Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Techniques de nettoyage
· Techniques pour collectivités
Scrubmaster B120 R (7177)
Notice d'instructions
Numéro d'article : 88-20-3105 - 3650-37
Valable à partir de : 09.2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HAKO B120 R

  • Page 1 Techniques de nettoyage · Techniques pour collectivités Scrubmaster B120 R (7177) Notice d'instructions Numéro d’article : 88-20-3105 - 3650-37 Valable à partir de : 09.2017...
  • Page 2: Introduction

    En cas de questions supplémentaires sur le véhicule ou la notice d'ins- tructions, votre concessionnaire Hako est à votre disposition à tout moment. Nous signalons expressément qu'aucune prétention à des droits se référant aux explications de cette notice d'instructions ne pourra être satisfaite.
  • Page 3: Utilisation Conforme

    Introduction Utilisation conforme Le Scrubmaster B120 R est une autolaveuse destinée au nettoyage à l'eau des sols durs en intérieur. Cette machine est destinée à une utilisation profession- nelle, par exemple dans les centres commerciaux, les piscines, les magasins, les aéroports, les écoles et les hôtels. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Page 4 Données de la machine Les données suivantes permettent d'identifier votre machine de manière unique. Veuillez toujours indiquer ces données lors d'une demande écrite ou téléphonique à votre concessionnaire Hako ou à l'usine. • Type de machine : •...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ..............2 Consignes de sécurité ........... 8 Marquage des mentions d'avertissement et de danger .. 8 Consignes générales de sécurité ........9 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation ....9 Remarques relatives à la maintenance ......11 Consignes relatives aux dangers particuliers ....
  • Page 6 Table des matières 3.4.4 Outil d'aspiration à main (option) ........42 3.4.5 Buse de pulvérisation (option) ........43 3.4.6 Conseils utiles pour le nettoyage ........44 3.4.7 Comportement à la conduite et au freinage ....45 3.4.8 Poussée de la machine ..........46 3.4.9 Arrêt de la machine ............
  • Page 7 Table des matières 5.6.3 Éjection des brosses/patins .......... 77 5.6.4 Montage des brosses/patins ......... 77 Racleur ................. 78 5.7.1 Pivotement du racleur sur le côté ......... 78 5.7.2 Remplacement de l’élément en caoutchouc du racleur 78 Ensemble brosses cylindriques ........79 5.8.1 Vidage de la cuve à...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1 Consignes de sécurité Marquage des mentions d'avertissement et de danger Les informations importantes relatives à la sécurité du personnel utilisateur et de la machine sont nommées comme suit dans la présente notice d'instruc- tions et sont signalées par un symbole : Danger Signale un danger immédiat à...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Les plaques illisibles ou manquantes doivent être renouvelées. • Les variantes Hako AntiBac® de la machine contiennent des ions d'argent sous forme de nanoparticules dans la matière plastique à l'intérieur du réservoir d'eau fraîche et de la cuve d'eau sale.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    être chargée entièrement et correctement avec une charge de mise en service. Tenir compte à ce sujet de la notice d'instructions du chargeur, ainsi que de la notice d'instructions du fabricant de la batterie. Hako décline toute responsabilité en cas de dommages sur la batterie qui sont dus à...
  • Page 11: Remarques Relatives À La Maintenance

    être effectués par le personnel utilisateur. Pour tous les autres travaux de maintenance veuillez vous adresser au centre de SAV Hako le plus proche. • Les travaux et les intervalles de maintenance prescrits dans la notice d'instructions doivent être respectés.
  • Page 12 • La manipulation et le remplacement des batteries doivent impérativement être effectués par du personnel de maintenance formé. • Utiliser uniquement des batteries autorisées par Hako et uniquement à l'emplacement prévu. • Danger ! S'assurer que l'isolation des câbles de la batterie ne soit pas endommagée.
  • Page 13: Raccordement Électrique Et Fiche D'alimentation

    Empêcher la présence de fumées, de feu ou de flammes nues à proximité de batteries ! Assurer une ventilation suffisante pendant le chargement des batteries. • Pour d'autres consignes de sécurité, voir la fiche technique annexe Hako 88-60-2556 - consignes relatives aux batteries de traction. Raccordement électrique et fiche d'alimentation •...
  • Page 14: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement Et À L'élimination Des Déchets

    économiques recyclables. Conformément au marquage représentant une poubelle barrée, ces batteries ne doivent pas être jetées dans les déchets ménagers. La reprise et le recyclage sont à convenir avec le concession- naire Hako conformément à la législation relative à l'élimination des batteries ! 01-7177-00.fm...
  • Page 15: Plaques Sur La Machine

    Consignes de sécurité Plaques sur la machine Les plaques de sécurité et d'avertissement suivantes sont apposées de manière bien lisible sur la machine. Prudence Les plaques illisibles ou manquantes doivent être renouvelées immédiatement ! Fig. 1: 01-7177-00.fm...
  • Page 16 Consignes de sécurité Fig. 2: 01-7177-00.fm...
  • Page 17 Consignes de sécurité Autocollant logo Hako Fig. 1-A Le logo Hako se trouve devant sur la colonne de direction et derrière sur la cuve. Autocollant - Lire et respecter la notice d'instructions Fig. 1-B1 - Pente maximale admissible 2 % en mode nettoyage Fig. 1-B2 - Ne pas nettoyer la machine avec un nettoyeur haute pression Fig.
  • Page 18: Commande

    Commande 2 Commande Vues d'ensemble La description au chapitre 2 contient des informations sur le fonctionnement et le maniement des éléments de commande de la machine. Les éléments de commande gardent les mêmes numéros de référence dans tous les chapitres. Fig.
  • Page 19: Vue De Face

    Commande 2.1.1 Vue de face Réf. Description Volant Câble d’alimentation du chargeur embarqué Siège conducteur (illustration avec siège conducteur confort en option) Panier de rangement (option) Outil d'aspiration à main ou outil du pulvérisation-aspiration (option) Réservoir d'eau fraîche Pédale d'éjection des brosses circulaires Ensemble brosses circulaires Racleur Système de dosage embarqué...
  • Page 20 Commande Fig. 4: 02-7177-00.fm...
  • Page 21: Vue De Derrière

    Commande 2.1.2 Vue de derrière Réf. Description Filtre d'aspiration Cuve d'eau sale Tamis pour gros débris (option) Unité de remplissage automatique (option) Orifice de remplissage du réservoir d'eau fraîche (illustration avec couvercle de réservoir standard) Orifice de nettoyage du réservoir d'eau fraîche Pédale d'accélérateur Ensemble brosses cylindriques Filtre à...
  • Page 22: Tableau De Commande

    Commande Fig. 5: 2.1.3 Tableau de commande Réf. Description Écran d'affichage Bouton Augmentation de la pression d’appui des brosses Bouton Fonction d’augmentation de puissance Bouton Ensemble brosses Bouton Pied d'aspiration Bouton Alimentation en eau fraîche Bouton Dosage d'eau fraîche Bouton Ensemble brosses et pied d'aspiration Bouton Système de dosage embarqué...
  • Page 23 Commande Interrupteur à clé iButton Reader Fleet-Recorder standard (option) Bouton de réduction de la vitesse en marche avant Bouton Klaxon Bouton Projecteur de travail (option) Bouton Dispositif d'avertissement (option) Bouton Fonctionnement silencieux Bouton Fonctionnement de l’outil (option) 02-7177-00.fm...
  • Page 24: Écran D'affichage

    Commande Fig. 6: 2.1.4 Écran d'affichage Réf. Description Signification Dosage d'eau fraîche Ce symbole apparaît quand l'alimentation en eau fraîche est en marche et que l’ensemble brosses est descendu. Le niveau sélectionné du débit d’eau est visible sur l’écran d’affichage. Lorsqu’il ne reste que 10 litres dans le réservoir d’eau fraîche, le symbole clignote et un signal sonore retentit.
  • Page 25 Commande Frein de Ce symbole apparaît quand le frein de station- stationnement nement est activé. Contact siège Si le conducteur quitte son siège pendant le fonctionnement, ce symbole d'avertissement cli- gnote. Les fonctions principales telles que le récurage, l'aspiration et le déplacement ne sont plus possibles.
  • Page 26: Éléments De Commande Et D'affichage

    Commande Éléments de commande et d'affichage 2.2.1 Tableau de commande La section suivante décrit les fonctions de chaque bouton du tableau de com- mande. Les fonctions respectives activées sont visibles sous la forme de symboles correspondants dans le champ d'affichage. Interrupteur à...
  • Page 27 Commande Bouton Réduction de la vitesse Fig. 5-45 Ce bouton permet de réduire d'environ 50 % la vitesse maximale de marche avant. • Une pression sur le bouton : réduction de la vitesse ACTIVÉE. • Une nouvelle pression sur le bouton : réduction de la vitesse DÉSACTIVÉE.
  • Page 28 Commande Bouton Ensemble brosses Fig. 5-36 Ce bouton permet de descendre et de relever l’ensemble brosses. • Une pression sur le bouton : l’ensemble brosses est descendu. L'action- nement de la pédale d'accélérateur met en marche l'entraînement des brosses et l'alimentation en eau. •...
  • Page 29 Commande Bouton Ensemble brosses et pied d'aspiration Fig. 5-40 Ce bouton permet de mettre en marche et d'arrêter simultanément l'entraîne- ment des brosses et celui de la turbine d'aspiration. • Une pression sur le bouton : l’ensemble brosses et le pied d'aspiration sont descendus, la turbine d’aspiration est activée.
  • Page 30 Commande Bouton Système de dosage embarqué (option) Fig. 5-41 Ce bouton permet d’activer et de désactiver le système de dosage pour le produit de nettoyage. • Une pression sur le bouton : système de dosage activé • Une nouvelle pression sur le bouton : système de dosage désactivé Bouton Dispositif d'avertissement (option) Fig.
  • Page 31: Bouton Fonctionnement Silencieux (Option) Fig

    Commande Bouton Fonctionnement de l’outil (option) Fig. 5-50 Ce bouton permet d’activer et de désactiver le fonctionnement de l’outil, quand l’outil d'aspiration à main ou l’outil de pulvérisation-aspiration ou la buse de pulvérisation est raccordé(e). Le conducteur ne doit pas être assis sur le siège.
  • Page 32: Éléments De Commande Sur La Machine

    Commande 2.2.2 Éléments de commande sur la machine Fig. 7: Câble d’alimentation Fig. 7-2 Le raccordement électrique assure l'alimentation électrique du chargeur embarqué. Frein de service Fig. 7-13 Lorsque la pédale d'accélération est relâchée, la machine s'immobilise en rai- son de l'effet de freinage de l'entraînement en traction. Si ce freinage ne suffit pas, il est possible de freiner en plus avec le frein de service.
  • Page 33 Commande Fig. 8: Pédale d'éjection des brosses circulaires Fig. 8-7 L'actionnement de la pédale d'éjection des brosses permet de démonter les brosses circulaires rapidement et sans outil. Filtre à eau fraîche Fig. 8-24 Lorsque l'eau est alimentée du réservoir d'eau fraîche à l’ensemble brosses, l'eau fraîche est nettoyée par l'élément filtrant.
  • Page 34: Mode De Fonctionnement Général

    Commande Mode de fonctionnement général Le Scrubmaster B120 R est une autolaveuse autoportée destinée au net- toyage à l'eau des sols durs. Pendant le nettoyage, la lessive de nettoyage est alimentée du réservoir d'eau fraîche aux brosses rotatives de l’ensemble brosses. Pendant le dépla- cement en marche avant de la machine, l’eau sale consommée est aspirée...
  • Page 35: Pied D'aspiration

    Commande 2.3.3 Pied d'aspiration Le pied d'aspiration suspendu mobile Fig. 9-26 est descendu et mis en marche à l'aide du bouton Pied d'aspiration Fig. 5-37. Le pied d'aspiration racle l'eau sale du sol avec une bande d'étanchéité. La turbine d'aspiration aspire l'eau sale du sol.
  • Page 36: Mise En Service

    Avant la première mise en service une séance de formation est nécessaire. La première séance de formation pour la machine doit impérativement être effectuée par le personnel qualifié de votre concessionnaire Hako. Celui-ci est informé par l'usine de production juste après la livraison de la machine et vous contacte pour convenir d'une date pour la séance.
  • Page 37: Liste De Contrôle : Avant La Mise En Service De La Machine

    Mise en service Liste de contrôle – avant la mise en service de la machine N° Description Vérifier qu'il n'y ait aucune trace de fuite sur l'aire de stationnement. Les conduits et les réservoirs ne doivent en aucun cas présenter des fuites. Installer le câble d'alimentation, voir section 3.3.1.
  • Page 38: Siège Conducteur

    Mise en service 3.3.2 Siège conducteur Prudence Pour des raisons de sécurité, le siège du conducteur est équipé d'un interrupteur de contact de siège. Ne pas contourner le fonctionne- ment de l'interrupteur de contact de siège. Réglage du siège conducteur standard Fig.
  • Page 39: Service De Nettoyage

    Mise en service Service de nettoyage Prudence • Lire et prendre en compte les consignes de sécurité du chapitre 1 avant d'utiliser la machine. • La machine peut uniquement être mise en service quand l'utili- sateur se trouve sur le siège du conducteur. •...
  • Page 40: Fleet-Recorder Standard (Option)

    Mise en service 3.4.1 Fleet-Recorder standard (option) Le Fleet-Recorder permet d'enregistrer les temps d'utilisation de la machine ainsi que d'autres états de fonctionnement. Fig. 14: Mise en service 1. Mettre la machine en marche avec le commutateur à clé Fig. 14-A. •...
  • Page 41: Système De Dosage Embarqué (Option)

    Mise en service 3.4.2 Système de dosage embarqué (option) Le système de dosage embarqué sert au dosage optimal du produit de nettoyage. Prudence Utiliser uniquement des produits nettoyants adaptés aux automates (peu moussant). Nous recommandons d'utiliser nos produits de net- toyage et d'entretien parfaitement adaptés aux machines.
  • Page 42: Outil De Pulvérisation-Aspiration (Option)

    Mise en service 3.4.3 Outil de pulvérisation-aspiration (option) L’outil de pulvérisation-aspiration Fig. 16-5 sert au nettoyage manuel dans les endroits difficiles d’accès. Fig. 16: 1. Placer le tuyau d'aspiration Fig. 16-28 dans la position de rangement Fig. 16-A. 2. Enfoncer le tuyau de l’outil dans l’ouverture de l’aspiration Fig. 16-B. 3.
  • Page 43: Buse De Pulvérisation (Option)

    Mise en service 1. Placer le tuyau d'aspiration Fig. 17-28 dans la position de rangement Fig. 17-A. 2. Enfoncer le tuyau de l’outil dans l’ouverture de l’aspiration Fig. 17-B. 3. Pour mettre en marche et arrêter l’outil, utiliser le bouton Fonctionnement de l’outil Fig.
  • Page 44: Conseils Utiles Pour Le Nettoyage

    Mise en service 3.4.6 Conseils utiles pour le nettoyage Il est nécessaire de balayer le sol avant de commencer le nettoyage à l'eau. Cela permet non seulement d'améliorer le résultat du nettoyage, mais aussi de réduire l'usure des outils de travail de la machine. Pour les sols particulièrement sales ou pour retirer de la cire, le sol doit être traité...
  • Page 45: Comportement À La Conduite Et Au Freinage

    Mise en service 3.4.7 Comportement à la conduite et au freinage Note Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, mettre le commutateur à clé sur 0. Danger • Risque de renversement en cas de pente trop raide. Les trajets de transport sur des pentes allant jusqu’à...
  • Page 46: Poussée De La Machine

    Mise en service 3.4.8 Poussée de la machine Danger Risque d'accident ! Pendant le processus de poussée, la machine ne possède pas de freinage. Une fois le processus de poussée terminé, la machine peut être remise en service uniquement quand le levier est positionné et la plaque de recouvrement montée.
  • Page 47: Liste De Contrôle - Après Le Service De Nettoyage

    Mise en service 3.4.10 Liste de contrôle – après le service de nettoyage Danger pour l'environnement Lors de l'élimination de produits nettoyants, tenir compte des pres- criptions légales et des directives locales. Prudence Ne pas nettoyer la machine à l'aide d'un nettoyeur haute pression ou à...
  • Page 48: Transbordement Et Transport

    Mise en service Transbordement et transport Prudence • Lors du transbordement et du transport au lieu d'utilisation, le pied d'aspiration et la tête de brosse doivent être relevés. • Risque de dérapage ! Conduire avec une grande prudence et si possible uniquement sur des rampes sèches.
  • Page 49: Informations De Service

    (clé plate). Les points du code d'erreur clignotent. Éliminer la cause ou noter le code d'erreur et informer le partenaire Hako dont vous dépendez. Lorsque la cause est éliminée, le dysfonctionnement doit ensuite être acquitté...
  • Page 50 Mise en service Code Défaut Cause Solution d'erreur 1.4.6.3. La turbine d'aspi- • Corps étranger dans la Informer le service ration s'arrête turbine d'aspiration client • Turbine d'aspiration défaillante 3.2.6.6. Affichage du code La batterie de secours Informer le service d’erreur à...
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 4 Caractéristiques techniques Dimensions Désignation Unité TB 750 TB 900 WB 700 WB 850 Longueur de la machine avec le 1675 1675 1675 1675 pied d'aspiration Largeur de la machine avec le pied 1120 1120 d'aspiration Largeur de la machine sans le pied d'aspiration Hauteur de la machine 1440...
  • Page 52: Système Électrique

    Caractéristiques techniques Capacité des réservoirs Désignation Unité TB 750 TB 900 WB 700 WB 850 Réservoir d'eau fraîche Litre Cuve d'eau sale Litre Tête de brosse Nombre de brosses Pièce Vitesse de rotation des brosses tr/min Pression d’appui des brosses 37/60 50/70 26/33...
  • Page 53: Valeurs D'émission Sonore

    Caractéristiques techniques Valeurs d'émission sonore Le niveau de puissance acoustique (L wAd ) mesuré conformément à DIN EN 60335-2-72 dans les conditions d'utilisation normales est dB(A) de : Le niveau de pression acoustique (L pA ) (au niveau de l'oreille du conducteur) mesuré...
  • Page 54: Maintenance Et Entretien

    Veuillez vous adresser au centre de service après-vente ou concessionnaire Hako le plus proche. En cas de non-respect et de dommages causés par ce non-respect, tout droit à la garantie est annulé. Pour toute question et pour toute commande de pièce de rechange, toujours indiquer le numéro de fabrication, voir section 1.7 –...
  • Page 55: Certificat De Maintenance

    Maintenance et entretien Certificat de maintenance Livraison Maintenance système Maintenance système Hako I Hako II Mise à niveau 250 heures de service 500 heures de service Essai du véhicule Cachet de l'atelier Cachet de l'atelier Livraison au client Séance de formation exécutée le :...
  • Page 56: Plan De Maintenance

    Maintenance et entretien Plan de maintenance Maintenance du système Hako par le client : Travaux à effectuer par le client à l'aide des instructions d'entretien et de maintenance spécifiées dans la notice d'instructions. Opération/intervalle Tous les jours • Vider la cuve d'eau sale, nettoyer la cuve d’eau sale, le tuyau d’évacuation pour l’eau sale, le tamis...
  • Page 57 Maintenance et entretien Maintenance système Hako I : Exécution par un expert d'un atelier de SAV Hako autorisé sur la base de la maintenance du système spécifique à la machine Opération/intervalle Toutes les 250 heures • Contrôler la batterie et le chargeur •...
  • Page 58 • Contrôler l'état optique de la machine (corrosion et autocollants) • Essai de la machine et test de fonctionnement Maintenance système Hako II : Exécution par un expert d'un atelier de SAV Hako autorisé sur la base de la maintenance du système spécifique à la machine. Opération/intervalle Toutes les 500 heures •...
  • Page 59: Système De Batterie

    Type de batterie Les différents variantes de machine sont équipées de différents types de bat- terie. En cas d'utilisation d'autres batteries autorisées par Hako, les réglages correspondants doivent être effectués dans le menu de configuration. Les réglages doivent être effectués uniquement par un atelier autorisé Hako ! Type de batterie Schéma de branchement...
  • Page 60 Maintenance et entretien Type de batterie Schéma de branchement Batterie monobloc, 6 V/180 Ah (plaque à Sens de la marche grille, scellée), gel sans entretien Batterie monobloc, 6 V/240 Ah (plaque à grille, scellée), gel sans entretien 05-7177-00.fm...
  • Page 61: Codage Des Connecteurs De La Batterie

    24 V 24 V Fig. 20: En cas d'utilisation d'autres types de batterie autorisés par Hako, un nouveau codage des connecteurs est nécessaire. Pour l’ensemble du système, les trois conditions suivantes sont à remplir : • Le codage de tension (24 V) doit être identique pour tous les connecteurs et les prises femelles.
  • Page 62: Contrôle Du Niveau De Charge De La Batterie

    Maintenance et entretien Prudence En cas d’utilisation d’autres types de batterie autorisés par Hako, un nouveau réglage du BMS est nécessaire pour protéger la batterie des décharges profondes. Le réglage du BMS doit être effectué uni- quement par un atelier agréé Hako ! 5.3.4...
  • Page 63: Chargement De La Batterie

    Tenir compte à ce sujet de la notice d'utilisation du chargeur, ainsi que de la notice d'utilisation du fabricant de la batterie. Hako décline toute responsabilité en cas de dommages sur la batterie qui sont dus à l'absence d'une charge de mise en service.
  • Page 64 • Tous les segments allumés en continu : Chargement terminé/charge de maintien. Note Si le symbole de la batterie clignote en combinaison avec un seg- ment, alors il y a une erreur, voir la notice d'instructions du chargeur et informer le service après-vente Hako si nécessaire. 05-7177-00.fm...
  • Page 65 Maintenance et entretien Chargement de la batterie avec chargeur stationnaire Prudence Tenir compte de la notice d’utilisation du fabricant du chargeur ! Fig. 23: Les batteries sont chargées avec un chargeur stationnaire, comme repré- senté en Fig. 23-A. Les batteries peuvent être rechargées quand deux seg- ments du témoin du niveau de charge Fig.
  • Page 66: Contrôle Du Niveau D'acide

    • Le remplissage doit être effectué uniquement après un chargement terminé de la batterie. Note Les batteries autorisées par Hako sont équipées d’un système « Aquamatic ». Fig. 24: Le niveau d’acide des batteries doit être contrôlé une fois par semaine par le client, si nécessaire ajouter de l’eau déminéralisée (selon DIN 43530-4).
  • Page 67: Remplacement Des Batteries

    Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire ces travaux par un atelier agréé Hako. • En cas d'utilisation d'autres types de batterie autorisés par Hako, un nouveau réglage du BMS est nécessaire pour protéger la batterie des décharges profondes. Le réglage du BMS doit être effectué...
  • Page 68: Réservoir D'eau Fraîche

    Maintenance et entretien Réservoir d'eau fraîche Fig. 25: 5.4.1 Remplissage du réservoir d'eau fraîche Remplir le réservoir d'eau fraîche Fig. 28-6 avant de débuter le travail ou selon les besoins. Fig. 26: 1. Garer la machine sur une surface plane. 2.
  • Page 69: Unité De Remplissage Automatique (Option)

    Maintenance et entretien 5.4.2 Unité de remplissage automatique (option) Le réservoir d'eau fraîche peut être rempli avec l'unité de remplissage auto- matique en option. Prudence Selon DIN EN 1717, l'unité de remplissage automatique ne doit pas être utilisée sans séparateur de système (BA). max.50 °C min.
  • Page 70: Vidage Du Réservoir D'eau Fraîche

    Maintenance et entretien 5.4.3 Vidage du réservoir d'eau fraîche Fig. 28: Il y a trois possibilités pour vider le réservoir d'eau fraîche : Vidage du réservoir d'eau fraîche par le biais du filtre à eau fraîche Placer la machine de telle manière que le filtre à eau fraîche Fig. 28-24 se trouve au-dessus d'un système d'écoulement dans le sol.
  • Page 71 Maintenance et entretien Vidage du réservoir d'eau fraîche par le biais de l'orifice de maintenance Placer la machine de telle manière que l'orifice de maintenance Fig. 28-29 se trouve au-dessus d'un système d'écoulement dans le sol. 1. Faire tourner et retirer le couvercle de l'orifice de maintenance. 2.
  • Page 72: Nettoyer Le Réservoir D'eau Fraîche

    Maintenance et entretien 5.4.4 Nettoyer le réservoir d’eau fraîche Prudence Débordement d’eau ! L’orifice de nettoyage Fig. 28-21 peut être ouvert uniquement quand le réservoir d'eau fraîche est vide. Note Pour ouvrir et fermer le couvercle de l’orifice de maintenance plus facilement, il est possible d'utiliser la poignée fournie Fig.
  • Page 73: Cuve D'eau Sale

    Maintenance et entretien Cuve d'eau sale Fig. 31: 5.5.1 Vidage de la cuve d'eau sale Vider la cuve d'eau sale Fig. 31-17 tous les jours ou selon les besoins. Lorsque le symbole indiquant que la cuve d’eau sale est pleine Fig. 31-52 apparaît sur l’écran d’affichage et qu’un signal sonore retentit, les fonctions de nettoyage sont désactivées et la cuve d’eau sale doit être vidée immédiate- ment.
  • Page 74: Nettoyage De La Cuve D'eau Sale

    Maintenance et entretien 2. Placer la machine de telle manière que le tuyau d'évacuation Fig. 31-27 atteigne le système d'écoulement dans le sol. 3. Arrêter la machine. 4. Extraire le tuyau d'évacuation de sa fixation. Pousser le tuyau d'aspiration Fig. 32-A légèrement sur le côté pour que la cuve d'eau sale puisse être vidée entièrement par le tuyau d'évacuation.
  • Page 75: Tamis Pour Gros Débris (Option)

    Maintenance et entretien 5.5.3 Tamis pour gros débris (option) Un tamis pour gros débris Fig. 31-18 se trouve en option dans la cuve d’eau sale. Nettoyer le tamis tous les jours ou selon les besoins. 5.5.4 Nettoyage du filtre d'aspiration Contrôler le fonctionnement du filtre d'aspiration Fig.
  • Page 76: Ensemble Brosses Circulaires

    Maintenance et entretien • tenir compte de la bonne position d'insertion. • s'assurer que le joint soit entièrement enfoncé dans la rainure. • s'assurer que les deux bouts du joint soient bien adjacents l'un à l'autre, sans jeu. Ensemble brosses circulaires Fig.
  • Page 77: Nettoyage Des Brosses

    Maintenance et entretien Prudence Si aucune brosse / aucun patin n'est monté(e), la flèche rouge se trouve dans la zone rouge de l'indicateur. 5.6.2 Nettoyage des brosses Nettoyer les brosses Fig. 36-B de l’ensemble brosses circulaires Fig. 36-8 tous les jours ou en cas de besoin. 1.
  • Page 78: Racleur

    Maintenance et entretien 2. Placer la brosse / le patin sous le logement de la tête de brosse. 3. Lever la brosse / le patin et l'enfoncer à fond dans le logement Fig. 39. 4. Tourner la brosse / le patin sur un tour complet et appuyer un peu plus à la main jusqu'à...
  • Page 79: Ensemble Brosses Cylindriques

    Maintenance et entretien Ensemble brosses cylindriques Fig. 41: 5.8.1 Vidage de la cuve à débris Vider la cuve à débris Fig. 41-A tous les jours ou selon les besoins. Fig. 42: 1. Couper le contact de la machine. 2. Rabattre le racleur sur le côté droit de la machine. 3.
  • Page 80: Nettoyage Des Brosses

    Maintenance et entretien 5.8.3 Nettoyage des brosses Nettoyer les brosses Fig. 41-C de l’ensemble brosses cylindriques Fig. 41-23 tous les jours ou en cas de besoin. 1. Démonter la brosse, voir section 5.8.4. 2. Nettoyer soigneusement la brosse sous l'eau courante. 3.
  • Page 81: Pied D'aspiration

    Maintenance et entretien 5.8.6 Pied d'aspiration Un résultat d'aspiration optimal est obtenu grâce à : • des bandes d'étanchéité propres et ni endommagées ni usées. • un angle d'inclinaison correctement réglé et un réglage correct de la hauteur des bandes d'étanchéité. Fig.
  • Page 82: Remplacement Des Bandes D'étanchéité

    Maintenance et entretien 5.8.8 Remplacement des bandes d'étanchéité Contrôler une fois par semaine que les bandes d'étanchéité Fig. 45-A du pied d'aspiration ne présentent pas de signe d'usure et qu'elles sont en bon état. Si le bord d'étanchéité de la bande d'étanchéité est usé ou endommagé, celle-ci doit être retournée ou remplacée.
  • Page 83: Réglage Des Bandes D'étanchéité

    Maintenance et entretien 5.8.9 Réglage des bandes d'étanchéité Réglage de l'inclinaison Un réglage correct de l'inclinaison assure • que les bandes d'étanchéité du pied d'aspiration repose sur le sol de manière homogène avec toute leur surface d'appui, • que le pied d'aspiration fonctionne silencieusement et sans à-coups pendant l'aspiration.
  • Page 84: Utilisation

    Maintenance et entretien Réglage en hauteur Le réglage en hauteur (X) des galets d'appui Fig. 48-A est réglé en usine sur 3 mm. Si, malgré un réglage optimal de l'inclinaison, des traces apparaissent, alors il faut régler l'écart entre les galets d'appui et le bord inférieur de la bande d'étanchéité...
  • Page 85: Options

    Maintenance et entretien Options Les options suivantes sont disponibles départ usine pour le Scrubmaster B120 R. Description N° de référence Système de dosage de produits chimiques embarqué, voir sec- 7678.50 tion 3.4.2 Siège conducteur confort, voir section 3.3.2 7093.20 Projecteur de travail LED 7091.20...
  • Page 86 Maintenance et entretien 05-7177-00.fm...
  • Page 87: Déclaration De Conformité Ce

    23843 Bad Oldesloe, Allemagne déclare sous sa seule responsabilité que le produit suivant Scrubmaster B120 R Type : 7177 auquel la présente déclaration fait référence, est conforme aux exigences de sécurité et de santé essentielles applicables de la directive CE 2006/42/CE, ainsi qu'aux exigences selon 2014/30/CE.
  • Page 88 Hako : le respect de Partout et près Achat, location, leasing Nous sommes l’environnement de chez vous Nous vous offrons une disponibles jour et nuit Nous souhaitons garder Notre réseau performant variété d’options indivi- Le service Hako d’astreinte notre planète propre. La de distribution et de ser- duelles et intéressantes...

Ce manuel est également adapté pour:

7177

Table des Matières