Page 6
Kugelkupplung muss gefettet sein, da an- Kupplungskugel 50 nach ECE R55-01 sonsten Riefen auf der Kupplungskugel und verwenden. im Kupplungsgehäuse auftreten können. Kupplung nur im verriegeltem Zustand ver- AK 161 AK 270 wenden. Gewichtsbereich bis 1600 kg bis 2700 kg Stützlast...
Page 7
Nach dem Entfernen der Abdeckung bzw. vor der Montage des Schließzylinders (Abb. 04/05 auf S. 4) eventuell im Handgriffinneren vorhandene Späne oder Verschmutzungen entfernen. 694076_h...
Page 8
The ball coupling must be lubricated to with tow ball 50 acc. to ECE R55-01. prevent scoring to the tow ball and inside the coupling socket. AK 161 AK 270 Always secure the coupling before use. Weight range up to 1600 kg...
Page 9
Koppelingskogel versleten Koppelingskogel laten vervangen In het geval van storingen die niet in deze tabel staan of die u niet zelf kunt repareren, wendt u zich tot het AL-KO service centre. Reservesleutel kan niet besteld worden! Koppeling laten vervangen! 694076_h...
Page 10
Na het verwijderen van het deksel of voor het monteren van de sluitcilinder (afb. 04/05 op pagina 4) eventuele spaanders of vuil van de binnenkant van het handvat verwijderen. 694076_h...
Page 11
50 selon par des personnes compétentes ! ECE R55-01. L'attelage à boule doit être graissé sinon des AK 161 AK 270 stries peuvent apparaître sur la boule d'at- telage et dans le logement de l'attelage.
Page 12
El enganche de bola se debe engrasar: de forme a ECE R55-01. lo contrario, se pueden producir estrías en la bola y la carcasa del enganche. AK 161 AK 270 Utilizar el enganche únicamente cuando se encuentra bloqueado. Rango de pesos...
Page 13
Después de retirar la cubierta y antes del montaje del cilindro de cerradura (figs. 04/05 en la pág. 4), eliminar las virutas o la suciedad que pudieran estar presentes en el interior mango. 694076_h...
Page 14
50, conforme ECE R55-01. vidamente qualificados! AK 161 AK 270 O engate de esfera tem de ser lubrificado com massa, caso contrário, podem ser cria- Intervalo de peso até...
Page 15
Depois de remover a cobertura ou antes de montar o cilindro de aperto (Fig. 04/05 na pág. 4), remover eventuais limalhas ou sujidade do interior do punho. 694076_h...
Page 16
50 sec. ECE R55-01. Il gancio sferico deve essere ingrassato, di- versamente possono formarsi rigature sulla AK 161 AK 270 sfera di accoppiamento o nell'alloggiamento del gancio. Fascia di peso...
Page 17
50 v skladu z ECE R55-01. Kroglična sklopka mora biti namaščena, saj lahko sicer nastanejo žlebiči na vlečni kljuki in AK 161 AK 270 v ohišju sklopke. Območja teže do 1600 kg do 2700 kg Sklopko uporabljajte samo v zapahnjenem stanju.
Page 18
50 ności! wg ECE R55-01. Sprzęg kulowy musi być nasmarowany, AK 161 AK 270 w przeciwnym wypadku na kuli zaczepowej i w obudowie sprzęgu mogą powstać wyżło- Zakres masy...
Page 19
Po zdjęciu osłony lub przed montażem wkładki zamka (rys. 04/05 na str. 4) z wnętrza uchwytu należy usunąć wszelkie ewentualne wióry lub zanieczyszczenia. 694076_h...
Page 20
50 dle ECE Kulová spojka musí být namazaná, jinak by R55-01. na kulové hlavě a skříni spojky mohly vznik- nout rýhy. AK 161 AK 270 Používejte spojku pouze v aretovaném stavu. Rozsah hmotnosti do 1600 kg do 2700 kg Zatížení...
Page 21
POPIS PRODUKTU AK 161 AK 270 Použitie v súlade s určením ø ťažnej tyče 50 mm* Guľová spojka je vhodná na pripevnenie k oji prí- * Pri menšom priemere ťažnej tyče sa musia na- vesu alebo ku konštrukčne schváleným ťažným montovať...
Page 22
Po odstránení krytu, resp. pred montážou cylindrickej vložky (Obr. 04/05 na s. 4) eventuálne odstráňte triesky a znečistenia nachádzajúce sa vo vnútornej časti rukoväte. 694076_h...
Page 23
Kizárólag az ECE R55-01 szabványnak megfelelő, 50 mm-es vonóhorog gömb- Gondoskodni kell a vonóhorog gömb bezsíro- bel együtt használja a kapcsolófejet. zott állapotban tartásáról, ellenkező esetben karcolások keletkezhetnek a vonóhorog göm- AK 161 AK 270 bön és a kapcsolófejen. Tömegtartomány 1600 kg-ig 2700 kg-ig A vonóhorgot csak zárt, reteszelt állapotban...
Page 24
A burkolat eltávolítása után, ill. a záróhenger felszerelése előtt ( 04/05. ábra a 4. oldalon) tá- volítsa el az esetlegesen a fogantyú belsejében lévő forgácsokat vagy szennyeződéseket. 694076_h...
Page 25
50 iht. ECE Koblingskuglen skal være smurt med fedt, da R55-01. der ellers kan opstå ridser på koblingskuglen og i koblingshuset. AK 161 AK 270 Brug kun koblingen i låst tilstand. Vægtområde op til 1600 kg op til 2700 kg Støttelast...
Page 26
Använd kulkopplingen endast tillsamm- kopplingen får endast genomföras av ans med dragkula 50 enligt ECE behöriga personer! R55-01. Kulkopplingen måste smörjas in för att und- AK 161 AK 270 vika repor på dragkulan och i kulkopplingens hölje. Viktområde upp till 1 600 kg upp till 2700 kg Använd endast kopplingen i låst tillstånd.
Page 27
Kulekoblingen må kun brukes i kombi- ner! nasjon med tilhengerfeste 50 iht. ECE R55-01. Kulekoblingen må settes inn med fett, ellers kan det oppstå riper på koblingskulen og i AK 161 AK 270 koblingshuset. Bruk bare koblingen i låst tilstand. Vektområde Opp til 1600 kg Opp til 2700 kg Støttelast...
Page 28
Käytä kuulakytkintä vain kytkentäkuulan Kuulakytkimen korjaustöitä tai vaihdon 50 kanssa standardin ECE R55-01 mu- saavat suorittaa vain asiantuntevat hen- kaisesti. kilöt! AK 161 AK 270 Kuulakytkimen on oltava rasvattu, sillä muutoin kytkentäkuulan ja kytkentärunkoon Painorajat maks. 1 600 kg maks. 2 700 kg syntyy uria.
Page 29
Kasutage kuulühendust ainult koos tel! ühenduskuuliga 50, mis vastab ECE R55-01 nõuetele. Kuulpeaga haakeseade peab olema mää- ritud, kuna vastasel juhul võivad kuulhaake- AK 161 AK 270 peale või haakeseadme korpusele tekkida so- oned. Kaaluvahemik kuni 1600 kg kuni 2700 kg Kasutage ainult lukustatud järelhaakeseadet.
Page 30
Remiantis ECE R55-01 sukabinimo tiems asmenims! spyną naudokite tik su 50 mm kabliu. Rutulinė jungtis turi būti sutepta, kad nesub- AK 161 AK 270 raižytumėte kablio ir spynos korpuso. Svoris iki 1600 kg iki 2700 kg Jungtį...
Page 31
50, saskaņā ar ECE R55-01. Lodveida sakabes ierīcei ir jābūt ieeļļotai, jo pretējā gadījumā uz lodveida piekabes āķa AK 161 AK 270 un sakabes ierīces korpusa var parādīties nodiluma rievas. Svara diapazons līdz 1600 kg līdz 2700 kg...
Page 32
Pēc vāka noņemšanas vai pirms slēdzenes cilindra uzstādīšanas (no 04/05 uz 4noņemiet visas skaidas vai netīrumus, kas var būt roktura iekšpusē. 694076_h...
Page 33
в сочетании со сцепным шаром только уполномоченный персонал! диаметром мм согласно ECE R55-01. Шаровая сцепка должна быть смазана, иначе на сцепном шаре и на корпусе AK 161 AK 270 сцепки возможно появление трещин. Диапазон веса до 1600 кг до 2700 кг Использовать сцепку...
Page 34
После снятия крышки или перед монтажом запирающего цилиндра (рис. 04/05 на стр. 4) удалите стружку или грязь, которая может быть внутри ручки. 694076_h...
Page 35
με μπίλια Η χούφτα πρέπει να είναι γρασαρισμένη, κοτσαδόρου 50 κατά ECE R55-01. διαφορετικά ενδέχεται να παρουσιαστούν αυλακώσεις στην μπίλια και στο κέλυφος του AK 161 AK 270 κοτσαδόρου. Περιοχή βάρους έως 1600 kg έως 2700 kg Χρησιμοποιείτε τη χούφτα μόνο κλειδωμένη.
Page 36
Μετά την αφαίρεση του καλύμματος ή πριν από την τοποθέτηση του κυλίνδρου ασφάλισης (Εικ. 04/05 στη σελ. 4), αφαιρέστε τυχόν θραύσματα ή ακαθαρσίες από το εσωτερικό της λαβής. 694076_h...
Page 37
Bilyalı kaplini sadece ECE R55-01 değişimi sadece uzman kişiler tarafın- uyarınca kaplin bilyası 50 ile birlikte kul- dan yapılmalıdır! lanın. Bilyalı kaplin yağlanmalıdır, aksi halde kap- AK 161 AK 270 lin bilyasında ve kaplin gövdesinde çizikler meydana gelebilir. kadar ağırlık bölgesi ila 1600 kg ila 2700 kg Kaplini sadece kilitli durumda kullanın.