Télécharger Imprimer la page

LU-VE F27HC Serie Instruction Pour Le Montage Et L'entretien

Publicité

Liens rapides

F27HC
Istruzione per il montaggio e la manutenzione per
"AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE"
Installation and maintenance instruction for
"UNIT COOLERS FOR COLD ROOMS".
Instruction pour le montage et l'entretien pour
"EVAPORATEURS VENTILES POUR CHAMBRES FROIDES".
Montage und wartungsanleitung für
"HOCHLEISTUNGSLUFTKÜHLER FÜR KÜHL-UND GEFRIERRÄUME".
Instrucciones de mantenimiento y montaje para
"AEROEVAPORADORES PARA CÁMARAS FRIGORIFICAS".
I T A L I A N O
E N G L I S H
F R A N C A I S
D E U T S C H
E S P A Ñ O L
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LU-VE F27HC Serie

  • Page 1 I T A L I A N O E N G L I S H F27HC F R A N C A I S D E U T S C H E S P A Ñ O L Istruzione per il montaggio e la manutenzione per “AEROEVAPORATORI PER CELLE FRIGORIFERE”...
  • Page 2 (éventuelle ment, il conviendra de placer une protection devant la machine). me partico lari per le pompe di calore elettriche, per i condizionatori d’aria e per i deumidifica- D) ELIMINATION: Les produits LU-VE sont composés de: tori. Matériaux plastiques: Polystyrène, ABS, caoutchouc.
  • Page 3 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION AUFSTELLUNG MONTAJE Fig. 1 N° Modello Type Modèle Modell Modelo Fig. 2 Resistenza Heaters Resistance Anschlüsse Resistencia min. A • È iportante che l’apparecchio sia sistemato in modo da lasciare uno spazio la- terale pari alla sua lunghezza. Ciò per consentire l’eventuale sostituzione del- le resistenze elettriche.
  • Page 4 ATTACCHI CONNECTIONS RACCORDS ANSCHLÜSSE CONEXIÓN • Prima di procedere ai collegamenti dei collettori/distributori, è obbliga- torio assicurarsi che il circuito d’alimentazione sia chiuso (assenza di pressione). F27BC JET-O-MATIC • Before to proceed with the collectors/distributors connections it is mandatory to comply as follows make sure the supply circuit is closed (no pressure).
  • Page 5 VERIFICHE COOLER CAPACITY CHECKS CONTROLES LEISTUNGSUBERPRUFUNG CONTROLES Fig. 5 Rilevare le seguenti temperature e pressioni: Ts’ - Temperatura di cella nella zona aria ingresso all’evaporatore. - Temperatura di evaporazione, corrispondente alla pressione refrigerante all’uscita dell’evaporatore. Trs - Temperatura di surriscaldamento del refrigerante, sulla linea di aspirazione in prossimità del bulbo del- la valvola termostatica.
  • Page 6 (*) SBRINAMENTO ELETTRICO POTENZIATO (*) HEAVY ELECTRIC DEFROST (*) DEGIVRAGE ÉLECTRIQUE RENFORCÈ (*) ZUSÄTZLICHE ELEKTRO-ABTAUUNG (*) DESESCARCHE ELÉCTRICO POTENCIADO Modello 25-4 36-4 49-4 71-4 107-4 142-4 Type F27HC...E Modèle OPTIONAL 19-6 28-6 38-6 55-6 85-6 110-6 Modell 16-7 23-7 31-7 46-7 70-7 92-7...
  • Page 7 MANUTENZIONE MAITENANCE MAITENANCE VARTUNG MANUTENCIÓN • • Prima di effettuare interventi è imperativo staccare l’alimentazione Vor jeglicher Tätigkeit am Verdampfer ist die Stromzuführung zu un- elettrica dell’apparecchio. terbrechen! • • Before any service operations are performed switch off the electri- Antes de efectuar cualquier intervención es necesario desconectar city supply to the cooler.
  • Page 8 • Superfici esterne • External surfaces • Surfaces externes • Außere Flächen • Superficie esterna LU-VE CONTARDO LU-VE CONTARDO IBERICA s.l. LU-VE CONTARDO RUSSIA OFFICE LU-VE CONTARDO CARIBE s.a. FRANCE s.a.r.l. 28230 LAS ROZAS (MADRID) - ESPAÑA SAN JOSE - COSTA RICA...

Ce manuel est également adapté pour:

F27hc 25-4F27hc 36-4F27hc 49-4F27hc 71-4F27hc 107-4F27hc 142-4 ... Afficher tout