Produktbeschreibung PRODUKTBESCHREIBUNG AK 161 AK 270 Bestimmungsgemäße Verwendung ø Zugrohr 50 mm* Die Kugelkupplung ist zum Anbau an Deichseln * Bei einem kleineren Zugrohrdurchmesser müs- oder bauartgenehmigte Auflaufeinrichtungen ge- sen Distanzbügel montiert werden. eignet und verbindet das Zugfahrzeug mit dem Anhänger.
Page 6
Ersatzschlüssel nicht bestellbar! Kupplung tauschen lassen!
Product description PRODUCT DESCRIPTION AK 161 AK 270 Designated use ø drawbar 50 mm* The ball coupling is suitable for mounting on draw- tube bars or overrun hitches with type approval, and * Spacers must be fitted if the drawbar tube dia- connects the towing vehicle to the trailer.
Page 8
Replacement key cannot be ordered! Have the hitch renewed!
Productbeschrijving PRODUCTBESCHRIJVING AK 161 AK 270 Reglementair gebruik ø Trekstang 50 mm* De kogelkoppeling is geschikt voor montage * Bij een kleinere trekstangdiameter moeten af- aan aanhangerkoppelstangen of oploopinrichtin- standsbeugels worden gemonteerd. gen met typegoedkeuring en koppelt het trekvo- ertuig aan de aanhanger.
Page 10
Neem bij storingen die niet in deze tabel zijn vermeld of die u niet zelf kunt oplossen a.u.b. contact op met onze deskundige klantenservice. Reservesleutel kan niet besteld worden! Koppeling laten vervangen!
50 selon l'attelage à boule doivent être exécutés ECE R55-01. par des personnes compétentes ! AK 161 AK 270 L'attelage à boule doit être graissé sinon des stries peuvent apparaître sur la boule Catégorie de jusqu'à...
Page 12
En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous- même, veuillez vous adresser à notre service après-vente. La clé de rechange ne peut pas être recommandée ! Faire remplacer l'accouplement !
Descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO AK 161 AK 270 Uso acorde a los fines establecidos Diámetro del 50 mm* El enganche de bola se ha diseñado para el mon- tubo de trac- taje en barras de tracción o mecanismos de iner- ción...
Page 14
En caso de problemas que no figuran en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. No es posible pedir una llave de repuesto. Sustituya el enganche.
50, conforme ECE R55-01. vidamente qualificados! AK 161 AK 270 O engate de esfera tem de ser lubrificado com massa, caso contrário, podem ser cria- Intervalo de até...
Page 16
Em caso de avarias não apresentadas nesta tabela ou que não consiga solucionar sozinho, dirija-se por favor ao nosso serviço de assistência técnica autorizado. Impossível encomendar uma chave de substituição! Mande substituir a esfera de engate!
Descrizione del prodotto DESCRIZIONE DEL PRODOTTO AK 161 AK 270 Impiego conforme agli usi previsti ø barra di 50 mm* Il gancio sferico è destinato all'installazione su ti- traino moni o dispositivi inerziali omologati e serve a col- * Per barre di traino con diametro inferiore si de- legamento del veicolo trainante con il rimorchio.
Page 18
In caso di malfunzionamenti che non siano specificati nella presente tabella o che non siate in grado di risolvere da soli, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti competente. Chiave di ricambio non ordinabile. Far sostituire l'innesto.
50 v skladu z ECE R55-01. Kroglična sklopka mora biti namaščena, saj lahko sicer nastanejo žlebiči na vlečni kljuki AK 161 AK 270 in v ohišju sklopke. Sklopko uporabljajte samo v zapahnjenem Območja teže do 1600 kg do 2700 kg stanju.
Page 20
Nadomestnega ključa ni mogoče naročiti! Dajte zamenjati sklopko!
Sprzęg kulowy może być stosowany ności! tylko w połączeniu z kulą zaczepową 50 wg ECE R55-01. Sprzęg kulowy musi być nasmarowany, w przeciwnym wypadku na kuli zaczepowej AK 161 AK 270 i w obudowie sprzęgu mogą powstać wyżło- bienia. Zakres masy do 1600 kg do 2700 kg Stosować...
Page 22
W przypadku usterek, które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik nie może usunąć samodzielnie, należy zwrócić się do odpowiedniej placówki obsługi klienta. Nie można zamówić klucza zapasowego! Zlecić wymianę sprzęgu!
Popis výrobku POPIS VÝROBKU AK 161 AK 270 Použití v souladu s určením ø tažné tyči 50 mm* Kulová spojka je vhodná k montáži oje návěsu * Při menším průměru tažné tyči je nutné použít nebo tažného zařízení s certifikovanou konstrukcí...
Page 24
Náhradní klíč nelze objednat! Nechte spojku vyměnit!
Page 25
Popis výrobku POPIS VÝROBKU AK 161 AK 270 Použitie v súlade s určením ø ťažnej tyče 50 mm* Guľová spojka je vhodná na pripevnenie k oji prí- * Pri menšom priemere ťažnej tyče sa musia na- vesu alebo ku konštrukčne schváleným ťažným montovať...
Page 26
Porucha Možná príčina Riešenie Guľová hlavica opotrebovaná Guľovú hlavicu nechajte vymeniť Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis. Náhradný kľúč sa nedá objednať! Spojku nechajte vymeniť!
50 mm-es vonóhorog gömb- Gondoskodni kell a vonóhorog gömb bez- bel együtt használja a kapcsolófejet. sírozott állapotban tartásáról, ellenkező eset- ben karcolások keletkezhetnek a vonóhorog AK 161 AK 270 gömbön és a kapcsolófejen. A vonóhorgot csak zárt, reteszelt állapotban Tö-...
Page 28
Ha a táblázatban nem szereplő hiba fordul elő vagy azt nem tudja elhárítani, akkor kérjük, hogy forduljon az illetékes vevőszolgálatunkhoz. Pótkulcs nem rendelhető! Cseréltesse ki a vonóhorgot!
Produktbeskrivelse PRODUKTBESKRIVELSE AK 161 AK 270 Korrekt anvendelse ø trækrør 50 mm* Kuglekoblingen er velegnet til påbygning på * Ved en mindre kuglediameter skal der monteres trækstænger eller typegodkendte påløbsanord- afstandsbøjler. ninger og forbinder det trækkende køretøj med anhængeren. SIKKERHEDSANVISNINGER FARE! Kuglekoblingen er en del af anhæn-...
Page 30
Reservenøglen kan ikke bestilles! Få koblingen udskiftet!
Reparationsarbeten resp. byte av kul- Använd kulkopplingen endast tillsamm- kopplingen får endast genomföras av be- ans med dragkula 50 enligt ECE R55-01. höriga personer! AK 161 AK 270 Kulkopplingen måste smörjas in för att und- vika repor på dragkulan och i kulkopplingens Viktområde...
Page 32
Utbytesnyckel kan inte beställas! Byt ut kopplingen!
Page 33
Produktbeskrivelse PRODUKTBESKRIVELSE AK 161 AK 270 Forskriftsmessig bruk ø trekkrør 50 mm* Kulekoblingen er beregnet til montering på vogns- * Ved mindre trekkrørdiameter må det monteres tag eller typegodkjente påløpsinnretninger, og ko- avstandsbøyler. bler trekk-kjøretøyet til tilhengeren. OBS! SIKKERHETSANVISNINGER Kulekoblingen er en del av trekkinn- FARE! retningen til tilhengeren.
Page 34
Reservenøkkel kan ikke bestilles! Skift kobling!
HUOMIO! Käytä kuulakytkintä vain kytkentäkuulan Kuulakytkimen korjaustöitä tai vaihdon 50 kanssa standardin ECE R55-01 mu- saavat suorittaa vain asiantuntevat hen- kaisesti. kilöt! AK 161 AK 270 Kuulakytkimen on oltava rasvattu, sillä muutoin kytkentäkuulan ja kytkentärunkoon Painorajat maks. 1 maks. 2 syntyy uria.
Kasutage kuulühendust ainult koos tel! ühenduskuuliga 50, mis vastab ECE R55-01 nõuetele. Kuulpeaga haakeseade peab olema mää- ritud, kuna vastasel juhul võivad kuulhaake- AK 161 AK 270 peale või haakeseadme korpusele tekkida sooned. Kaaluvahemik kuni 1600 kg kuni 2700 kg Kasutage ainult lukustatud järelhaakeseadet.
Page 37
ADVICE Tagavaravõtit ei saa tellida! Laske haakeseade välja vahetada!
Gaminio aprašymas GAMINIO APRAŠYMAS AK 161 AK 270 Naudojimas pagal paskirtį ø Tempimo 50 mm* Sukabinimo spyna naudojama prikabinti prie vamzdis grąžulo arba valdymo mechanizmo ir tempiančią * Jeigu tempimo vamzdžio skersmuo mažesnis, transporto priemonę sujungia su priekaba. būtina sumontuoti distancines pakabas.
50, saskaņā ar ECE R55-01. Lodveida sakabes ierīcei ir jābūt ieeļļotai, jo pretējā gadījumā uz lodveida piekabes āķa AK 161 AK 270 un sakabes ierīces korpusa var parādīties nodiluma rievas. Svara diapa- līdz 1600 kg līdz 2700 kg...
Page 41
lv l t lv ADVICE Ja rodas šajā tabulā neminētie bojājumi vai bojājumi, ar kuriem nevarat pats tikt galā, griezieties mūsu klientu apkalpošanas dienestā. ADVICE Rezerves atslēgu nav iespējams pasūtīt! Jānomaina sakabes ierīce!
Описание продукта ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА AK 161 AK 270 Использование по назначению Диаметр 50 мм* Шаровая сцепка предназначена для установки тяговой на дышла или механизмы наката разрешенной трубы конструкции. Она соединяет тягач с прицепом. * При меньшем диаметре тяговой трубы...
Page 43
lv l t ru Неисправность Возможная причина Способ устранения Сцепной шар изношен Поручите специалисту заменить сцепной шар ADVICE В случае возникновения повреждений, которые не указаны в данной таблице, или повреждений, с которыми пользователь не может справиться сам, обращайтесь в нашу службу...
Περιγραφή προϊόντος ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ AK 161 AK 270 Προβλεπόμενη χρήση ø σωλήνα 50 mm* Η στρογγυλή χούφτα είναι κατάλληλη για σύνδεση ρυμούλκησης σε τρίγωνα ρυμούλκησης ή διατάξεις κοτσαδόρου Σε περίπτωση μικρότερης διαμέτρου με έγκριση τύπου και συνδέει το ρυμουλκό με το...
Page 45
lv l t el Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Μπίλια φθαρμένη Ζητήστε την αντικατάσταση της μπίλιας ADVICE Σε βλάβες, που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο αρμόδιο σέρβις της εταιρείας μας. ADVICE Δεν...
Bilyalı kaplini sadece ECE R55-01 değişimi sadece uzman kişiler tarafından uyarınca kaplin bilyası 50 ile birlikte kul- yapılmalıdır! lanın. Bilyalı kaplin yağlanmalıdır, aksi halde kap- AK 161 AK 270 lin bilyasında ve kaplin gövdesinde çizikler meydana gelebilir. kadar ağırlık ila 1600 kg ila 2700 kg Kaplini sadece kilitli durumda kullanın.