storage baskets are surface wash only with a mild detergent and
water. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse clean with water to remove residue.
Le coussin du siège est lavable à la machine, à l'eau froide et au
savon doux. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Suspendre pour sécher.
Le cadre, la capote et les paniers peuvent être nettoyés en surface
seulement, à l'eau froide et au savon doux. Ne pas utiliser d'eau de
Javel. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer
pour éliminer les résidus de savon.
El colchón del asiento se puede lavar a máquina con agua fría
y detergente neutro. No usar lejía. Tender para secar. Limpiar la
superfi cie del armazón, dosel y cestas con agua y detergente neutro.
No usar lejía. No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con
agua limpia para eliminar residuo.
1
• Unfasten the snaps on the seat pad fl aps from the seat bottom.
• Détacher du dessous du siège les boutons-pression des rabats.
• Desajustar los seguros en las solapas del colchón del asiento
del asiento.
Care Entretien
Care Entretien
Mantenimiento
Mantenimiento
2
• Push the waist belts and the crotch belt back through the slots in
the seat pad.
• Pull to remove the seat pad from the frame.
To replace the pad, fi t the pocket on the pad to the front seat back.
Fit the waist belts and the crotch belt up through the slots in the
seat pad. Tip the stroller backward so that the bottom faces you.
Fasten the snaps on the pad fl aps to the seat bottom. Position the
stroller upright.
• Faire glisser les courroies abdominales et la courroie d'entrejambe
dans les fentes du coussin.
• Tirer sur le coussin pour le retirer.
Pour remettre le coussin en place, fi xer le rabat du coussin au
dossier du siège. Glisser les courroies abdominales et la courroie
d'entrejambe vers le haut dans les fentes du coussin. Pencher la
poussette vers l'arrière de façon que le dessous soit face à soi. Fixer
les boutons-pression des rabats du coussin au dessous du siège.
Mettre la poussette debout.
• Pasar los cinturones de la cintura y entrepierna de regreso por las
ranuras del colchón del asiento.
• Jalar para retirar el colchón del asiento del armazón.
Para volver a ajustar el colchón, ajustar la funda del colchón en el
respaldo del asiento delantero. Ajustar los cinturones de la cintura y
la entrepierna por las ranuras del colchón del asiento. Inclinar hacia
atrás el cochecito de modo que la parte de abajo apunte hacia Ud.
Ajustar los seguros de las solapas del colchón en el asiento. Colocar
el cochecito en posición vertical.
35