Page 1
I T A L I A N O E N G L I S H F27HC F R A N C A I S D E U T S C H E S P A Ñ O L Istruzione per il montaggio e la manutenzione per “AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE”...
Page 2
(éventuelle ment, il conviendra de placer une protection devant la machine). me partico lari per le pompe di calore elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidifica- D) ELIMINATION: Les produits LU-VE sont composés de: tori. Matériaux plastiques: Polystyrène, ABS, caoutchouc.
Page 3
INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION AUFSTELLUNG MONTAJE Fig. 1 N° Modello Type Modèle Modell Modelo Fig. 2 Resistenza Heaters Resistance Anschlüsse Resistencia min. A • È iportante che l’apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio la- terale pari alla sua lunghezza. Ciò per consentire l’eventuale sostituzione del- le resistenze elettriche.
Page 4
ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜSSE CONEXIÓN • Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbliga- torio assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). F27BC JET-O-MATIC • Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure).
Page 5
VERIFICHE COOLER CAPACITY CHECKS CONTROLES LEISTUNGSUBERPRUFUNG CONTROLES Fig. 5 Rilevare le seguenti temperature e pressioni: Ts’ - Temperatura di cella nella zona aria ingresso all’evaporatore. - Temperatura di evaporazione, corrispondente alla pressione refrigerante all’uscita dell’evaporatore. Trs - Temperatura di surriscaldamento del refrigerante, sulla linea di aspirazione in prossimità del bulbo del- la valvola termostatica.
Page 6
(*) SBRINAMENTO ELETTRICO POTENZIATO (*) HEAVY ELECTRIC DEFROST (*) DEGIVRAGE ÉLECTRIQUE RENFORCÈ (*) ZUSÄTZLICHE ELEKTRO-ABTAUUNG (*) DESESCARCHE ELÉCTRICO POTENCIADO Modello 25-4 36-4 49-4 71-4 107-4 142-4 Type F27HC...E Modèle OPTIONAL 19-6 28-6 38-6 55-6 85-6 110-6 Modell 16-7 23-7 31-7 46-7 70-7 92-7...
Page 7
MANUTENZIONE MAITENANCE MAITENANCE VARTUNG MANUTENCIÓN • • Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un- elettrica dell’apparecchio. terbrechen! • • Before any service operations are performed switch off the electri- Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar city supply to the cooler.
Page 8
• Superfici esterne • External surfaces • Surfaces externes • Außere Flächen • Superficie esterna LU-VE CONTARDO LU-VE CONTARDO IBERICA s.l. LU-VE CONTARDO RUSSIA OFFICE LU-VE CONTARDO CARIBE s.a. FRANCE s.a.r.l. 28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA SAN JOSE - COSTA RICA...
Ce manuel est également adapté pour:
F27hc 25-4F27hc 36-4F27hc 49-4F27hc 71-4F27hc 107-4F27hc 142-4...
Afficher tout