First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our products. Vermeiren products are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the product.
It is necessary to choose the best fitted model for the size/build of the patient. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
Regina 2013-09 Technical specifications Technical terms below are valid for the product in standard settings and with the upholstery. If other accessories are used, the tabulated values will change. Make Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Shell chair Model...
Regina 2013-09 The shell chair complies to the requirements set up in: ISO 7176-8: Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths. EN 1021-1, EN1021-2: Resistance to ignition of upholstered parts Drawing 1. Shell chair 2. Headrest 3. Backrest 4.
Regina 2013-09 Explanation of symbols Maximum mass Indoor use only CE conformity Not intended to be used as a seat in a Motor vehicle Protection class II Type designation Use the electronics in dry rooms only Separate recovery and recycling of electric and electronic devices Do not open the electric, electronic devices, because these can damage the seal and the electric or electronic devices.
Never exceed the maximum load (120 kg). Use the shell chair on level surfaces, with all 4 casters contacting the ground. Use only Vermeiren approved accessories, spare parts or electronic components. Use the safety belt and the safety harness as much as possible and definitely for persons that make extreme movements.
Regina 2013-09 Possible sources of radiation include: Portable receiver and transmitter installations (receiver and transmitter with fixed antenna) Transmitting and receiving sets Portable TV, radio systems Other personal transmitting devices Mobile medium-range transmitting and receiving devices Fixed transmitting and receiving sets Fixed mobile transmitting and receiving devices Fixed radio, TV systems ...
Page 11
Regina 2013-09 Check that the safety harness is placed correct (as close as possible to the body of the patient). If needed adjust the safety harness. Place the chair in his most backwards position (maximum inclination: +28°). The transfer from the patient out the shell chair shall be according the instructions below: Check that the brakes from the shell chair are engaged.
Regina 2013-09 Inclination of shell chair WARNING: Risk of tipping over – Be sure that the shell chair do not tip over backwards when the shell chair is placed in his most backwards position. WARNING: Risk of injury – Check the brakes are engaged before changing the inclination of the shell chair.
Regina 2013-09 Cable connections 1 = Control box 2 = Power supply / transformator 3 = Manual control 4 = Motor 5 = Supply socket First connect all the cables to the control box and in the last connect the power cable to the supply socket.
Regina 2013-09 Mounting or removing of tray WARNING: Risk of tipping over – Do not overload the tray. The maximum weight shall be 1 kg. Mounting the tray: 1. Loosen screw . 2. Mount the pen of the frame of tray to the bushing .
Regina 2013-09 When the patient has spasm or make restless movements the safety harness shall be used. 1. Mount the waist belt around the waist of the patient. 2. Click the buckle of belt into buckle of belt . 3.
Installation and adjustment The instructions in this chapter are for the specialist dealer. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
Regina 2013-09 The shell chair shall placed in the Vermeiren factory to the desired seat height, so with the purchase you must decide the correct seat height. Mounting the fifth wheel With your shell chair there is 1 wheel delivered that is not mounted on the shell chair.
Page 18
Regina 2013-09 Table des matières Préface ....................2 Description du produit ............3 Utilisation prévue ......................3 Spécifications techniques .................... 4 Composants ......................... 5 Emplacement de la plaque d'identification ..............5 ...
Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos produits. Les produits Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
Il est nécessaire de choisir le modèle qui correspond au mieux à la taille et la corpulence du patient. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
2013-09 Spécifications techniques Les spécifications techniques ci-dessous sont valides pour le produit avec ses réglages standard et revêtements. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les valeurs données sont modifiées. Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Fauteuil coquille Modèle Regina Poids max.
Regina 2013-09 Le fauteuil coquille est conforme aux normes suivantes : ISO 7176-8: Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de fatigue. EN 1021-1, EN1021-2: Résistance à l'inflammation des pièces rembourrées Composants 1. Siège-coquille 2. Appui-tête 3.
Regina 2013-09 Explication des symboles Poids maximum Uniquement pour usage intérieur Conformité CE Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé Classe de protection II Désignation type Utilisez l'électronique dans des locaux secs Collecte et recyclage séparés des appareils électriques et électroniques. Ne pas ouvrir les appareils électroniques, électriques, car cela peut endommager le joint et les appareils électriques ou électroniques Court-circuit transformateur de sécurité...
Utilisez uniquement des accessoires, pièces de rechange ou pièces électroniques, approuvés par Vermeiren. Utilisez la ceinture de sécurité ou le harnais de sécurité aussi souvent que possible, surtout lorsque la personne installée dans le fauteuil est agitée.
Regina 2013-09 AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'intercom à proximité directe de votre fauteuil coquille aussi longtemps que celui-ci est connecté. AVERTISSEMENT : Lorsqu'il y a des environnements non désirés ou des manœuvres de freinage, vous devez désactiver le fauteuil électrique dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Regina 2013-09 En suivant les instructions reprises ci-dessous, vous pouvez réaliser le transfert du patient en direction du fauteuil coquille : Assurez-vous que les freins du fauteuil coquille sont bien enclenchés. Faites basculer le fauteuil coquille le plus loin possible vers l'avant (angle d'inclinaison minimal : -3°) avec la télécommande.
Regina 2013-09 Déplacez le fauteuil vers l'endroit souhaité par une surface plane. Veillez à ce que les câbles ne puissent se coincer entre les roues. Enclenchement du frein. Procédez au transfert vers le fauteuil coquille. Branchez le câble d'alimentation dans la prise la plus proche et placez les câbles de sorte à...
Regina 2013-09 Bascule le fauteuil à son inclinaison maximale (En arrière). Bascule le fauteuil à son inclinaison minimale (En avant). Raccordements de câble 1 = Boîte de contrôle 2 = Source courant / Transformateur 3 = Télécommande 4 = Moteur 5 = Prise de courant ...
Regina 2013-09 Montage / démontage de la tablette AVERTISSEMENT : risque de basculement – Ne surchargez pas la tablette. La charge maxi autorisée est 1 kg. Montage de la tablette : 1. Dévissez le vis 2. Assemblez la patte de fixation du châssis de la ...
Regina 2013-09 2.10 Utilisation du harnais de sécurité AVERTISSEMENT : risque de lésion- Réglez le harnais de manière à éviter tout risque de strangulation pour le patient et afin que celui-ci soit installé de manière confortable. AVERTISSEMENT : risque de lésion– Ajustez les harnais de sécurité le plus proche possible du patient afin qu’il ne puisse pas glisser du fauteuil.
Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page. AVERTISSEMENT : Risque de réglages dangereux - N'utilisez que les réglages...
Trou 2 80 mm 500 mm Trou 2 100 mm 520 mm Trou 2 Tableau 2 : Hauteurs d'assise Le fauteuil sera réglé à la bonne hauteur par l'usine Vermeiren. Veuillez indiquer la hauteur d'assise souhaitée lors de la commande. Page 15 ...
Il y a une roue centrale livrée avec le fauteuil mais non montée. Il est possible de monter cette roue. L'emplacement de la cinquième roue se trouve au centre du fauteuil. Assemblez sur l'entretoise Maintenance Le mode d'emploi du fauteuil coquille se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.be. Page 16 ...
Page 34
For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com. Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.