Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V RM IR N
Regina
I N S T R U C T I O N M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren Régina

  • Page 1 V RM IR N Regina I N S T R U C T I O N M M O D E D ’ E M P L O I...
  • Page 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2013 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Page 3: Table Des Matières

    Regina 2013-09 Contents Preface ....................2   Product description ..............3       Intended Use ........................ 3     Technical specifications ....................4     Drawing ........................5     Location identification plate ..................5     Explanation of symbols ....................6  ...
  • Page 4: Preface

    First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our products. Vermeiren products are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the product.
  • Page 5: Product Description

    It is necessary to choose the best fitted model for the size/build of the patient. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
  • Page 6: Technical Specifications

    Regina 2013-09 Technical specifications Technical terms below are valid for the product in standard settings and with the upholstery. If other accessories are used, the tabulated values will change. Make Vermeiren Address Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Shell chair Model...
  • Page 7: Drawing

    Regina 2013-09 The shell chair complies to the requirements set up in: ISO 7176-8: Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths. EN 1021-1, EN1021-2: Resistance to ignition of upholstered parts Drawing 1. Shell chair 2. Headrest 3. Backrest 4.
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Regina 2013-09 Explanation of symbols Maximum mass Indoor use only CE conformity Not intended to be used as a seat in a Motor vehicle Protection class II Type designation Use the electronics in dry rooms only Separate recovery and recycling of electric and electronic devices Do not open the electric, electronic devices, because these can damage the seal and the electric or electronic devices.
  • Page 9: Use

    Never exceed the maximum load (120 kg). Use the shell chair on level surfaces, with all 4 casters contacting the ground. Use only Vermeiren approved accessories, spare parts or electronic components. Use the safety belt and the safety harness as much as possible and definitely for persons that make extreme movements.
  • Page 10: Carrying The Shell Chair

    Regina 2013-09 Possible sources of radiation include:  Portable receiver and transmitter installations (receiver and transmitter with fixed antenna) Transmitting and receiving sets Portable TV, radio systems Other personal transmitting devices  Mobile medium-range transmitting and receiving devices Fixed transmitting and receiving sets Fixed mobile transmitting and receiving devices Fixed radio, TV systems ...
  • Page 11 Regina 2013-09 Check that the safety harness is placed correct (as close as possible to the body of the patient). If needed adjust the safety harness. Place the chair in his most backwards position (maximum inclination: +28°). The transfer from the patient out the shell chair shall be according the instructions below: Check that the brakes from the shell chair are engaged.
  • Page 12: Inclination Of Shell Chair

    Regina 2013-09 Inclination of shell chair WARNING: Risk of tipping over – Be sure that the shell chair do not tip over backwards when the shell chair is placed in his most backwards position. WARNING: Risk of injury – Check the brakes are engaged before changing the inclination of the shell chair.
  • Page 13: Cable Connections

    Regina 2013-09 Cable connections 1 = Control box 2 = Power supply / transformator 3 = Manual control 4 = Motor 5 = Supply socket First connect all the cables to the control box  and in the last connect the power cable to the supply socket.
  • Page 14: Mounting Or Removing Of Tray

    Regina 2013-09 Mounting or removing of tray WARNING: Risk of tipping over – Do not overload the tray. The maximum weight shall be 1 kg. Mounting the tray: 1. Loosen screw . 2. Mount the pen of the frame of tray  to the bushing .
  • Page 15: Taking Curbs By Using Ramps

    Regina 2013-09 When the patient has spasm or make restless movements the safety harness shall be used. 1. Mount the waist belt around the waist of the patient. 2. Click the buckle of belt  into buckle of belt . 3.
  • Page 16: Installation And Adjustment

    Installation and adjustment The instructions in this chapter are for the specialist dealer. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
  • Page 17: Mounting The Fifth Wheel

    Regina 2013-09 The shell chair shall placed in the Vermeiren factory to the desired seat height, so with the purchase you must decide the correct seat height. Mounting the fifth wheel With your shell chair there is 1 wheel delivered that is not mounted on the shell chair.
  • Page 18 Regina 2013-09 Table des matières Préface ....................2   Description du produit ............3       Utilisation prévue ......................3     Spécifications techniques .................... 4     Composants ......................... 5     Emplacement de la plaque d'identification ..............5  ...
  • Page 19: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos produits. Les produits Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Page 20: Description Du Produit

    Il est nécessaire de choisir le modèle qui correspond au mieux à la taille et la corpulence du patient. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
  • Page 21: Spécifications Techniques

    2013-09 Spécifications techniques Les spécifications techniques ci-dessous sont valides pour le produit avec ses réglages standard et revêtements. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les valeurs données sont modifiées. Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Fauteuil coquille Modèle Regina Poids max.
  • Page 22: Composants

    Regina 2013-09 Le fauteuil coquille est conforme aux normes suivantes : ISO 7176-8: Exigences et méthodes de test pour les forces statiques, d'impact et de fatigue. EN 1021-1, EN1021-2: Résistance à l'inflammation des pièces rembourrées Composants 1. Siège-coquille 2. Appui-tête 3.
  • Page 23: Explication Des Symboles

    Regina 2013-09 Explication des symboles Poids maximum Uniquement pour usage intérieur Conformité CE Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé Classe de protection II Désignation type Utilisez l'électronique dans des locaux secs Collecte et recyclage séparés des appareils électriques et électroniques. Ne pas ouvrir les appareils électroniques, électriques, car cela peut endommager le joint et les appareils électriques ou électroniques Court-circuit transformateur de sécurité...
  • Page 24: Utilisation

    Utilisez uniquement des accessoires, pièces de rechange ou pièces électroniques, approuvés par Vermeiren. Utilisez la ceinture de sécurité ou le harnais de sécurité aussi souvent que possible, surtout lorsque la personne installée dans le fauteuil est agitée.
  • Page 25: Porter Le Fauteuil

    Regina 2013-09 AVERTISSEMENT : N'utilisez pas d'intercom à proximité directe de votre fauteuil coquille aussi longtemps que celui-ci est connecté. AVERTISSEMENT : Lorsqu'il y a des environnements non désirés ou des manœuvres de freinage, vous devez désactiver le fauteuil électrique dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
  • Page 26: Position Correcte Dans Le Fauteuil

    Regina 2013-09 En suivant les instructions reprises ci-dessous, vous pouvez réaliser le transfert du patient en direction du fauteuil coquille : Assurez-vous que les freins du fauteuil coquille sont bien enclenchés. Faites basculer le fauteuil coquille le plus loin possible vers l'avant (angle d'inclinaison minimal : -3°) avec la télécommande.
  • Page 27: Basculement Du Fauteuil Coquille

    Regina 2013-09 Déplacez le fauteuil vers l'endroit souhaité par une surface plane. Veillez à ce que les câbles ne puissent se coincer entre les roues. Enclenchement du frein. Procédez au transfert vers le fauteuil coquille. Branchez le câble d'alimentation dans la prise la plus proche et placez les câbles de sorte à...
  • Page 28: Raccordements De Câble

    Regina 2013-09  Bascule le fauteuil à son inclinaison maximale (En arrière).  Bascule le fauteuil à son inclinaison minimale (En avant). Raccordements de câble 1 = Boîte de contrôle 2 = Source courant / Transformateur 3 = Télécommande 4 = Moteur 5 = Prise de courant ...
  • Page 29: Montage / Démontage De La Tablette

    Regina 2013-09 Montage / démontage de la tablette AVERTISSEMENT : risque de basculement – Ne surchargez pas la tablette. La charge maxi autorisée est 1 kg. Montage de la tablette :  1. Dévissez le vis 2. Assemblez la patte de fixation du châssis de la ...
  • Page 30: Utilisation Du Harnais De Sécurité

    Regina 2013-09 2.10 Utilisation du harnais de sécurité AVERTISSEMENT : risque de lésion- Réglez le harnais de manière à éviter tout risque de strangulation pour le patient et afin que celui-ci soit installé de manière confortable. AVERTISSEMENT : risque de lésion– Ajustez les harnais de sécurité le plus proche possible du patient afin qu’il ne puisse pas glisser du fauteuil.
  • Page 31: Passage De Marches Via Des Rampes

    Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page. AVERTISSEMENT : Risque de réglages dangereux - N'utilisez que les réglages...
  • Page 32: Mode De Livraison

    Trou 2 80 mm 500 mm Trou 2 100 mm 520 mm Trou 2 Tableau 2 : Hauteurs d'assise Le fauteuil sera réglé à la bonne hauteur par l'usine Vermeiren. Veuillez indiquer la hauteur d'assise souhaitée lors de la commande. Page 15 ...
  • Page 33: Monter La Cinquième Roue

    Il y a une roue centrale livrée avec le fauteuil mais non montée. Il est possible de monter cette roue. L'emplacement de la cinquième roue se trouve au centre du fauteuil. Assemblez sur  l'entretoise Maintenance Le mode d'emploi du fauteuil coquille se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.be. Page 16 ...
  • Page 34 For service checklists an additional technical information, please see our specialist dealers nearest to you. More information on our website at: www.vermeiren.com.  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.
  • Page 37 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 38 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 40 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.reatime.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@reatime.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Trens Petits, 6. - Pol. Ind. Mas Xirgu. Łączna PL-55-100 Trzebnica 17005 Girona Tel: +48(0)71 387 42 00...

Table des Matières