Page 1
Techniques de nettoyage – Techniques pour collectivités Scrubmaster B75 R (7175) Notice d'instructions Numéro d‘article : 88-20-3046 - 3954-00 Valable à partir de : 10.2016...
Page 2
En cas de questions supplémentaires sur le véhicule ou la notice d'ins- tructions, votre concessionnaire Hako est à votre disposition à tout moment. Nous signalons expressément qu'aucune prétention à des droits se référant aux explications de cette notice d'instructions ne pourra être satisfaite.
Page 3
Introduction Le Scrubmaster B75 R est une autolaveuse destinée au nettoyage à l'eau des sols durs en intérieur. Cette machine est destinée à une utilisation profession- nelle, par exemple dans les centres commerciaux, les piscines, les magasins, les aéroports, les écoles et les hôtels. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Page 4
Les données suivantes permettent d'identifier votre machine de manière unique. Veuillez toujours indiquer ces données lors d'une demande écrite ou téléphonique à votre concessionnaire Hako ou à l'usine. Type de machine N° de fabrication...
Page 5
Table des matières Marquage des mentions d'avertissement et de danger ... 8 Consignes générales de sécurité ........9 Consignes de sécurité relatives à l'utilisation ....9 Remarques relatives à la maintenance ......11 Consignes relatives aux dangers particuliers ....12 Consignes relatives à...
Page 6
Table des matières Certificat de maintenance ..........45 Plan de maintenance ............. 46 Système de batterie ............49 5.3.1 Type de batterie ............. 49 5.3.2 Système de gestion de la batterie (BMS) ...... 50 5.3.3 Contrôle du niveau de charge de la batterie ....50 5.3.4 Chargement des batteries (7175.1x/.2x) .......
Table des matières Pied d'aspiration ............67 5.7.1 Nettoyage du pied d'aspiration ........67 5.7.2 Remplacement des bandes d'étanchéité ....... 68 5.7.3 Réglage des bandes d'étanchéité ......... 69 Options ................71 5.8.1 Système de dosage de produits chimiques embarqué .. 72 5.8.2 Feu de travail ..............
Consignes de sécurité Les informations importantes relatives à la sécurité du personnel utilisateur et de la machine sont nommées comme suit dans la présente notice d'instruc- tions et sont signalées par un symbole : Signale un danger immédiat à haut risque pouvant entraîner la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité.
Page 9
être chargée entièrement et correctement avec une charge de mise en service. Tenir compte à ce sujet de la notice d'instructions du chargeur, ainsi que de la notice d'instructions du fabricant de la batterie. Hako décline toute responsabilité en cas de dommages sur la batterie qui sont dus à...
Page 10
Consignes de sécurité • Vérifier la sécurité de fonctionnement de la machine avant toute mise en service ! Éliminer immédiatement tout défaut. • Avant de commencer le travail, l'utilisateur doit se familiariser avec tous les dispositifs, les éléments de commande et d'actionnement ainsi que leurs fonctions ! Pendant le travail ce sera trop tard ! •...
Page 11
être effectués par le personnel utilisateur. Pour tous les autres travaux de maintenance veuillez vous adresser au centre de SAV Hako le plus proche. • Les travaux et les intervalles de maintenance prescrits dans la notice d'instructions doivent être respectés.
Page 12
• La manipulation et le remplacement des batteries doivent impérativement être effectués par du personnel de maintenance formé. • Utiliser uniquement des batteries autorisées par Hako et uniquement à l'emplacement prévu. • Danger ! S'assurer que l'isolation des câbles de la batterie ne soit pas endommagée.
Page 13
! Assurer une ventilation suffisante pendant le chargement des batteries. • Pour d'autres consignes de sécurité, voir la fiche technique annexe Hako 88-60-2556 – Consignes relatives aux batteries de traction. • Raccorder la machine uniquement à un raccordement électrique qui a été...
Page 14
économiques recyclables. Conformément au marquage représentant une poubelle barrée, ces batteries ne doivent pas être jetées dans les déchets ménagers. La reprise et le recyclage sont à convenir avec le concession- naire Hako conformément à la législation relative à l'élimination des batteries ! 01-7175-00-01.fm...
Page 15
Consignes de sécurité Les plaques de sécurité et d'avertissement suivantes sont apposées de manière bien lisible sur la machine. Les plaques illisibles ou manquantes doivent être renouvelées immédiatement ! 01-7175-00-01.fm...
Page 16
Consignes de sécurité Le logo Hako se trouve devant sur la colonne de direction et derrière sur la cuve. La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche du châssis devant la roue arrière. Cet autocollant se trouve à gauche à côté du siège du conducteur.
Page 17
Consignes de sécurité Cet autocollant se trouve dans le compartiment de la batterie du côté gauche. Cet autocollant se trouve dans le compartiment de la batterie du côté gauche. Cet autocollant se trouve dans le compartiment de la batterie du côté droit. Le point jaune se trouve sur le couvercle du filtre à...
Page 18
Commande La description au chapitre 2 contient des informations sur le fonctionnement et le maniement des éléments de commande sur le véhicule. Les éléments de commande gardent les mêmes numéros de référence dans tous les chapitres. 02-7175-00-01.fm...
Page 19
Commande Volant Câble d'alimentation chargeur embarqué Siège du conducteur Couvercle avec aspiration Orifice de remplissage du réservoir d'eau fraîche Indication du niveau de remplissage du réservoir d'eau fraîche Réservoir d'eau fraîche Pédale d'éjection des brosses Tête de brosse Dosage des produits chimiques embarqué (option) Frein de stationnement Frein de service Entraînement en traction...
Page 21
Commande Filtre d'aspiration Cuve d'eau sale Tamis pour gros débris (option) Orifice de maintenance du réservoir d'eau fraîche Levier de réglage du dosage de l'eau fraîche Pédale d'accélérateur Racleur (option) Filtre à eau fraîche Pied d'aspiration Tuyau d'évacuation de l'eau sale Outil d'aspiration à...
Page 22
Commande Écran d'affichage Bouton de dosage des produits chimiques (option) Bouton Pied d'aspiration / outil d'aspiration à main (option) Bouton Tête de brosse Bouton Tête de brosse et pied d'aspiration Bouton de réduction de la vitesse en marche avant Commutateur de sélection du sens de la marche Interrupteur à...
Page 23
Commande Alimentation en eau Ce symbole apparaît quand l'alimentation en fraîche eau fraîche est en marche et que la tête de brosse est baissée. Champ numérique Champ d'affichage pour : - Compteur d'heures de fonctionnement - Code d'erreur - Indication d'activation pour l'option Fleet-Recorder - Compteur pour l'éjection des brosses Réduction de la vitesse Ce symbole apparaît quand la machine...
Page 24
Commande Indicateur du système Si la machine est prête au fonctionnement, le de gestion de la batte- niveau de charge actuel de la batterie est affi- rie (BMS) et du proces- ché. sus de chargement Si la batterie est en cours de chargement, le témoin de contrôle de charge (7175.1x/.2x) apparaît dans le champ d'affichage.
Page 25
Commande La section suivante décrit les fonctions de chaque bouton du tableau de com- mande. Les fonctions respectives activées sont visibles sous la forme de symboles correspondants dans le champ d'affichage. L'interrupteur à clé permet de mettre en marche et d'arrêter le système élec- trique.
Page 26
Commande Ce bouton permet de réduire d'environ 50 % la vitesse maximale de marche avant. • Une pression sur le bouton : réduction de la vitesse activée. • Une nouvelle pression sur le bouton : réduction de la vitesse désactivée. Ce bouton permet de mettre en marche et d'arrêter le klaxon.
Page 27
Commande Ce bouton permet de descendre et de relever la tête de brosse. • Une pression sur le bouton : la tête de brosse est descendue. L'action- nement de la pédale d'accélérateur met en marche l'entraînement des brosses et l'alimentation en eau. •...
Page 28
Commande Ce bouton permet de choisir entre deux fonctions : • Une pression sur le bouton : le feu d'avertissement clignote. • Deux pressions sur le bouton : le feu d'avertissement clignote et un signal d'avertissement sonore est émis pendant la marche avant. •...
Page 29
Commande Le raccordement électrique assure l'alimentation électrique du chargeur. Le réservoir d'eau fraîche est rempli par un orifice de remplissage rabattable. Le réservoir d'eau fraîche peut également être rempli avec l'unité de remplis- sage automatique en option, voir section 5.8.7. L'actionnement de la pédale d'éjection des brosses permet de démonter les brosses circulaires rapidement et sans outil.
Page 30
Commande L'orifice de maintenance sert à évacuer l'eau fraîche et à nettoyer le réservoir d'eau fraîche. Le dosage de l'eau fraîche pour la tête de brosse est réglé à l'aide d'un levier de réglage. Le débit d'eau peut être régulé entre 0,8 l/min et 3,3 l/min. La pédale d'accélérateur permet d'avancer et de reculer et de réguler simulta- nément la vitesse en continu.
Page 31
Commande Le Scrubmaster B75 R est une autolaveuse autoportée pour le nettoyage à l'eau des sols durs. Pendant le nettoyage, la lessive de nettoyage est alimentée du réservoir d'eau fraîche aux brosses rotatives de la tête de brosse. Le dosage de l'eau fraîche se fait manuellement à...
Page 32
Commande Le pied d'aspiration suspendu mobile est descendu et mis en marche à l'aide du bouton Pied d'aspiration . Le pied d'aspiration racle l'eau sale du sol avec une bande d'étanchéité. La turbine d'aspiration aspire l'eau sale du sol. Si la machine passe par des endroits étroits, p. ex. les zones de caisses, le pied d'aspiration peut être retiré...
Avant la première mise en service une séance de formation est nécessaire. La première séance de formation pour la machine doit impérativement être effectuée par le personnel qualifié de votre concessionnaire Hako. Celui-ci est informé par l'usine de production juste après la livraison de la machine et vous contacte pour convenir d'une date pour la séance.
Page 34
Mise en service 1. Démonter la plaque de recouvrement 2. Faire passer le câble de la fiche d'alimentation dans l'orifice dans l'équerre . S'assurer que le côté de l'élément de décharge de trac- tion sans ergot d'encliquetage soit orienté vers l'avant en direction de l'ouverture.
Page 35
Mise en service Mettre la machine en marche. Sélectionner le sens de la marche à l'aide du commutateur de sélection du sens de la marche. Sélectionner le programme de nettoyage. Desserrer le frein de stationnement et actionner la pédale d'accéléra- teur.
Page 36
Mise en service Il est nécessaire de balayer le sol avant de commencer le nettoyage à l'eau. Cela permet non seulement d'améliorer le résultat du nettoyage, mais aussi de réduire l'usure des outils de travail de la machine. Pour les sols particulièrement sales ou pour retirer de la cire, le sol doit être traité...
Page 37
Mise en service Lors de l'élimination de produits nettoyants, tenir compte des pres- criptions légales et des directives locales. Se rendre sur un emplacement de maintenance approprié. Arrêter la machine, retirer la clé et la bloquer avec le frein de stationnement.
Page 38
Mise en service • Lors du transbordement et du transport au lieu d'utilisation, le pied d'aspiration et la tête de brosse doivent être relevés. • Pour le transbordement, faire monter la machine sur la rampe en marche arrière et à vide (pente maximale 18 %). •...
Page 39
(clé plate). Les points du code d'erreur clignotent. Éliminer la cause ou noter le code d'erreur et informer le partenaire Hako dont vous dépendez. Lorsque la cause est éliminée, le dysfonctionnement doit ensuite être acquitté...
Page 40
Mise en service Signalisation du 3.2.6.6. La batterie de secours Informer le service code d’erreur à la interne de la commande de client mise en marche la machine est déchargée de la machine 3.3.1.1. Intervalle de voir le plan de maintenance maintenance écoulé...
Caractéristiques techniques Longueur de la machine avec le pied 1475 1475 1475 d'aspiration Largeur de la machine avec le pied d'aspiration Largeur de la machine sans le pied d'aspiration Hauteur de la machine 1215 1215 1215 Tête de brosse Pied d'aspiration Poids (vide, sans batterie) Poids total (prête au fonctionnement) max.
Page 42
Caractéristiques techniques Réservoir d'eau fraîche Litre Cuve d'eau sale Litre Nombre de brosses Pièce Vitesse de rotation des brosses tr/min Pression d'appui des brosses Débit d'air Dépression (maximale) mbar Tension nominale Puissance nominale (max.) (P1) 1800 2520 2520 Puissance absorbée du moteur de traction (P1) S2-40 min Puissance absorbée du moteur d'aspiration (P1)
Page 43
Caractéristiques techniques Le niveau de puissance acoustique (L wAd ) mesuré conformément dB(A) à DIN EN 60335-2-72 dans les conditions d'utilisation normales est de : Le niveau de pression acoustique (L pA ) (au niveau de l'oreille du conducteur) mesuré conformément à DIN EN 60335-2-72 dans les dB(A) conditions d'utilisation normales est de : Incertitude de mesure (K pA )
Veuillez vous adresser au centre de service après-vente ou concessionnaire Hako le plus proche. En cas de non-respect et de dommages causés par ce non-respect, tout droit à la garantie est annulé. Pour toute question et pour toute commande de pièce de rechange, toujours indiquer le numéro de fabrication, voir section 1.7 –...
Page 45
Maintenance et entretien Livraison Maintenance système Hako I Maintenance système Hako II 125 heures de fonctionnement 250 heures de fonctionnement Mise à niveau Cachet de l'atelier Cachet de l'atelier Essai du véhicule Livraison au client Séance de formation exécutée le : exécutée le :...
Page 46
Maintenance et entretien Travaux à effectuer par le client à l'aide des instructions d'entretien et de maintenance spécifiées dans la notice d'instructions. • Vider la cuve d'eau sale, nettoyer la cuve d'eau sale et le filtre d'aspiration • Contrôler le joint d'étanchéité du couvercle de la cuve d'eau sale, le nettoyer si nécessaire •...
Page 47
Maintenance et entretien Exécution par un expert d'un atelier de SAV Hako autorisé sur la base de la maintenance du système spécifique à la machine. • Contrôler la batterie et le chargeur • Vérifier la dépression et le volume sonore de la turbine d'aspiration •...
Page 48
Maintenance et entretien Exécution par un expert d'un atelier de SAV Hako autorisé sur la base de la maintenance du système spécifique à la machine. • Tous les travaux de maintenance de la maintenance système Hako I • Vérifier la souplesse de la roue de renvoi de la tête de brosse, la remplacer si nécessaire...
Page 49
Maintenance et entretien Les différents types de machine sont équipés de différents systèmes de batte- rie sans entretien. En cas d'utilisation d'autres batteries autorisées par Hako, les réglages correspondants doivent être effectués dans le menu de configu- ration. Les réglages doivent être effectués uniquement par un atelier autorisé...
Page 50
• La désactivation des fonctions de nettoyage lorsque la limite de décharge est atteinte pour protéger la batterie d'une décharge excessive. En cas d'utilisation d'autres types de batterie autorisés par Hako, un nouveau réglage du BMS est nécessaire. Le réglage du BMS doit être effectué uniquement par un atelier autorisé...
Page 51
Tenir compte à ce sujet de la notice d'utilisation du chargeur, ainsi que de la notice d'utilisation du fabricant de la batterie. Hako décline toute responsabilité en cas de dommages sur la batterie qui sont dus à l'absence d'une charge de mise en service.
Page 52
Maintenance et entretien Recharger les batteries après chaque emploi. Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il convient de recharger les batteries entre-temps. Pendant le processus de chargement, la progression du chargement est affi- chée dans le champ d'affichage •...
Page 53
Maintenance et entretien • À l'aide de la technologie de charge rapide, la durée d'exploitation quoti- dienne peut être prolongée en utilisant les temps libres pour des charge- ments intermédiaires. • Au début du chargement, pendant 25 min. un courant de charge très élevé permet de charger de la capacité...
Page 55
Maintenance et entretien • Le nombre de charges rapides est limité à quatre par jour. Une utilisation plus fréquente peut entraîner un échauffement important et une défaillance prématurée des batteries. • Le chargement de la batterie doit être effectué uniquement avec le chargeur rapide fourni ! •...
Page 56
Maintenance et entretien • Utiliser uniquement des batteries autorisées par Hako et ce uniquement à l'emplacement prévu ! • Pour la variante 7175.30, utiliser exclusivement l'Optima YellowTop S4,2, faute de quoi la batterie pourrait subir des dommages. • Utiliser exclusivement des batteries scellées sans entretien ! •...
Page 57
Maintenance et entretien Remplir le réservoir d'eau fraîche avant de débuter le travail ou selon les besoins. 1. Garer la machine sur une surface plane. 2. Retirer l'élément encastrable de l'orifice de remplissage 3. Remplir le réservoir d'eau fraîche jusqu'au repère maximum (1/1) (température maximale de l'eau 50 °C).
Page 58
Maintenance et entretien Il y a trois possibilités pour vider le réservoir d'eau fraîche : Placer la machine de telle manière que le filtre à eau fraîche trouve au-dessus d'un système d'écoulement dans le sol. 1. Mettre le levier de réglage du dosage d'eau fraîche sur 0.
Page 59
Maintenance et entretien Cette méthode est indiquée quand il n'y a pas de système d'écoulement à proximité et que la cuve d'eau sale est vide. 1. Arrêter la machine et serrer le frein de stationnement. 2. Mettre le levier de réglage du dosage d'eau fraîche sur 0.
Page 60
Maintenance et entretien Contrôler une fois par semaine le tamis de filtre du filtre à eau fraîche et le nettoyer ou le remplacer si nécessaire. 1. Mettre le levier de réglage du dosage d'eau fraîche sur 0. 2. Dévisser et retirer le couvercle du filtre 3.
Page 61
Maintenance et entretien Vider la cuve d'eau sale tous les jours, si besoin ou en présence du signal acoustique (régime élevé de la turbine d'aspiration). Lors de l'élimination de produits nettoyants, tenir compte des pres- criptions légales et des directives locales ! 1.
Page 62
Maintenance et entretien 4. Extraire le tuyau d'évacuation de sa fixation. Pousser le tuyau d'aspiration légèrement sur le côté pour que la cuve d'eau sale puisse être vidée entièrement par le tuyau d'évacuation. 5. Plier le bec compressible à l'avant 6.
Page 63
Maintenance et entretien Contrôler le fonctionnement du filtre d'aspiration tous les jours et le nettoyer si nécessaire. 1. Extraire le filtre d'aspiration de la tubulure. 2. Nettoyer le filtre d'aspiration sous l'eau courante. 3. Remonter le filtre d'aspiration sur la tubulure. Contrôler le fonctionnement du joint d'étanchéité...
Page 64
Maintenance et entretien Nettoyer les brosses dans la tête de brosse tous les jours ou en cas de besoin. 1. Éjecter la brosse, voir section 5.6.3. 2. Nettoyer soigneusement la brosse sous l'eau courante. 3. Monter la brosse, voir section 5.6.4. Pour la tête de brosse à...
Page 65
Maintenance et entretien À l'aide de l'indicateur sur la tête de brosse, il est possible de : • lire l'usure des brosses / patins (la tête de brosse doit être descendue) • déterminer si les brosses / patins sont montés. Au plus tard lorsque la flèche rouge se trouve dans la zone rouge, les brosses / patins doivent être remplacés.
Page 66
Maintenance et entretien 1. Mise en marche de la machine. 2. Actionner le frein de stationnement. 3. Positionner la brosse / le patin au centre de la tête de brosse. La bande d’étanchéité de la tête de brosse doit envelopper l’ensemble de la brosse et ne doit pas se plier ! 4.
Maintenance et entretien Un résultat d'aspiration optimal est obtenu grâce à : • des bandes d'étanchéité propres et ni endommagées ni usées. • un angle d'inclinaison correctement réglé et un réglage correct de la hauteur des bandes d'étanchéité. Contrôler tous les jours que le pied d'aspiration ne présente ni salissures ni corps étranger et le nettoyer si nécessaire.
Page 68
Maintenance et entretien Contrôler une fois par semaine que la bande d'étanchéité et la bande à fente du pied d'aspiration ne présentent pas de signe d'usure et qu'elles sont en bon état. Si le bord d'étanchéité de la bande d'étan- chéité...
Page 69
Maintenance et entretien Un réglage correct de l'inclinaison assure : • que les bandes d'étanchéité du pied d'aspiration repose sur le sol de manière homogène avec toute leur surface d'appui, • que le pied d'aspiration fonctionne silencieusement et sans à-coups pendant l'aspiration.
Page 70
Maintenance et entretien Le réglage en hauteur (X) des galets d'appui est réglé en usine sur 3 mm. Si, malgré un réglage optimal de l'inclinaison, des traces apparaissent, alors il faut régler l'écart entre les galets d'appui et le bord inférieur de la bande d'étanchéité...
Maintenance et entretien Pour le Scrubmaster B75 R, les options suivantes sont disponibles. Dosage de produits chimiques embarqué 7678.30 Feu de travail 7092.50 Dispositif d'avertissement de marche avant 7091.50 Tamis pour gros débris 7060.50 Racleur et pied d'aspiration 760 7176.05 Outil d'aspiration à...
Page 72
Maintenance et entretien Le système de dosage de produits chimiques embarqué sert au dosage opti- mal du produit de nettoyage. Utiliser uniquement des produits nettoyants adaptés aux automates (peu moussant). Nous recommandons d'utiliser nos produits de net- toyage et d'entretien parfaitement adaptés aux machines. Ces pro- duits sont conformes aux prescriptions de la loi allemande relative au produits de lavage et de nettoyage.
Page 73
Maintenance et entretien Le feu de travail sert à mieux éclairer la zone de travail et il doit être orienté en conséquence. Ce bouton permet de mettre en marche et d'arrêter le feu de travail. • Une pression sur le bouton : feu de travail activé. •...
Page 74
Maintenance et entretien Cette option est indiquée à partir d'une zone de travail de 790 mm. • Pour changer les brosses, soulever le racleur à l'aide de la poignée et le rabattre sur le côté. • Si le racleur n'est pas nécessaire, il peut être accroché à l'aide du levier de verrouillage à...
Page 75
Maintenance et entretien Le réservoir d'eau fraîche peut être rempli avec l'unité de remplissage auto- matique en option. Selon DIN EN 1717, l'unité de remplissage automatique ne doit pas être utilisée sans séparateur de système (BA). min. 2,5 bar max.50 °C max.
Page 76
Maintenance et entretien Le Fleet-Recorder permet d'enregistrer les temps d'utilisation de la machine ainsi que d'autres états de fonctionnement. 1. Utiliser le commutateur à clé pour mettre la machine en marche. • La LED rouge du i-bouton est allumée. 2. Appuyer la clé d'utilisateur électronique pendant une à...
Page 77
Maintenance et entretien La LED rouge allumée et le signal d'avertissement sonore demandent d'activer le système d'enregistrement des données de fonctionnement avec la clé d'utilisateur électronique ! Éteindre la machine à l'aide du commutateur à clé. 05-7175-00-01.fm...
Page 78
Maintenance et entretien 05-7175-00-01.fm...
Page 79
Pour la mise en œuvre en bonne et due forme des exigences de sécurité et de santé citées dans les directives CE, la/les norme(s) et/ou spécification(s) sui- vante(s) ont été prise(s) en compte : Nom de la personne autorisée chargée d'établir la documentation technique pour Hako : Ludger Lüttel Bad Oldesloe, 23/01/2018...
Page 80
Hako : le respect de Partout et près Achat, location, leasing Nous sommes l’environnement de chez vous Nous vous offrons une disponibles jour et nuit Nous souhaitons garder Notre réseau performant variété d’options indivi- Le service Hako d’astreinte notre planète propre. La de distribution et de ser- duelles et intéressantes...