Toro Flex-Force Power System 60 V MAX Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Flex-Force Power System 60 V MAX:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Fraise à neige Flex-Force Power
System
60 V MAX
N° de modèle 31853—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 31853T—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3437-775 Rev B
*3437-775*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Flex-Force Power System 60 V MAX

  • Page 1 Form No. 3437-775 Rev B Fraise à neige Flex-Force Power System ™ 60 V MAX N° de modèle 31853—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 31853T—N° de série 400000000 et suivants *3437-775* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous sur www.Toro.com pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 3 Ne chargez la batterie qu'avec le chargeur le fonctionnement, savent comment l'arrêter spécifié par Toro. Un chargeur prévu pour rapidement et ont bien compris les consignes un type de batterie risque de créer un risque de sécurité.
  • Page 4 Toro. Tous autres Gardez toujours les pieds bien posés à terre accessoires ou pièces de rechange peuvent être et maintenez votre équilibre, en particulier sur dangereux, et leur utilisation risque d'annuler les pentes.
  • Page 5 N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 ºC et ne l'incinérez pas. Remplacez toujours la batterie par une batterie d'origine Toro ; l'utilisation d'un autre type de batterie peut causer un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage...
  • Page 6: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-2257 137-2257 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
  • Page 7 decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal137-9489 137-9489 1. Lisez le Manuel de 4. Tenir à l'écart des flammes l'utilisateur. nues. 2. Recyclage 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions de decal115-5660 lithium ; ne mettez pas au 115-5660 rebut.
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Montage du chargeur de batterie – Aucune pièce requise (option). – Aucune pièce requise Dépliage du guidon. Déflecteur de la goulotte Montage du déflecteur de la goulotte.
  • Page 9: Dépliage Du Guidon

    Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure Sortez la machine du carton. Dépliez la partie supérieure du guidon et enclenchez les boutons en place (A de la Figure g303594 Serrez les boutons du guidon (B de la Figure Figure 4 Côté...
  • Page 10: Montage Du Déflecteur De La Goulotte

    Montage du déflecteur de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Déflecteur de la goulotte Procédure g316999 Figure 6...
  • Page 11: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Vue d'ensemble du produit Montage de la tige d'orientation de la goulotte Pièces nécessaires pour cette opération: Tige d'orientation de la goulotte Procédure Veillez à tourner la goulotte vers l'avant de la machine (Figure La poignée étant dirigée vers l'avant, insérez la tige d'orientation de la goulotte dans le guide et enfoncez-la jusqu'à...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Utilisation techniques Installation de la batterie Plages de températures adéquates Vérifiez que les évents sur la batterie sont Charger/ranger la batterie 5 ºC et 40 ºC* exempts de poussière et de débris. entre Soulevez le couvercle du compartiment de la Utiliser la batterie entre -30 ºC et 49 ºC* batterie (A de...
  • Page 13: Démarrage De La Machine

    Démarrage de la machine Activation du mode ECO Vérifiez que la batterie est installée dans la L'utilisation du mode ECO peut prolonger la vie de machine ; voir Installation de la batterie (page la batterie en réduisant la vitesse du rotor ; utilisez 12).
  • Page 14: Arrêt De La Machine

    Arrêt de la machine Retrait de la batterie de la machine Relâchez la barre (A de Figure 12). Retirez le bouton de démarrage électrique du Soulevez le couvercle du compartiment de la démarreur électrique (B de Figure 12). batterie. Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de Appuyez sur le verrou de la batterie pour la la machine (page...
  • Page 15: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Vert Batterie chargée Rouge La température de la batterie et/ou du chargeur est Important: La batterie n'est pas complètement supérieure ou inférieure à la plage appropriée. chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la Rouge Anomalie de charge de la batterie* première fois, placez la batterie dans le chargeur cligno- et chargez-la jusqu'à...
  • Page 16: Réglage De La Goulotte Et Du Déflecteur D'éjection

    Réglage de la goulotte et Dégagement de la goulotte du déflecteur d'éjection d’éjection Pour régler la goulotte, déplacez la poignée de la tige ATTENTION d'orientation dans la direction d'éjection de la neige souhaitée. Si vos mains touchent le rotor en rotation à...
  • Page 17: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Prévention du blocage par le gel après utilisation ATTENTION • Laissez tourner le moteur quelques minutes pour Des pierres, des jouets ou d'autres objets éviter que les pièces en mouvement ne soient peuvent être ramassés et projetés par le rotor bloquées par le gel.
  • Page 18: Entretien

    Entretien Arrêtez la machine, enlevez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine. Remplacement de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Toutes les 20 heures Remplacez la lame racleuse si elle est endommagée ou si le raclage est nettement moins efficace.
  • Page 19: Préparation De La Batterie Au Recyclage

    épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Contactez votre municipalité ou votre distributeur Toro autorisé pour plus savoir comment recycler la batterie de manière responsable.
  • Page 20: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne fonctionne pas ou 1.
  • Page 21: Remarques

    Remarques:...
  • Page 22 Remarques:...
  • Page 23 Remarques:...
  • Page 24 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...

Ce manuel est également adapté pour:

3185331853t

Table des Matières