Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
AL-KO KUGELKUPPLUNGEN
AK 161 / 270
694 076_d
DE
EN
NL
FR
ES
PT
IT
SL
PL
CS
SK
HU
DA
SV
NO
FI
ET
LT
LV
RU
EL
TR
08 | 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO AK 161

  • Page 1 BETRIEBSANLEITUNG AL-KO KUGELKUPPLUNGEN AK 161 / 270 08 | 2015 694 076_d...
  • Page 5: Technische Daten

    Produktbeschreibung PRODUKTBESCHREIBUNG AK 161 AK 270 Bestimmungsgemäße Verwendung ø Zugrohr 50 mm* Die Kugelkupplung ist zum Anbau an Deichseln * Bei einem kleineren Zugrohrdurchmesser müs- oder bauartgenehmigte Auflaufeinrichtungen ge- sen Distanzbügel montiert werden. eignet und verbindet das Zugfahrzeug mit dem Anhänger.
  • Page 6 Ersatzschlüssel nicht bestellbar! Kupplung tauschen lassen!
  • Page 7: Product Description

    Product description PRODUCT DESCRIPTION AK 161 AK 270 Designated use ø drawbar 50 mm* The ball coupling is suitable for mounting on draw- tube bars or overrun hitches with type approval, and * Spacers must be fitted if the drawbar tube dia- connects the towing vehicle to the trailer.
  • Page 8 Replacement key cannot be ordered! Have the hitch renewed!
  • Page 9: Productbeschrijving

    Productbeschrijving PRODUCTBESCHRIJVING AK 161 AK 270 Reglementair gebruik ø Trekstang 50 mm* De kogelkoppeling is geschikt voor montage * Bij een kleinere trekstangdiameter moeten af- aan aanhangerkoppelstangen of oploopinrichtin- standsbeugels worden gemonteerd. gen met typegoedkeuring en koppelt het trekvo- ertuig aan de aanhanger.
  • Page 10 Neem bij storingen die niet in deze tabel zijn vermeld of die u niet zelf kunt oplossen a.u.b. contact op met onze deskundige klantenservice. Reservesleutel kan niet besteld worden! Koppeling laten vervangen!
  • Page 11: Description Du Produit

    50 selon l'attelage à boule doivent être exécutés ECE R55-01. par des personnes compétentes ! AK 161 AK 270 L'attelage à boule doit être graissé sinon des stries peuvent apparaître sur la boule Catégorie de jusqu'à...
  • Page 12 En cas de pannes ne figurant pas dans le tableau ou que vous ne pouvez pas réparer vous- même, veuillez vous adresser à notre service après-vente. La clé de rechange ne peut pas être recommandée ! Faire remplacer l'accouplement !
  • Page 13: Descripción Del Producto

    Descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO AK 161 AK 270 Uso acorde a los fines establecidos Diámetro del 50 mm* El enganche de bola se ha diseñado para el mon- tubo de trac- taje en barras de tracción o mecanismos de iner- ción...
  • Page 14 En caso de problemas que no figuran en esta tabla o que no puede solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. No es posible pedir una llave de repuesto. Sustituya el enganche.
  • Page 15: Descrição Do Produto

    50, conforme ECE R55-01. vidamente qualificados! AK 161 AK 270 O engate de esfera tem de ser lubrificado com massa, caso contrário, podem ser cria- Intervalo de até...
  • Page 16 Em caso de avarias não apresentadas nesta tabela ou que não consiga solucionar sozinho, dirija-se por favor ao nosso serviço de assistência técnica autorizado. Impossível encomendar uma chave de substituição! Mande substituir a esfera de engate!
  • Page 17: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto DESCRIZIONE DEL PRODOTTO AK 161 AK 270 Impiego conforme agli usi previsti ø barra di 50 mm* Il gancio sferico è destinato all'installazione su ti- traino moni o dispositivi inerziali omologati e serve a col- * Per barre di traino con diametro inferiore si de- legamento del veicolo trainante con il rimorchio.
  • Page 18 In caso di malfunzionamenti che non siano specificati nella presente tabella o che non siate in grado di risolvere da soli, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti competente. Chiave di ricambio non ordinabile. Far sostituire l'innesto.
  • Page 19: Opis Izdelka

    50 v skladu z ECE R55-01. Kroglična sklopka mora biti namaščena, saj lahko sicer nastanejo žlebiči na vlečni kljuki AK 161 AK 270 in v ohišju sklopke. Sklopko uporabljajte samo v zapahnjenem Območja teže do 1600 kg do 2700 kg stanju.
  • Page 20 Nadomestnega ključa ni mogoče naročiti! Dajte zamenjati sklopko!
  • Page 21: Opis Produktu

    Sprzęg kulowy może być stosowany ności! tylko w połączeniu z kulą zaczepową 50 wg ECE R55-01. Sprzęg kulowy musi być nasmarowany, w przeciwnym wypadku na kuli zaczepowej AK 161 AK 270 i w obudowie sprzęgu mogą powstać wyżło- bienia. Zakres masy do 1600 kg do 2700 kg Stosować...
  • Page 22 W przypadku usterek, które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik nie może usunąć samodzielnie, należy zwrócić się do odpowiedniej placówki obsługi klienta. Nie można zamówić klucza zapasowego! Zlecić wymianę sprzęgu!
  • Page 23: Popis Výrobku

    Popis výrobku POPIS VÝROBKU AK 161 AK 270 Použití v souladu s určením ø tažné tyči 50 mm* Kulová spojka je vhodná k montáži oje návěsu * Při menším průměru tažné tyči je nutné použít nebo tažného zařízení s certifikovanou konstrukcí...
  • Page 24 Náhradní klíč nelze objednat! Nechte spojku vyměnit!
  • Page 25 Popis výrobku POPIS VÝROBKU AK 161 AK 270 Použitie v súlade s určením ø ťažnej tyče 50 mm* Guľová spojka je vhodná na pripevnenie k oji prí- * Pri menšom priemere ťažnej tyče sa musia na- vesu alebo ku konštrukčne schváleným ťažným montovať...
  • Page 26 Porucha Možná príčina Riešenie Guľová hlavica opotrebovaná Guľovú hlavicu nechajte vymeniť Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky servis. Náhradný kľúč sa nedá objednať! Spojku nechajte vymeniť!
  • Page 27: Műszaki Adatok

    50 mm-es vonóhorog gömb- Gondoskodni kell a vonóhorog gömb bez- bel együtt használja a kapcsolófejet. sírozott állapotban tartásáról, ellenkező eset- ben karcolások keletkezhetnek a vonóhorog AK 161 AK 270 gömbön és a kapcsolófejen. A vonóhorgot csak zárt, reteszelt állapotban Tö-...
  • Page 28 Ha a táblázatban nem szereplő hiba fordul elő vagy azt nem tudja elhárítani, akkor kérjük, hogy forduljon az illetékes vevőszolgálatunkhoz. Pótkulcs nem rendelhető! Cseréltesse ki a vonóhorgot!
  • Page 29: Tekniske Data

    Produktbeskrivelse PRODUKTBESKRIVELSE AK 161 AK 270 Korrekt anvendelse ø trækrør 50 mm* Kuglekoblingen er velegnet til påbygning på * Ved en mindre kuglediameter skal der monteres trækstænger eller typegodkendte påløbsanord- afstandsbøjler. ninger og forbinder det trækkende køretøj med anhængeren. SIKKERHEDSANVISNINGER FARE! Kuglekoblingen er en del af anhæn-...
  • Page 30 Reservenøglen kan ikke bestilles! Få koblingen udskiftet!
  • Page 31: Säkerhetsinstruktioner

    Reparationsarbeten resp. byte av kul- Använd kulkopplingen endast tillsamm- kopplingen får endast genomföras av be- ans med dragkula 50 enligt ECE R55-01. höriga personer! AK 161 AK 270 Kulkopplingen måste smörjas in för att und- vika repor på dragkulan och i kulkopplingens Viktområde...
  • Page 32 Utbytesnyckel kan inte beställas! Byt ut kopplingen!
  • Page 33 Produktbeskrivelse PRODUKTBESKRIVELSE AK 161 AK 270 Forskriftsmessig bruk ø trekkrør 50 mm* Kulekoblingen er beregnet til montering på vogns- * Ved mindre trekkrørdiameter må det monteres tag eller typegodkjente påløpsinnretninger, og ko- avstandsbøyler. bler trekk-kjøretøyet til tilhengeren. OBS! SIKKERHETSANVISNINGER Kulekoblingen er en del av trekkinn- FARE! retningen til tilhengeren.
  • Page 34 Reservenøkkel kan ikke bestilles! Skift kobling!
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    HUOMIO! Käytä kuulakytkintä vain kytkentäkuulan Kuulakytkimen korjaustöitä tai vaihdon 50 kanssa standardin ECE R55-01 mu- saavat suorittaa vain asiantuntevat hen- kaisesti. kilöt! AK 161 AK 270 Kuulakytkimen on oltava rasvattu, sillä muutoin kytkentäkuulan ja kytkentärunkoon Painorajat maks. 1 maks. 2 syntyy uria.
  • Page 36: Tootekirjeldus

    Kasutage kuulühendust ainult koos tel! ühenduskuuliga 50, mis vastab ECE R55-01 nõuetele. Kuulpeaga haakeseade peab olema mää- ritud, kuna vastasel juhul võivad kuulhaake- AK 161 AK 270 peale või haakeseadme korpusele tekkida sooned. Kaaluvahemik kuni 1600 kg kuni 2700 kg Kasutage ainult lukustatud järelhaakeseadet.
  • Page 37 ADVICE Tagavaravõtit ei saa tellida! Laske haakeseade välja vahetada!
  • Page 38: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas GAMINIO APRAŠYMAS AK 161 AK 270 Naudojimas pagal paskirtį ø Tempimo 50 mm* Sukabinimo spyna naudojama prikabinti prie vamzdis grąžulo arba valdymo mechanizmo ir tempiančią * Jeigu tempimo vamzdžio skersmuo mažesnis, transporto priemonę sujungia su priekaba. būtina sumontuoti distancines pakabas.
  • Page 39 ADVICE Atsarginio rakto užsisakyti negalima! Paveskite atlikti jungties keitimo darbus!
  • Page 40: Izstrādājuma Apraksts

    50, saskaņā ar ECE R55-01. Lodveida sakabes ierīcei ir jābūt ieeļļotai, jo pretējā gadījumā uz lodveida piekabes āķa AK 161 AK 270 un sakabes ierīces korpusa var parādīties nodiluma rievas. Svara diapa- līdz 1600 kg līdz 2700 kg...
  • Page 41 lv l t lv ADVICE Ja rodas šajā tabulā neminētie bojājumi vai bojājumi, ar kuriem nevarat pats tikt galā, griezieties mūsu klientu apkalpošanas dienestā. ADVICE Rezerves atslēgu nav iespējams pasūtīt! Jānomaina sakabes ierīce!
  • Page 42: Описание Продукта

    Описание продукта ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА AK 161 AK 270 Использование по назначению Диаметр 50 мм* Шаровая сцепка предназначена для установки тяговой на дышла или механизмы наката разрешенной трубы конструкции. Она соединяет тягач с прицепом. * При меньшем диаметре тяговой трубы...
  • Page 43 lv l t ru Неисправность Возможная причина Способ устранения Сцепной шар изношен Поручите специалисту заменить сцепной шар ADVICE В случае возникновения повреждений, которые не указаны в данной таблице, или повреждений, с которыми пользователь не может справиться сам, обращайтесь в нашу службу...
  • Page 44: Περιγραφή Προϊόντοσ

    Περιγραφή προϊόντος ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ AK 161 AK 270 Προβλεπόμενη χρήση ø σωλήνα 50 mm* Η στρογγυλή χούφτα είναι κατάλληλη για σύνδεση ρυμούλκησης σε τρίγωνα ρυμούλκησης ή διατάξεις κοτσαδόρου Σε περίπτωση μικρότερης διαμέτρου με έγκριση τύπου και συνδέει το ρυμουλκό με το...
  • Page 45 lv l t el Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Μπίλια φθαρμένη Ζητήστε την αντικατάσταση της μπίλιας ADVICE Σε βλάβες, που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο αρμόδιο σέρβις της εταιρείας μας. ADVICE Δεν...
  • Page 46: Ürün Tanimi

    Bilyalı kaplini sadece ECE R55-01 değişimi sadece uzman kişiler tarafından uyarınca kaplin bilyası 50 ile birlikte kul- yapılmalıdır! lanın. Bilyalı kaplin yağlanmalıdır, aksi halde kap- AK 161 AK 270 lin bilyasında ve kaplin gövdesinde çizikler meydana gelebilir. kadar ağırlık ila 1600 kg ila 2700 kg Kaplini sadece kilitli durumda kullanın.
  • Page 47 ADVICE Yedek anahtar sipariş edilemez! Kaplini değiştirin!

Ce manuel est également adapté pour:

Ak 270

Table des Matières