Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

COMPASS ET
ENSEMBLE
D'ACCESSOIRES
COMPASS
MANUELS D'UTILISATION
ET INFORMATIONS SUR
LES PRODUITS
PL 720
RÉV -

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour StoneAge COMPASS

  • Page 1 COMPASS ET ENSEMBLE D’ACCESSOIRES COMPASS MANUELS D’UTILISATION ET INFORMATIONS SUR LES PRODUITS PL 720 RÉV -...
  • Page 2 COORDONNÉES DE CONTACT STONEAGE CONTENU DE L’ENSEMBLE AUTOPACK COMPASS MANUEL D’UTILISATION DES ACCESSOIRES COMPASS POUR ESPACES CONFINÉS MANUEL D’UTILISATION DU CHASSIS COMPASS MANUEL D’UTILISATION DU PRODRIVE ABX-PRO...
  • Page 3 Nos équipes mondiales d’assistance sont là pour vous aider. SIÈGE SOCIAL STONEAGE 466 South Skylane Drive Durango, CO 81303 +1 (970) 259-2869 sales@stoneagetools.com Du lundi au vendredi 8h00-17h00 MST STONEAGE HOUSTON 3128 Pasadena Freeway Pasadena, TX 77503, États-Unis +1 (281) 888-5069 sales-TX@stoneagetools.com...
  • Page 7 MANUEL D’UTILISATION DU KIT POUR COMPASS ESPACES CONFINÉS ™ PL 688 REV I (04/2022)
  • Page 8 DÉFINITIONS D’ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ..................VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION ..............CONTENU DE L’ENSEMBLE – PRÉSENTATION ..............CONTENU DU KIT POUR ESPACES CONFINÉS COMPASS ..........KIT POUR ESPACES CONFINÉS COMPASS AUTOPACK ............SOUS-ENSEMBLE 1 (ABX-PRO, ROULEAUX, BLOC DE VIROLE, TUBE DE GUIDAGE) ..............................
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES INSTALLATION DU CHÂSSIS DANS LE FAISCEAU EN DÔME ..........POSE DE LA PLAQUE ARAIGNÉE SUR LA PLAQUE TUBULAIRE ........POSE DU MOTEUR ROTATIF ET DU RAIL D’ENTRAÎNEMENT SUR LA PLAQUE ARAIGNÉE ............................POSE DU MOTEUR LINÉAIRE ET DU BOUCHON DE RAIL SUR LE RAIL D’ENTRAÎNEMENT ..........................
  • Page 10 DANTS DE CE MANUEL. LES RACCORDEMENTS DE FLEXIBLES SONT À FAIRE DANS DES SECTIONS ULTÉ- RIEURES DE CE MANUEL. LES PIÈCES ET SOUS-ENSEMBLES DU CHÂSSIS ET DU BOÎTIER DE COMMANDE COMPASS SE TROUVENT DANS LE MANUEL DU CHÂSSIS COMPASS ET DU BOÎTIER DE COMMANDE CB-PROP-P (PL 675) SOUS-ENSEMBLE 3 (CHÂSSIS COMPASS, SUPPORT DE RAIL,...
  • Page 11 Des poignées réglables et des raccordements pneumatiques • enfichables permettent des réglages rapides. Le châssis COMPASS a été conçu comme une option légère, écono- mique, d’entrée de gamme pour les entrepreneurs qui découvrent les équipements de nettoyage haute pression mains libres.
  • Page 12 Le dossier technique pour le kit pour espaces confinés Compass (CSK-COMPASS) est géré par : StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, États-Unis et a été compilé par le responsable technique. Le dossier technique est disponible auprès du représentant agréé.
  • Page 13 Compass Confined Space Kit is maintained at: StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, USA and was compiled by the Engineering Manager. The Technical File is available through the Authorized Representative. This Declaration of Conformity is issued under the exclusive responsibility of StoneAge Incorporated.
  • Page 14 Le dossier technique pour la caméra pour système Compass (CAM-COMPASS-XX) est géré par : StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, États-Unis et a été compilé par le responsable technique. Le dossier technique est disponible auprès du représentant agréé.
  • Page 15 Camera for Compass System (CAM-COMPASS-XX) is maintained at: StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, USA and was compiled by the Engineering Manager. The Technical File is available through the Authorized Representative. This Declaration of Conformity is issued under the exclusive responsibility of StoneAge Incorporated.
  • Page 16 Les opérateurs doivent être formés aux techniques de manutention manuelles pour éviter des blessures. StoneAge a conçu et fabriqué cet équipement en prenant en compte L’évaluation des risques DOIT prendre en compte les dangers potentiels tous les dangers associés à son utilisation. StoneAge a évalué ces présentés par les matériaux ou les substances et notamment :...
  • Page 17 Le boîtier de commande doit se trouver en lieu sûr, là où l’opérateur • les autres dispositifs de sécurité applicables sont mis en a une bonne visibilité du travail en cours. Le châssis COMPASS et place et installés correctement.** le boîtier de commande DOIVENT être supervisés à tout moment et ne doivent jamais être laissés sans surveillance.
  • Page 18 CONTENU DU KIT POUR ESPACES CONFINÉS IDENTIFIANT DE IDENTIFIANT DE PIÈCE PIÈCE PROP 420 CAM-COMPASS-XX ENSEMBLE DE ENSEMBLE CAMÉRA FIXATION DE BRIDE AVEC BOÎTE DE RAIL **Les pièces de ce kit sont présentées ci-dessous CB 755-15-C FLEXIBLE D’ALIMEN- DBP 305 TATION PRODRIVE ENSEMBLE DE BOU- AVEC CÂBLE DE...
  • Page 19 KIT POUR ESPACES CONFINÉS COMPASS AUTOPACK CSK-COMPASS KIT POUR ESPACES CONFINÉS COMPASS AUTOPACK CLASSEUR, COMPASS AUTOPACK DÉTAIL DU LOQUET AVANT N° RÉFÉRENCE QTÉ PL 212 AUTOCOLLANT, KIT POUR ESPACES CONFINÉS BOP 090-7-001-K EMBOUT, CANNELÉ, KIT CAMLOCK 1,25 PL 213 AUTOCOLLANT, LOGO, KIT POUR ESPACES CONFINÉS BR 002-3.75-001 RALLONGE DE RAIL EN CAISSON 2,5"...
  • Page 20 DÉPOSE DES ROULEAUX DANS L’ENTRAÎNEUR ABX-PRO FIGURE 1 La dimension de rouleau standard sur l’entraîneur ABX-PRO est de Ø 0,46 PO. L’accessoire COMPASS est livré avec un jeu de rouleaux de remplacement de pour recevoir du flexible de 8/4. Ø 0,54 PO...
  • Page 21 SOUS-ENSEMBLE 1 (ABX-PRO, ROULEAUX, BLOC DE VIROLE ET TUBE DE GUIDAGE) POSE DES ROULEAUX DANS L’ENTRAÎNEUR ABX-PRO Glissez les rouleaux poly PRO 174-54 sur les moyeux menant et mené. À l’aide d’une clé Allen de 1/4", serrez les plaques ex- térieures de moyeu et les rondelles de rouleau sur les rouleaux avec deux vis à...
  • Page 22 SOUS-ENSEMBLE 1 (ABX-PRO, ROULEAUX, BLOC DE VIROLE ET TUBE DE GUIDAGE) POSE DE L’ENSEMBLE BLOC DE VIROLE Bloc de virole FIGURE 7 Déposez le bloc de virole avec une clé Allen de 6 mm. Pivo- Bloc coulissant tez-le pour orienter vers le bas la partie la plus éloignée des vis. Alignez les trous du bloc coulissant avec ceux du bloc de virole comme indiqué...
  • Page 23 SOUS-ENSEMBLE 1 (ABX-PRO, ROULEAUX, BLOC DE VIROLE ET TUBE DE GUIDAGE) POSE DU TUBE DE GUIDAGE INCLINÉ DU SUPPORT DE CAMÉRA Desserrez la poignée réglable du support de caméra et glissez-la vers le haut du tube de guidage. Orientez la caméra comme indiqué et serrez la poignée réglable une fois en position.
  • Page 24 SOUS-ENSEMBLE 3 (SUPPORT DE RAIL, EMBOUT ET FLEXIBLE À HAUTE PRESSION) CHARGEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION DANS L’EMBOUT SUR LE SUPPORT DE RAIL Avant de poser le flexible haute pression, assurez-vous de consulter les informations « FLEXIBLE HAUTE PRESSION » « AVERTISSEMENTS ET INSTRUC- de la section TIONS DE SÉCURITÉ »...
  • Page 25 SOUS-ENSEMBLE 4 (BOÎTIER DE COMMANDE ET CAMÉRA) RACCORDEMENT DES CONDUITES PNEUMATIQUES AU BOÎTIER DE COMMANDE Organisez les cordons ombilicaux de conduites pneumatiques fournis. (Figure15) Boîtier de commande vers ABX-PRO et caméra Raccordements 1/2" JIC et de caméra Cordons ombilicaux Boîtier de commande vers moteurs linéaire et rotatif (Livrés dans des gaines) Tuyau à...
  • Page 26 SOUS-ENSEMBLE 4 (BOÎTIER DE COMMANDE ET CAMÉRA) RACCORDEMENT DU SUPPORT DE MONITEUR, DU MONITEUR ET DE LA BOÎTE DE DÉRIVATION AU BOÎTIER DE COMMANDE Fixez le moniteur à l’ensemble support de moniteur avec les vis et rondelles fournies comme indiqué sur la (Figure 18). Boîtier du contrôleur Desserrez la vis moletée du boîtier du contrôleur et du support de moniteur.
  • Page 27 EN OPTION Utilisez toujours des systèmes anti-coup de fouet de flexible. StoneAge recommande l’utilisation d’une vanne de décharge ou d’un clapet Le non-respect de cette précaution peut conduire à des blessures de décharge actionné par l’opérateur pour toutes les opérations de décapage graves voire mortelles.
  • Page 28 FIXATION DU CHÂSSIS COMPASS AU FAISCEAU EN DÔME INSTALLATION PAS À PAS DU CHÂSSIS DANS LE FAISCEAU EN DÔME CONSEIL TECHNIQUE : Il est fortement recommandé de placer les cinq outils nécessaires dans un sac que l’installateur pourra emporter à l’intérieur du dôme.
  • Page 29 FIXATION DU CHÂSSIS COMPASS AU FAISCEAU DE TUBES Trouvez le centre de la plaque tubulaire. S’il n’y a pas de marque de centre, utilisez un mètre ruban pour trouver et repérer le centre. (Figure 27) Rangée supérieure Centre 152 mm - 203 mm Trou d’homme...
  • Page 30 FIXATION DU CHÂSSIS COMPASS AU FAISCEAU DE TUBES POSE DU MOTEUR ROTATIF ET DU RAIL D’ENTRAÎNEMENT SUR LA PLAQUE ARAIGNÉE Déverrouillée Passez le moteur rotatif et le rail d’entraînement à travers le trou d’homme à la personne positionnée à l’intérieur du faisceau en dôme.
  • Page 31 FIXATION DU CHÂSSIS COMPASS AU FAISCEAU DE TUBES INSTALLATION DU MOTEUR LINÉAIRE ET DU BOUCHON DE RAIL SUR LE RAIL D’ENTRAÎNEMENT 12. Passez le moteur linéaire à travers le trou d’homme à la personne positionnée à l’intérieur du dôme. 13. Pivotez les deux poignées réglables sur le moteur linéaire pour rétracter le pignon menant et permettre le coulissement du moteur linéaire le...
  • Page 32 FIXATION DU CHÂSSIS COMPASS AU FAISCEAU EN DÔME INSTALLATION DU SOUS-ENSEMBLE 1 SUR LE MOTEUR LINÉAIRE ATTENTION Le sous-ensemble ABX-PRO, tube de guidage, bloc de virole est lourd. Manipulez-le avec précaution pour traverser le trou d’homme. 19. Passez le sous-ensemble 1 à travers le trou d’homme à la personne positionnée à...
  • Page 33 FIXATION DU CHÂSSIS COMPASS AU FAISCEAU EN DÔME POSE DU RAIL D’ENTRAÎNEMENT ET DU MOTEUR LINÉAIRE EN POSITION 24. Avant de verrouiller le châssis en position, assurez-vous que le tube de guidage peut s’orienter dans le sens indiqué ci-dessous sans heurter les parois et que le moteur linéaire a une course suffisante pour atteindre le tube supérieur.
  • Page 34 DIMENSIONS D’INSTALLATION POUR PLAQUE TUBULAIRE DE 1753 mm DIMENSIONS D’INSTALLATION EN HAUT ET AU CENTRE Ces quatre images présentent les dimensions d’installation permettant de nettoyer avec le système de châssis les zones SUPÉRIEURE, CENTRALE, GAUCHE et DROITE de la plaque tubulaire sans heurter les parois. Ces schémas cotés sont pour une plaque tubulaire de 1753 mm. LONGUEUR STANDARD CÔTÉ...
  • Page 35 DIMENSIONS D’INSTALLATION POUR PLAQUE TUBULAIRE DE 1753 mm DIMENSIONS D’INSTALLATION À GAUCHE ET À DROITE Axe central aligné avec le trou d’homme LONGUEUR STANDARD CÔTÉ LONG DU TUBE DE GUIDAGE GAUCHE Axe central FIGURE 42 Il s’agit d’une mesure approximative qui peut être comprise entre 152 et 203 mm Axe central...
  • Page 36 Activez la conduite d’alimentation principale en air du boîtier de commande pour purger toutes les conduites et évacuer les débris avant de les raccorder au châssis COMPASS. Coupez l’alimentation en air quand toutes les conduites ont été soufflées. Raccordements du boîtier de commande Passez une paire de conduites d’alimentation à...
  • Page 37 POSE DU SUPPORT DE RAIL SUPÉRIEUR DBP 320 POSE DES SUPPORTS DE RAIL SUPÉRIEUR ET LATÉRAL ET DE L’EMBOUT Les supports de rail supérieur et latéral sont comparables sauf pour les VUE DE DESSUS ensembles de pince de chariot de trou d’homme. Le support de rail Rangée supérieur est conçu pour se monter incliné...
  • Page 38 POSE DU SUPPORT DE RAIL LATÉRAL DBP 330 EN OPTION Pour poser le support de rail latéral sur le trou d’homme : Serrez le chariot en position six heures sur la bride du trou d’homme. Utilisez deux vis hexagonales de 3/4" x 4", quatre rondelles plates de 3/4"...
  • Page 39 POSE DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION ET DE L’EMBOUT CHARGEMENT DU FLEXIBLE DANS L’ENTRAÎNEUR ABX-PRO ET Levier à came LE TUBE DE GUIDAGE/BLOC DE VIROLE Pour charger le flexible, poussez vers le haut pour libérer la poignée réglable et faites tourner le levier Cam en sens antihoraire jusqu’à amener la goupille indicatrice en position « Dégagée ».
  • Page 40 Le levier LINEAR actionne le moteur linéaire le long du rail fendu. Le levier ROTARY permet le pivotement de l’ensemble du châssis COMPASS en sens horaire et antihoraire par rapport au support à plaque arai- gnée. COMMANDES DE VITESSE / DÉBIT...
  • Page 41 FONCTIONNEMENT DANGER Ne PAS actionner le châssis avant que tous les opérateurs se trouvent en dehors du dôme et que le système soit prêt à fonctionner. PROCÉDURE D’ESSAI DE FONCTIONNEMENT Effectuez la VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION • Suivez la section « AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉ- CURITÉ »...
  • Page 42 COMMANDES DU MONITEUR Commandes MENU HAUT Capteur automatique de faible luminosité – règle automatiquement la luminosité du moniteur. MENU x1 = MENU x 0,5 sec BAS = HAUT =...
  • Page 43 COMMANDES DU MONITEUR Fonctionnement Alimentation auto x 20 sec MENU x 20 sec MENU Menu de configuration x 0,5 sec MENU 1. RÉGLAGE DE CAMÉRA 2. RÉGLAGE DE DÉCLENCHEMENT 3. RÉGLAGE DE BALAYAGE AUTO 4. RÉGLAGE JOUR/NUIT 5. MENU AVANCÉ 1.
  • Page 44 - Serrez le levier CAM sur l’entraîneur ABX-PRO pour conserver la force de serrage sur le flexible. Contactez StoneAge pour obtenir les fiches de données de sécurité des matériaux utilisés, une liste complète des références de pièces déta- chées et les instructions de réparation du châssis COMPASS (COMPASS) et du BOÎTIER DE COMMANDE (CB-PROP-P).
  • Page 45 PROP 430-001 ENSEMBLE PLAQUE ARAIGNÉE ...........46 PROP 440-24 ENSEMBLE SUPPORT DE CAMÉRA ..........47 PROP 460-BN24 ENSEMBLE MÉCANOSOUDÉ DE GUIDAGE BN24 .....47 Veuillez consulter les manuels d’utilisation de l’entraîneur de flexibles ABX-PRO et du châssis Compass pour plus de détails sur ces composants. https://www.stoneagetools.com manuals Contactez StoneAge pour obtenir les fiches de données de sécurité...
  • Page 46 CAM 400-EU ENSEMBLE, CAMÉRA UE (SOCLE) CAM 430 ENSEMBLE, CAISSE POUR CAMÉRA CAM 438 PLAQUE DE NUMÉRO DE SÉRIE, FCC CE PETITE CB 468 ENSEMBLE SUPPORT DE MONITEUR, BOÎTIER DE COMMANDE COMPASS GR 125-AL- 313-375-S RIVET, AVEUGLE, ÉTANCHÉITÉ, EN DÔME, ALU, Ø 0,125, 0,313-0,375 L GW 125-SS RONDELLE, RIVET 0,125 INOX PROP 440-24 ENSEMBLE SUPPORT DE CAMÉRA POUR DBP...
  • Page 47 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CAM 400-XX (US OU UE) ENSEMBLE CAMÉRA DE BASE N° RÉFÉRENCE QTÉ US QTÉ UE CAM 245 CÂBLE DE CAMÉRA CAM 246 CÂBLE DE CAMÉRA 4 BROCHES 1 MÈTRE CAM 401 ENSEMBLE, BOÎTE DE DÉRIVATION CAM 404 ENSEMBLE MONITEUR CAM 410-EU ENSEMBLE, ALIMENTATION CA (UE) CAM 410-US ENSEMBLE, ALIMENTATION CA (US) CAM 420 ENSEMBLE BOÎTIER DE CAMÉRA...
  • Page 48 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CB 468 ENSEMBLE SUPPORT DE MONITEUR, BOÎTIER DE COM- MANDE COMPASS REMARQUE : VOIR RE- MARQUE 1 1. APPLIQUER DU BLUE LOCTITE (242 OU ÉQUIVALENT) SUR LES FILETS DE TOUTES LES VISSERIES INDIQUÉES. N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 725 INSERT FENDU DE BLOCAGE DE FILETAGE, 1/4-20 x 3/8-16 CAM 087 BRAS DE POSITIONNEMENT À...
  • Page 49 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES DBP 320 ENSEMBLE PINCE DE CHARIOT ICM (FIXATION PAR LE HAUT) VOIR REMARQUE 1 FILETAGE 5/8 SEU- LEMENT VOIR REMARQUE 2 REMARQUES : 1. APPLIQUER DU NEVER SEEZ SILVER BOSTIK (OU ÉQUIVALENT) COMME INDIQUÉ. 2. APPLIQUER DU LOCTITE BLEU (242 OU ÉQUIVALENT) SUR LES FILETS DE TOUTES LES VISSERIES, SAUF INSTRUC- TION CONTRAIRE.
  • Page 50 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES PROP 187-XX-K KITS DE BOUCHONS À EXPANSION ENTRETOISE (VOIR TABLEAU) UNE FOIS INSTALLÉ SUR UN ENSEMBLE, LE BRAS SE TROUVE DANS CET ESPACE BOUCHON À EXPANSION (VOIR TABLEAU) RONDELLE (VOIR TABLEAU) Gamme de diamètre intérieur de tube: Bouchon à...
  • Page 51 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES POIGNÉE DE MOTEUR LINÉAIRE PIÈCES DE RECHANGE PROP 339 PROP 337 RONDELLE PLATE LARGE M8 POIGNÉE RÉGLABLE M8 PROP 420 ENSEMBLE FIXATION DE BRIDE DE RAIL N° RÉFÉRENCE QTÉ BOP 085 CAM LOCK 1,25 F X 1,25 FNPT BOP 090-7-001 EMBOUT, ONDULÉ, CAMLOCK 1,25, 2,1 M BR 002-3.75-001 RALLONGE DE RAIL EN CAISSON 2,5"...
  • Page 52 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES PROP 425 ENSEMBLE CHARIOT D’EMBOUT PROP 332 COULISSE DE RAIL, PLASTIQUE N° RÉFÉRENCE QTÉ PROP 421 PLAQUE, CHARIOT D’EMBOUT BOP 048 ADAPTATEUR BUTÉE DE FLEXIBLE, PRODRIVE PROP 422 BLOC, SUPPORT DE MAMELON BOP 091 ACCOUPLEMENT DE FLEXIBLE EN INOX 316 À CAME PROP 424 RACCORD, MAMELON 1,25NPT X 3,0 LG ALUMINIUM ET GORGE, 1-1/4, BOUCHON, EXTRÉMITÉ...
  • Page 53 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES PROP 440-24 SUPPORT DE CAMÉRA POSER À RAS OU JUSQU’À 0,06 PO (1,5 mm) SOUS LA SURFACE APPLIQUER UN PRODUIT ANTIGRIPPANT SUR LES FILETAGES AVANT LE MONTAGE N° RÉFÉRENCE QTÉ DB 242 DOUILLE DE CENTRAGE 0,25 DE X 1,125 LONGUEUR HRS 530 POIGNÉE, RÉGLABLE PROP 441-24 PLAQUE, BRIDE POUR CAMÉRA 1,5 PO PROP 460-BN24...
  • Page 54 ACCORDÉE AVEC LE PRODUIT. LISTE DES MARQUES DE FABRIQUE DE STONEAGE Consultez la liste des marques de fabrique et de service de StoneAge et 4. Livraison. Le Vendeur n’est pas dans l’obligation d’effectuer la livraison à découvrez les modes d’utilisation de ces marques de fabrique. L’uti- une date particulière, mais fera toujours tout son possible pour la réaliser dans...
  • Page 55 à StoneAge en vertu de la présente Garantie limitée consiste, à la convenance (1) n’utilise pas l’ensemble des appareils nécessaires et appropriés de sécurité, de StoneAge et suite à une inspection réalisée par ses soins, à réparer un Pro- des protections et des procédures d’utilisation sûre et appropriée ; (2) ne duit dont la fabrication ou les matériaux sont jugés défectueux par StoneAge,...
  • Page 56 REMARQUES CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIDE...
  • Page 57 REMARQUES CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIDE...
  • Page 58 1-866-795-1586 • www.STONEAGETOOLS.com © 2022 StoneAge, Inc. Tous droits réservés...
  • Page 59 MANUEL D’UTILISATION DU CHASSIS COMPASS (PROP-300) ET BOÎ- TIER DE COMMANDE (CB-PROP-P) PL 675 REV P (04/2022)
  • Page 60 DÉFINITIONS D’ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ..................VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION ................MONTAGE DU SYSTÈME – PRÉSENTATION ..................CHÂSSIS COMPASS – INSTALLATION ....................POSE DU SUPPORT DE FIXATION ................9 POSE DU MOTEUR ROTATIF ........................... RACCORDEMENT DU BOÎTIER DE COMMANDE AU MOTEUR ROTATIF ......
  • Page 61 DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET DE L’USAGE PRÉVU CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES : Le châssis COMPASS peut se monter sur une grande diversité de Système modulaire conçu pour la portabilité et la facilité • faisceaux de tubes d’échangeur de chaleur et dispose de moteurs de montage.
  • Page 62 EN ISO 12100:2010 (E) Sécurité des machines – Principes généraux de conception – Appréciation du risque et réduction du risque Le dossier technique pour le châssis COMPASS (PROP-300) et le boîtier de commande (CB-PROP-P) est géré par : StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, États-Unis et a été compilé par le responsable technique.
  • Page 63 The Technical File for COMPASS Positioner (PROP-300) and Control Box (CB-PROP-P) is maintained at: StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, USA and was compiled by the Engineering Manager. The Technical File is available through the Authorized Representative.
  • Page 64 Les opérateurs doivent être formés aux techniques de manutention manuelles pour éviter des blessures. StoneAge a conçu et fabriqué cet équipement en prenant en compte L’évaluation des risques DOIT prendre en compte les dangers potentiels tous les dangers associés à son utilisation. StoneAge a évalué ces présentés par les matériaux ou les substances et notamment :...
  • Page 65 Vérifiez que tous les flexibles pneumatiques sont raccordés correc- • Les utilisateurs du châssis COMPASS (PROP-300) DOIVENT être • tement et étanches. formés et/ou avoir l’expérience de l’utilisation et de l’application des technologies et du nettoyage à haute pression, ainsi que de toutes Vérifiez le bon état de tous les flexibles et accessoires avant l’utili-...
  • Page 66 MONTAGE DU SYSTÈME – PRÉSENTATION CHÂSSIS COMPASS (PROP-300) ET BOÎTIER DE COMMANDE (CB-PROP-P) MONTAGE DU SYSTÈME MONTAGE DU SUPPORT DE FIXATION AVIS *OUTIL BANSHEE EN OPTION Face du faisceau de tubes de l’échan- geur de chaleur, présenté pour la représentation graphique seulement.
  • Page 67 Posez le support de fixation sur la face des tubes. Le meilleur emplacement pour faciliter la mise en place est dans le quadrant inférieur droit de l’échangeur, comme indiqué sur la (Figure 1). Toutefois, le châssis COMPASS peut être monté sur chacune des positions de trou de vis autour de la bride.
  • Page 68 INSTALLATION DU CHÂSSIS COMPASS POSE DU MOTEUR ROTATIF Tirez la goupille d’attache rapide du moteur rotatif. Glissez le moteur rotatif sur l’arbre de fixation. (Figure 4) Faites pivoter le moteur rotatif pour éloigner le moteur pneumatique de la face de tube autant que possible. Ceci donne plus de place sur le rail d’entraînement pour le moteur linéaire et l’ensemble tube/virole de guidage.
  • Page 69 INSTALLATION DU CHÂSSIS COMPASS RACCORDEMENT DU BOÎTIER DE COMMANDE AU MOTEUR ROTATIF Raccordez le flexible principal d’alimentation en air au raccord pneumatique Chicago situé sur le côté du boîtier de commande et passez la vanne d’air en position « ON ». (Figure 6) Raccordez les tuyaux pneumatiques à...
  • Page 70 60 degrés ou d’un plat de l’hexagone intérieur avec une clé Allen de 5 mm. C’est le cas pour toutes les poignées de serrage de l’ensemble châssis COMPASS. Clé Allen de 5 mm pour...
  • Page 71 INSTALLATION DU CHÂSSIS COMPASS POSE DE L’ABX-PRO SUR L’ENSEMBLE BLOC DE TUBE/VIROLE DE GUIDAGE 16. Desserrez le chapeau de bloc de virole à l’aide d’une clé Allen de 4 mm. (Figure 13) 17. Glissez le guide de tracteur ABX-PRO dans le bloc de virole jusqu’en butée. Les raccords pneumatiques sur le tracteur ABX-PRO doivent être orientés à...
  • Page 72 INSTALLATION DU CHÂSSIS COMPASS RACCORDEMENT DU BOÎTIER DE COMMANDE AU MOTEUR LINÉAIRE 20. Raccordez les tuyaux pneumatiques à codage de couleur à leurs raccords enfichables respectifs, situés au-dessus de l’étiquette « LINEAR » à la base du boîtier de commande. (Figure 15) 21.
  • Page 73 27. Posez les adaptateurs de flexible d’alimentation principale en eau et de lance flexible. Assurez-vous d’utiliser les produits appropriés : antigrip- pant, lubrifiant de filetages et/ou ruban de filetage recommandés dans le catalogue de raccords et d’accessoires StoneAge Tool, en suivant le lien ci-dessous.
  • Page 74 INSTALLATION DES FLEXIBLES ET VIROLES CHARGEMENT DU FLEXIBLE À HAUTE PRESSION DANS LE TRACTEUR ABX-PRO ET LE BLOC DE TUBE/VIROLE DE GUIDAGE AVIS Seuls les flexibles de haute qualité conçus pour les applications de nettoyage à haute pression doivent être utilisés comme flexibles haute pression.
  • Page 75 FIGURE 22 ® ® 34. Fixez l’outil voulu à l’embout mâle du flexible de la lance flexible. (Banshee BN15 de StoneAge présenté pour référence). (Figure 23) CONSULTEZ LE MANUEL DE L’OUTIL CORRESPONDANT POUR DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SPÉCIFIQUES. Embout de flexible mâle sur...
  • Page 76 Des vitesses lentes sont indispensables pour traverser les courbes. Les vitesses plus rapides sont acceptables pendant le retour. Le levier ROTARY permet le pivotement de l’ensemble châssis COMPASS de haut en bas sur le support de fixation. Le levier LINEAR actionne le moteur linéaire latéralement le long du rail fendu.
  • Page 77 ENSEMBLE FIXATION DE PISTOLET Ajouté au Châssis Compass, le support pour pistolet peut s’associer à un outil rotatif StoneAge type Barracuda ou Spitfire pour effectuer des nettoyages de surfaces. Le support pour pistolet se monte facilement en quelques minutes, sans avoir à débrancher l’ensemble du système.
  • Page 78 ACCESSOIRES EN OPTION – PINCE RAPIDE ET SUPPORT POUR BRIDES SANS TROUS DE VIS Fixation sur rail du châssis COMPASS (PROP 470) et PINCES RAPIDES (PROP 518) ACCESSOIRE DE FIXATION SUR BRIDE SANS VIS Les pinces rapides s’utilisent pour les brides d’échangeur de chaleur sans vis qui fournissent une surface de pincement robuste.
  • Page 79 ACCESSOIRES EN OPTION – PINCE RAPIDE ET SUPPORT POUR BRIDES SANS TROUS DE VIS POSE DU MOTEUR ROTATIF FIGURE 33 Moteur pneumatique Attache Tirez la goupille d’attache rapide du moteur rotatif. Glissez le moteur rapide rotatif sur l’arbre de fixation. Poignée CONSEIL TECHNIQUE : L’application d’une légère couche de graisse sur l’arbre de...
  • Page 80 ACCESSOIRES EN OPTION – PINCE RAPIDE ET SUPPORT POUR BRIDES SANS TROUS DE VIS 14. Faites tourner la poignée de pince de rail en position 9 heures à l’aide de la commande « Rotary » sur le boîtier de commande à distance comme indiqué...
  • Page 81 ACCESSOIRES EN OPTION – PINCE RAPIDE ET SUPPORT POUR BRIDES SANS TROUS DE VIS POSE DU MOTEUR LINÉAIRE SUR LE RAIL 16. Faites pivoter les poignées d’engagement du pignon menant pour rétracter ce pignon dans le moteur. 17. Orientez le moteur linéaire comme indiqué sur la figure ci-dessous. 18.
  • Page 82 ACCESSOIRES EN OPTION – SUPPORT PRO 470 AVEC PINCES RAPIDES POSE DE L’ENSEMBLE TUBE/VIROLE DE GUIDAGE SUR LE MOTEUR LINÉAIRE 23. Tirez la poignée de la pince pour ouvrir la pince et glissez le tube de guidage/virole et l’entraîneur ABX-PRO dans la pince sur le moteur linéaire. Fixez en position en fermant la poignée de pince.
  • Page 83 -Serrez le levier excentrique pour augmenter la force de serrage sur le flexible Contactez StoneAge pour obtenir les fiches de données de sécurité des matériaux utilisés, une liste complète des références de pièces déta- chées et les instructions de réparation du châssis COMPASS (PROP-300) et du BOÎTIER DE COMMANDE (CB-PROP,-S,-P).
  • Page 84 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES MONTAGE DU CHÂSSIS COMPASS (PROP-300) N° RÉFÉRENCE QTÉ BU 002-3.75-001 EXTRUSION DE RAIL EN CAISSON 2,5", FENDUE BU 152 ENSEMBLE BUTÉES DE RAIL GSB 313-0075 BHCS 6-32 X 0,19 INOX PL 160 ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT POINT DE PINCEMENT 1,25X3,0 PROP 305 JEU DE PLAQUES DE NUMÉRO DE SÉRIE CE...
  • Page 85 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (PROP 310) ENSEMBLE RÉDUCTEUR PROP 520-K KIT DE MOTEUR PNEUMATIQUE (VOIR PAGE PROP 333) GARNIR LE CARTER DU RÉDUCTEUR AVEC DE LA GRAISSE GP 049 CHEVRON MULTIFAK EP1 LORS DE LA POSE DES PIGNONS POSER LA BAGUE PARE-POUS- SIÈRE EN CAOUTCHOUC...
  • Page 86 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (PROP 320) ENSEMBLE MOTEUR ROTATIF REMARQUE 2 BORDS ARRONDIS VERS LA PLAQUE D’EN- TRAÎNEMENT EN ROTATION REMARQUE : 1. APPLIQUER DU LOCTITE BLEU 242 OU ÉQUIVALENT 2. APPLIQUEZ DE L’ANTIGRIPPANT BLUE GOOP (MARQUE SWAGELOK) SUR LES FILETS DE LA POIGNÉE.
  • Page 87 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (PROP 330) ENSEMBLE MOTEUR LINÉAIRE REMARQUE 2 REMARQUE 1,3 REMARQUE : 1. APPLIQUER DU LOCTITE BLEU 242 OU ÉQUIVALENT 2. APPLIQUEZ DE L’ANTIGRIPPANT BLUE GOOP (MARQUE SWAGELOK) SUR LES FILETS DE LA POIGNÉE. 3. SERRER LES VIS HEXAGONALES M8 À 27 NM N°...
  • Page 88 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (PROP 333) ENSEMBLE MOTOVARIO SERTIR EN POSITION PROP 520-K KIT DE MOTEUR PNEUMATIQUE ENROULER SERRÉE LA LANIÈRE AUTOUR DU VOIR RE- SOCLE DU RACCORD MARQUE 1 ET SERTIR EN POSITION LONGUEUR HORS TOUT = 254 mm VOIR REMARQUE 1...
  • Page 89 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (PROP 340) ENSEMBLE BLOC DE VIROLE DE TUBE DE GUIDAGE REMARQUE 2 N° RÉFÉRENCE QTÉ REMARQUE 2 BOP 033 ATTACHE RAPIDE AVEC LANIÈRE GS 3M8-45-1.25 SHCS GS 331-06 SHCS 0,31-18 x 1,50 INOX GS 331-10 SHCS 0,31-18 x 2,50 INOX FILE-...
  • Page 90 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (PROP 470) ENSEMBLE MONTAGE SUR RAIL N° RÉFÉRENCE QTÉ BR 060 PINCE DE RAIL GB 337-06 VIS, HEXA 0,37-16 X 1,50 INOX GS 337-04 SHCS 0,37-16 X 1,00 INOX GSF 331-025-24 FHCS 0,31-24 X 0,62 INOX...
  • Page 91 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (PROP 480) ENSEMBLE FIXATION DE PISTOLET LWP 560-56 VIROLE HARDLINE (VENDUE SÉPARÉMENT) N° RÉFÉRENCE QTÉ GB 337-08 VIS, HEXA 0,37-16 X 2,00 INOX GS 3M8-45-1.25 GS 3M8-45-1,25 SHCS GS 337-03 SHCS 0,37-16 X 0,75 INOX...
  • Page 92 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES TUBES À AILETTES (FF 622) *EN OPTION JEU DE VIROLES INCLUT UN DE CHAQUE DIMENSION (FF 121-XX) TABLEAU DE RÉFÉRENCE DE VIROLE ET FLEXIBLE DIMENSION DE VIROLE DE DE FLEXIBLE SPIRSTAR PARKER VIROLE 2240D-02 FF 121-297 0,297 0,26 - 0,38 PO 3/4, 4/2...
  • Page 93 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (CB-PROP-P) SOCLE COMPLET BOÎTIER DE COMMANDE SUITE PAGE SUIVANTE..OAL = 10" DÉTAIL A N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 480-XX ENSEMBLE RACCORD, PL6 CB 480-XX ENSEMBLE RACCORD, PL6 CB 481 RACCORD, BOUCHON À TIGE PL6 MODIFIÉ...
  • Page 94 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (CB-PROP-P) SUITE MONTAGE DU SOCLE DU BOÎTIER DE COMMANDE FACES À SURFACE INCLINÉE PLAQUE LATÉRALE DE SOCLE ÉTIQUETTE SUR LE FOND ÉTIQUETTE SUR LE FOND ÉTIQUETTE SUR LE FOND N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 471 SOCLE CB 472 PLAQUE LATÉRALE DE SOCLE...
  • Page 95 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CHÂSSIS COMPASS (CB-PROP.1-P) SOUS-ENSEMBLE SOCLE BOÎTIER DE COMMANDE FLÈCHES VERS LE HAUT N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 763 ENSEMBLE FRL, ABX-PRO DB 026 MISE À L’AIR, BRONZE FRITTÉ, P4 BOP 070 ENSEMBLE PINCE ARTICULÉE CB 765-XXX BLOC DE COMMANDE DE DÉBIT 90 DEG...
  • Page 96 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES BOÎTIER DE COMMANDE POSITIONER (CB 470) ENSEMBLE SOCLE N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 471 SOCLE CB 472 PLAQUE LATÉRALE DE SOCLE CB 473 RENFORT DE SOCLE GSB 319-02-32 BHCS 10-32 X 0,50 INOX CB 480-XX CB 486 ENSEMBLE RACCORD, PL6 (BK OU RD, NOIR OU ROUGE) RÉGULATEUR COMPLET PILOTE -BK PL6/...
  • Page 97 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CB 490-P MONTAGE DU SOCLE DU BOÎTIER À DISTANCE POSER LES 4X BOUTONS AVEC DU LOCTITE VIOLET 222 4X LOCTITE BLEU 242 3X LOCTITE BLEU 242 VOIR REMARQUE 3 N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 724 BAGUE MODIFIÉE CB 491 ENVELOPPE, CB-PROP CB 725 INSERT FENDU DE BLOCAGE DE FILETAGE, 1/4-20 x 3/8-16 CB 492-001 GRAPHIQUE, CB-PROP...
  • Page 98 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CB 496 CB 497 ENSEMBLE VANNE À TIROIR ENSEMBLE VANNE À TIROIR ÉTIQUETTE SUR LE CÔTÉ INFÉRIEUR N° RÉFÉRENCE QTÉ BR 154 SILENCIEUX P6 N° RÉFÉRENCE QTÉ BUD 141 RACCORD, COUDE TOURNANT 90 P6M PL8 BR 154 SILENCIEUX P6 CB 329-OPEN VANNE À...
  • Page 99 SCHÉMA DES PIÈCES DÉTACHÉES CB 763-001 MONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE FRL N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 312.1.1 CUVE DU FILTRE RÉGULATEUR CB 312.1.3 CORPS DE FILTRE CB 312.1.6 FILTRE SMC DE RECHANGE CB 312.1.7 CADRAN SMC AVEC VERRE CB 312.1.8 JOINT TORIQUE POUR RÉGULATEUR AW40-A CB 312.2.1 CORPS DU HUILEUR CB 312.2.2 CUVE DU HUILEUR CB 312.4 FIXATION D’ENTRETOISE...
  • Page 100 LISTE DES MARQUES DE FABRIQUE DE STONEAGE une date particulière, mais fera toujours tout son possible pour la réaliser dans Consultez la liste des marques de fabrique et de service de StoneAge et le délai demandé. La date d’expédition proposée constitue une estimation.
  • Page 101 StoneAge et suite à une inspection réalisée par ses soins, à réparer un Pro- sonnes ou biens et causés, de manière directe ou indirecte, par l’utilisation du Produit, si l’Utilisateur, un agent, un salarié...
  • Page 102 1-866-795-1586 • www.STONEAGETOOLS.com © 2022 StoneAge, Inc. Tous droits réservés...
  • Page 103 MANUEL D’UTILISATION AUTOBOX™ (ABX-PRO) ® rIvE BOÎTIEr DE COMMANDE (CB-ABX-PrO-100-X) ET ACCESSOIrES P  : ® rIvE CHÂSSIS LÉGER (LWP-500-V2) KIT POUR TUBES À AILETTES (FF-XX) PRODRAIN (PRO-700-V3) NAVIGATOR ET BOÎTIER DE COMMANDE (NAV-170) PL 612 RÉV T (06/2022)
  • Page 104 TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LE CONSTRUCTEUR ....................SPÉCIFICATIONS ................................DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT ET DE L’USAGE PRÉVU ............. CARACTÉRISTIQUES ESSENTIELLES ....................... DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ........................ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RU ........................ AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ............FORMATION DE L’OPÉRATEUR ..........................
  • Page 105 INFORMATIONS SUR LE CONSTRUCTEUR StoneAge Inc. StoneAge NL StoneAge UK 466 S. Skylane Drive Reedijk 7Q Unit 3 Durango, CO 81303, États-Unis 3274 KE Heinenoord Crucible Business Park Téléphone : +44 (0) 1684 892065 Pays-Bas Woodbury Lane Numéro gratuit : 866-795-1586 (+31) (0) 85 902 73 70 Norton www.stoneagetools.com...
  • Page 106 ® soire Pro Drain (PRO-700-V3) sont gérés par : StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, États-Unis et a été compilé par le responsable technique. Le dossier technique est disponible auprès du représentant agréé. Cette déclaration de conformité est publiée sous la responsabilité exclusive de StoneAge Incorporated.
  • Page 107 The Technical Files for ProDrive® AutoBox (ABX-PRO) Hose Tractor, Control Box (CB-ABX-PRO-100-X), and Pro Drain Accessory (PRO-700-V3) are maintained at: StoneAge Incorporated, 466 South Skylane Drive, Durango, CO 81303, USA and was compiled by the Engineering Manager. The Technical File is available through the Authorized Representative.
  • Page 108 Les opérateurs doivent être formés aux techniques de manutention manuelles pour éviter des blessures. StoneAge a conçu et fabriqué cet équipement en prenant en compte L’évaluation des risques DOIT prendre en compte les dangers potentiels présentés par les matériaux ou les substances et notamment : tous les dangers associés à...
  • Page 109 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION Consultez les pratiques recommandées pour l’utilisation d’équipements L’utilisation de cet équipement est potentiellement dangereuse. de nettoyage à haute pression du WJTA-IMCA, ou le code de pratique Des précautions DOIVENT être prises avant et pendant l’utilisation de la de WJA (Water Jetting Association) pour des informations de sécuri- machine et de l’outil de nettoyage haute pression.
  • Page 110 MONTAGE DU SYSTÈME – PRÉSENTATION ® ENSEMBLE PRODRIVE AUTOBOX (ABX-PRO) AVEC OPTIONS DE FIXATION DROITE *L’OPTION DE FIXATION CI-DESSOUS S’UTILISE SUR LES CANALISATIONS SANS BRIDE* BOP 050 ENSEMBLE DE FIXATION À SANGLE TUBE D’EM- BOUT BOP 081-6 Canalisation sans BOP 012 PLAQUE AN- bride présentée TI-ÉCLABOUSSURES seulement pour...
  • Page 111 LES OPTIONS DE FIXATION CI-DESSOUS SONT À UTILISER QUAND LE JOINT DE CANALISATION NE S’ÉCARTE PAS SUFFISAMMENT POUR PERMETTRE UN RACCORDEMENT PAR UNE ENTRÉE DROITE. Le BOP 082-9-45 est proposé par STONEAGE pour LES COUDES À 45°. Une gaine électrique standard de 1,75 po peut aussi être utilisée pour ®...
  • Page 112 MONTAGE DU SYSTÈME – PRÉSENTATION BOÎTIER DE COMMANDE AVEC OPTION DE FIXATION SUR SOCLE (CB-ABX-PRO-100-P) VUE DE FACE VUE DU PANNEAU DE COMMANDE VUE ARRIÈRE BOÎTIER DE COMMANDE À DISTANCE AVEC SUPPORT RALLONGE À HAUTEUR DE 2,4 M RÉGLABLE RACCORDS JIC À...
  • Page 113 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE FIXATION QUART DE ROND SUR BRIDE FIXATION QUART DE ROND SUR BRIDE (BOP 010-2-4 QTR) SUR CANALISATION ET PRODRIVE Fixez la fixation quart de rond sur la bride de la canalisation avec les fixations déposées du joint à bride. Les écrous présentés entre la bride de la canalisation et la fixation quart de rond permettent l’évacuation.
  • Page 114 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DE FIXATION QUART DE ROND SUR BRIDE Desserrez la poignée réglable sur la pince articulée. Glissez le tube d’embout dans la fixation quart de rond. Serrez la poignée réglable à fond. (Figure 4) POIGNÉE RÉGLABLE TUBE D’EMBOUT BOP 081-6 FIGURE 4 L’option de fixation quart de rond sur bride est maintenant prête à...
  • Page 115 INSTALLATION PAR FIXATION SUR PLAQUE 102-204 mm PLAQUE DE FIXATION SUR BRIDE 102-204 MM (BOP 010-4-8) Fixez la plaque pour bride 102-204 mm sur la bride de la canalisation avec les fixations déposées de la liaison à bride. Les écrous présentés entre la bride et la plaque de fixation sur bride permettent l’évacuation. D’autres possibilités d’entretoise sont acceptables. (Figure 1) Alignez les lumières ou trous prépercés dans l’ensemble de trous sur la bride.
  • Page 116 INSTALLATION PAR ENSEMBLE DE FIXATION À SANGLE ENSEMBLE FIXATION À SANGLE (BOP 050) - CÔTÉ POSITIONNEUR MÂLE L’ensemble fixation à sangle (BOP 050) est conçu pour les canalisations qui n’ont pas de bride. Fixez l’extrémité de la sangle à la barre de maintien de sangle et enroulez la sangle autour de la canalisation vers le treuil. (Figure 1) Tirez l’excédent de sangle par le treuil et serrez à...
  • Page 117 INSTALLATION PAR ENSEMBLE DE FIXATION À SANGLE Desserrez la poignée réglable sur la pince articulée BOP 070 pour accéder aux quatre vis à chapeau à tête creuse. Positionnez le côté du bloc de virole BOP 030 sur les quatre trous taraudés. Orientez la pince articulée avec la charnière vers la droite. Fixez la pince articulée sur le bloc de virole à...
  • Page 118 INSTALLATION PAR ENSEMBLE DE FIXATION À SANGLE RACCORDEMENT DU BRAS DE POSITIONNEMENT FEMELLE SUR LE BRAS DE POSITIONNEMENT MÂLE AVERTISSEMENT Avant l’utilisation, serrez toujours et faites un essai du système antiretour pour vous assurer que l’outil ne peut pas revenir en arrière vers l’ensemble bloc de virole.
  • Page 119 INSTALLATION DES FLEXIBLES ET VIROLES CHARGEMENT DU FLEXIBLE HAUTE PRESSION AVIS Seuls les flexibles de haute qualité conçus pour les applications de nettoyage à haute pression doivent être utilisés comme flexibles haute pression. La pression nominale des flexibles à haute pression ne DOIT JAMAIS être dépassée. N’utilisez pas de flexible enveloppé ni de flexible avec une gaine de protection en acier.
  • Page 120 « ENGAGÉ » ATTACHES RAPIDES POIGNÉE RÉGLABLE FIGURE 3 FIGURE 4 ® ® 5. Fixez l’outil voulu à l’embout mâle du flexible (Stoneage BT25 Beetle présenté pour référence). CONSULTEZ LE MANUEL DE L’OUTIL CORRESPONDANT POUR DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION SPÉCIFIQUES. OUTIL FIGURE 5...
  • Page 121 INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDE RACCORDEMENT DES CONDUITES D’AIR COMPRIMÉ Retirez les bouchons antipoussières des raccords d’air comprimé. Raccordez les conduites d’alimentation pneumatiques du boîtier de ® commande CB-ABX-PRO-100-X au système PRODRIVE . Prenez garde aux languettes à codage de couleur sur les raccords pneumatiques du moteur pneumatique et du boîtier de commande.
  • Page 122 INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDE RÉGLAGE D’ALIMENTATION EN AIR ET DE HUILEUR Le boîtier de commande est livré avec un raccord d’entrée à ergots tournant (type Chicago) sur le côté de l’ensemble FRL. Raccordez une conduite d’air comprimé compatible (non incluse) selon les instructions du constructeur. Si un autre type de raccordement pneumatique est préféré, ce raccord peut être déposé...
  • Page 123 INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDE RACCORD ET CONDUITE DE COMMANDE DE DÉCHARGE PNEUMATIQUE Une COMMANDE DE DÉCHARGE se situe sur le panneau du boîtier de commande et peut être configuré pour commander une vanne de décharge pneumatique. Pour utiliser le basculeur, l’utilisateur doit installer un tuyau nylon de DE 6,35 mm (1/4 po) (non inclus) entre le RACCORD DE COMMANDE DE DÉCHARGE et la vanne de décharge pneumatique.
  • Page 124 -Serrez le levier excentrique pour augmenter la force de serrage sur le flexible Contactez StoneAge pour obtenir les fiches de données de sécurité des matériaux utilisés, une liste complète des références de pièces détachées et des instructions de réparation du et du boîtier de commande CB-ABX-PRO-100-X.
  • Page 125 FF 121-594 14-16 mm Ø 0,58 PO 2440D-05 0,625" / 16,0 mm FF 121-625 14-16 mm PRO 174-67 2740D-03, 2748D-05, STONEAGE RECOMMANDE 0,63-0,71 PO .25" .69" 6/6H L’UTILISATION D’UN BOP 010-4-8 OU Ø 0,67 PO 2749D-05 D’UN BOP 010-9-18 AVEC CES FLEXIBLES...
  • Page 126 INSTRUCTIONS DE DÉPOSE DES ROULEAUX DÉPOSE DES ROULEAUX AVIS Cette procédure est courante pour les remplacements de rouleaux polyéthylène sur l’ensemble ABX-PRO Tractor. La pose du rouleau approprié doit être terminée avant la pose du flexible et de l’outil dans l’ensemble ProDrive AUTOBOX (ABX-PRO).
  • Page 127 INSTRUCTIONS DE POSE DES ROULEAUX POSE DES ROULEAUX AVIS Cette procédure est courante pour les remplacements de rouleaux polyéthylène sur l’ensemble ABX-PRO Tractor. La pose du rouleau approprié doit être terminée avant la pose du flexible et de l’outil dans l’ensemble ProDrive AUTOBOX (ABX-PRO).
  • Page 128 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES PRODRIVE AUTOBOX (ABX-PRO) ® MONTAGE DU SYSTÈME COMPLET AVIS L’ENSEMBLE MONTÉ NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ SANS UNE VIROLE (FF 121-XXX) OU ENSEMBLE DE VIROLE (PRO 621 OU PRO 622) 4 VIS GS 325-025 FIXENT LA PINCE AU BLOC DE VIROLE.
  • Page 129 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES PRODRIVE AUTOBOX (ABX-PRO) ® TRACTOR VOIR REMARQUE 6 **VÉRIFIEZ QUE LA DIMENSION DU ROULEAU EST VISIBLE À TRAVERS LA FENÊTRE DANS LA PLAQUE DE ROULEAU SUR LES DEUX ROULEAUX** AJOUTER UN PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ DE FILETAGE LOCTITE 547 POSEZ LA RONDELLE ÉPAU- LÉE, PUIS LE MOYEU ET ENFIN LA BAGUE DE RETENUE SUR...
  • Page 130 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES AUTOBOX (PRO 101) ® MONTAGE DU BOÎTIER ALIGNEZ LES BORDS ARRIÈRE EN AF- FLEUREMENT, LES PLAQUES LATÉRALES ET LA PLAQUE ARRIÈRE 4X NOTE 1. ALIGNEZ LES BORDS EN AFFLEUREMENT, EN HAUT ET EN BAS 12X NOTE 1. 6X NOTE 1.
  • Page 131 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES AUTOBOX (ABX 566-001) ® MONTAGE DU PISTON À RESSORT COUPE A-A N° RÉFÉRENCE QTÉ ABX 566.1-001 CORPS ABX 566.2-001 GOUPILLE ABX 566.3-001 RESSORT ABX 566.4-001 BAGUE AUTOBOX (PRO 116) ® MONTAGE DE LA POIGNÉE RÉGLABLE REPOSEZ LA VIS AVEC DU LOCTITE BLEU 242 POSEZ LE PRO 116.2 AVEC DU LOCTITE VERT 680...
  • Page 132 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES PRO 170 ENSEMBLE ROULEAU MENÉ ALIGNEZ LE TROU DE VISÉE SUR LA DIMENSION DE ROULEAU IMPRIMÉE SUR LE ROULEAU PRO 174-XX ENSEMBLE ROULEMENT VOIR REMARQUE 1 VOIR REMARQUE 2 REMARQUE : N° RÉFÉRENCE QTÉ GS 431-03 SHCS 0,31-18 X 0,75 BRONZE 1.
  • Page 133 0,51 - 0,61 PO 0,594" / 15,0 mm FF 121-594 14-16 mm Ø 0,58 PO 0,625" / 16,0 mm FF 121-625 14-16 mm 2440D-05 STONEAGE RECOMMANDE D’UTILISER PRO 174-67 2740D-03, 2748D-05, 0,63-0,71 PO .25" .69" 6/6H UNE RÉFÉRENCE Ø 0,67 PO 2749D-05...
  • Page 134 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES BOP-010-2-4 QTR ANTIRETOUR QUART DE ROND REMARQUEZ L’ORIENTATION DE LA PLAQUE, ALIGNEZ CES BORDS À RAS VOIR NOTE 1 REMARQUE : 1. 4x LOCTITE BLEU 242 OU ÉQUIVALENT VOIR NOTE 2 2. 4x LOCTITE ROUGE 262 OU ÉQUIVALENT N° RÉFÉRENCE QTÉ...
  • Page 135 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES BOP 012 PLAQUE ANTI-ÉCLABOUSSURES MÉCANOSOUDÉE N° RÉFÉRENCE QTÉ BOP 012.1 PLAQUE ANTI-ÉCLABOUSSURES GC SP-28-A ENSEMBLE DE BAGUE GS 331-04-24 SHCS 0,31-24 X 1,00 INOX BOP 030 ENSEMBLE BLOC DE VIROLE NOTE 1. NOTE 2. ITEM PART NUMBER QTY.
  • Page 136 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES BOP 050 BOP 070 ENSEMBLE DE FIXATION À SANGLE ENSEMBLE PINCE ARTICULÉE REPOSEZ LA VIS AVEC DU LOCTITE BLEU 242 NOTE 1. LA RONDELLE PEUT ÊTRE ENLEVÉE SI LA GOUPILLE EST TROP COURTE NOTE 2. REMARQUE : 1. AJOUTER DE L’ANTIGRIPPANT BLUE GOOP (MARQUE DE SWAGELOCK) SUR TOUTES LES VISSERIES FILETÉES.
  • Page 137 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES AUTOBOX (CB-ABX-PRO-100-P) ® MONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE, FIXATION SUR SOCLE APRÈS ACHÈVEMENT DE LA PLOMBERIE, FIXEZ LE COUVERCLE AVEC LES VIS FIXÉES PAR RUBAN ADHÉSIF À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER VOIR REMARQUE 3 VOIR REMARQUE 3 VOIR REMARQUE 3 RACCORDS D’ANGLE VERS L’INTÉRIEUR VOIR RE- MARQUE 2...
  • Page 138 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES AUTOBOX (CB-ABX-PRO-100-S) ® MONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE, FIXATION LATÉRALE APRÈS ACHÈVEMENT DE LA PLOMBERIE, FIXEZ LE COUVERCLE AVEC LES VIS FIXÉES PAR RUBAN ADHÉSIF À L’INTÉRIEUR DU BOÎTIER NOTE 3 NOTE 3 NOTE 3 NOTE 3 RACCORDS D’ANGLE VERS L’INTÉRIEUR À...
  • Page 139 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CB 750-P MONTAGE DU BOÎTIER À DISTANCE ABX-PRO REMOTE BOX, SOCLE 4X LOCTITE BLEU FIXEZ LE COUVERCLE DE LA BOÎTE AVEC DEUX VIS, FIXEZ LES QUATRE AUTRES À L’INTÉRIEUR DE LA BOÎTE AVEC DU RUBAN ADHÉSIF 3X LOCTITE BLEU N°...
  • Page 140 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CB 750-S MONTAGE DU BOÎTIER À DISTANCE ABX-PRO REMOTE BOX, FIXATION LATÉRALE 3X BOUCHONS DE COLLE (SILICONE OU ÉQUIV.) POUR ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU, ESSUYEZ L’EXCÉDENT 4X LOCTITE DE COLLE DE LA SURFACE BLEU FIXEZ LE COUVERCLE DE LA BOÎTE AVEC DEUX VIS, FIXEZ LES QUATRE AUTRES À...
  • Page 141 SCHÉMAS DES PIÈCES DÉTACHÉES CB 763-001 ABX-PRO ENSEMBLE FILTRE, RÉGULATEUR, HUILEUR N° RÉFÉRENCE QTÉ CB 312.1.1 CUVE DU FILTRE RÉGULATEUR CB 312.1.3 CORPS DE FILTRE CB 312.1.6 FILTRE SMC DE RECHANGE CB 312.1.7 CADRAN SMC AVEC VERRE CB 312.1.8 JOINT TORIQUE POUR RÉGULATEUR AW40-A CB 312.2.1 CORPS DU HUILEUR CB 312.2.2 CUVE DU HUILEUR CB 312.4 FIXATION D’ENTRETOISE...
  • Page 142 PRÉSENTATION DES ACCESSOIRES EN OPTION - ABX-PRO TRACTOR SUR POSITIONNEUR LWP-500-V2 ABX-PRO TRACTOR SUR LE CHÂSSIS LÉGER LWP-500-V2 LES SCHÉMAS COMPLETS DE PIÈCES DÉTACHÉES SE TROUVENT DANS LA SECTION « SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION » DE CE MANUEL BOP 035-8 BOP 048 GUIDE DE ADAPTATEUR BUTÉE...
  • Page 143 INSTALLATION DU ABX-PRO TRACTOR SUR LE POSITIONNEUR LWP-500-V2 FIXEZ L’ABX-PRO TRACTOR À L’ENSEMBLE DE GUIDAGE ET AU CHÂSSIS LÉGER Sélectionnez un tube de guidage de dimension appropriée à partir du tableau de la section « Schémas des pièces détachées » de ce manuel. Posez le tube de guidage dans le bloc de virole de l’ensemble de guidage en desserrant les 4 vis à...
  • Page 144 MONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE SUR LE TRACTEUR ABX-PRO RACCORDEMENTS DES CONDUITES D’ALIMENTATION PNEU- Raccordez le moteur pneumatique d’entraînement du positionneur vertical au boîtier de commande CB-ABX-PRO avec deux flexibles MATIQUE JIC de 6 mm. Utilisez le schéma ci-dessous pour effectuer les Déposez les capuchons antipoussières des raccords JIC (Joint raccordements.
  • Page 145 INSTALLATION DU ABX-PRO TRACTOR SUR LE POSITIONNEUR LWP-500-V2 INSERTION DE LA VIROLE, DU FLEXIBLE ET INSTALLATION DE LA BUTÉE DE FLEXIBLE Déposez l’attache rapide et tirez la virole pour la sortir du bloc. Insérez l’outil de nettoyage sur le flexible à haute pression, en traversant le tracteur ABX-PRO et l’ensemble bloc de virole. Assurez-vous que l’outil de nettoyage haute pression et l’embout du flexible dépassent l’emplacement de la virole.
  • Page 146 PRÉSENTATION DES ACCESSOIRES EN OPTION - ABX-PRO TRACTOR SUR KIT POUR TUBES À AILETTES FF-100 ABX-PRO TRACTOR SUR LE TUBE À AILETTES LES SCHÉMAS COMPLETS DE PIÈCES DÉTACHÉES SE TROUVENT DANS LA SECTION « SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION » DE CE MANUEL **BU 152 **CES PIÈCES SONT INCLUSES DANS LE CHÂSSIS BUTÉE DE...
  • Page 147 INSTALLATION DU ABX-PRO TRACTOR SUR LE KIT POUR TUBES À AILETTES FF-100 FIXEZ L’ABX-PRO TRACTOR À L’ENSEMBLE DE GUIDAGE ET LES TUBES À AILETTES Sélectionnez un tube de guidage de dimension appropriée à partir du tableau de la section « Schémas des pièces détachées » de ce manuel. Posez le tube de guidage dans le bloc de virole de l’ensemble de guidage en desserrant les 4 vis à...
  • Page 148 MONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE SUR LE TRACTEUR ABX-PRO RACCORDEMENTS DES CONDUITES D’ALIMENTATION PNEU- Raccordez le moteur pneumatique d’entraînement du positionneur vertical au boîtier de commande CB-ABX-PRO avec deux flexibles MATIQUE JIC de 6 mm. Utilisez le schéma ci-dessous pour effectuer les Déposez les capuchons antipoussières des raccords JIC (Joint raccordements.
  • Page 149 INSTALLATION DU ABX-PRO TRACTOR SUR LE KIT POUR TUBES À AILETTES FF-100 INSERTION DE LA VIROLE, DU FLEXIBLE ET INSTALLATION DE LA BUTÉE DE FLEXIBLE Déposez l’attache rapide et tirez la virole pour la sortir du bloc. Insérez l’outil de nettoyage sur le flexible à haute pression, en traversant le tracteur ABX-PRO et l’ensemble bloc de virole. Assurez-vous que l’outil de nettoyage haute pression et l’embout du flexible dépassent l’emplacement de la virole.
  • Page 150 PRÉSENTATION DES ACCESSOIRES EN OPTION - PRO-700-V3 PRODRAIN PRO-700 PRODRAIN ENSEMBLE PRODRAIN COMPLET EMBOUT LES SCHÉMAS COMPLETS DE PIÈCES DÉTACHÉES SE TROUVENT DANS LA SECTION « SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION » DE CE MANUEL SOCLE TRIPODE BLOC DE VIROLE PLAQUE AN- TI-ÉCLABOUS- PIED DE DÉCHARGE SURES...
  • Page 151 INSTALLATION DU PRO-700-V3 PRODRAIN PROCÉDURE D’INSTALLATION DU PRO-700 PRODRAIN Fixez le bloc de virole BOP 030 au socle tripode. Desserrez les deux vis d’un chapeau de virole à l’aide d’une clé Allen 1/4". Glissez le bloc de virole BOP 030 sur l’adaptateur de tube situé en bas du socle tripode. Serrez à fond les deux vis du chapeau de virole. L’ensemble bloc de virole BOP 030 peut rester fixé...
  • Page 152 INSTALLATION DU PRO-700-V3 PRODRAIN Glissez le guidage de flexible sur le tracteur ABX-PRO dans le Camlock sur le socle tripode, raccords pneumatiques dirigés vers le bas. Assu- rez-vous d’engager les goupilles de verrouillage du levier Camlock. (Figure 3) Faites passer le flexible HP à travers l’embout BOP 09-7. (Figure 4) Pivotez le levier de tension de came en sens antihoraire sur le tracteur ABX-PRO jusqu’en position « Dégagée »...
  • Page 153 INSTALLATION DU PRO-700-V3 PRODRAIN L’image ci-dessous présente l’aspect du système Prodrain une fois le flexible HP et l’embout installés correctement. (Figure 7) 10. Couchez l’ensemble pour fixer l’outil de nettoyage haute pression à l’embout mâle du flexible. Enduisez les filetages de l’embout de flexible avec du Blue Goop de SWAGELOK ou un antigrippant équivalent.
  • Page 154 INSTALLATION DU BOÎTIER DE COMMANDE ET DU PRO-700-V3 PRODRAIN VERS LA DÉCHARGE 13. Raccordez les conduites pneumatiques de 1/4" du boîtier de commande à l’ensemble de vannes sur le socle tripode et du socle tripode vers la décharge. (Figure 11) 14.
  • Page 155 PRÉSENTATION DES ACCESSOIRES EN OPTION - NAV-170-PKG NAVIGATOR NAV-170-PKG ENROULEUR DE FLEXIBLE ROTATIF NAVIGATOR AVEC BOÎTIER DE COMMANDE C’est le seul système d’enroulement de flexible rotatif automatique du marché conçu spécifiquement pour nettoyer des canalisations de processus de petit diamètre avec courbes. Il nettoie en passant plusieurs courbes et coudes grâce à la rotation du flexible, et s’utilise en association avec l’entraîneur de flexibles AutoBox ABX-PRO.
  • Page 156 SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION ENSEMBLE CHÂSSIS LÉGER (LWP-500-V2) BU 152 BUTÉE DE RAIL LWP 501 ENTRAÎNEMENT BU 152 BUTÉE DE RAIL HORIZONTAL BU 152 BUTÉE DE RAIL PIÈCES DU CHÂSSIS LÉGER LWP-500.1 LWP 502 ENTRAÎNEMENT LWP 501 ENTRAÎNE- VERTICAL MENT HORIZONTAL BU 152...
  • Page 157 SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION *EN OPTION (BOP 035-XX) ENSEMBLE BLOC DE VIROLE DE TUBE DE GUIDAGE NOTE 2 NOTE 2 NOTE 1 NOTE 1 N° RÉFÉRENCE QTÉ BOP 032 CHAPEAU DE BLOC DE VIROLE BOP 033 ATTACHE RAPIDE AVEC SANGLE BOP 036 CORPS DE BLOC DE VIROLE DE TUBE DE GUIDAGE BOP 037 CHAPEAU DE BLOC DE VIROLE DE TUBE DE GUIDAGE BOP 038-XX RAIL DE BOÎTIER, FIXATION DE PRO LWP...
  • Page 158 SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION *EN OPTION PRO-700-V3 ENSEMBLE PRODRAIN V3 ENSEMBLE VANNE APPLIQUEZ DU LOCTITE BLEU 242 APPLIQUEZ DU MONTEZ L’ENSEMBLE LOCTITE BLEU 242 VANNE AVEC LES ÉCROUS ENSEMBLE VANNE HEXAGONAUX (2) ENSEMBLE COUVERCLE APPLIQUEZ DU LOCTITE BLEU 242 ENSEMBLE COU- VERCLE APPLIQUEZ DU...
  • Page 159 SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION *EN OPTION PRO 715 ENSEMBLE DE VANNE REMARQUE : 1. APPLIQUER UN PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ DE FILETAGE LOCTITE 567 SUR TOUS LES FILETAGES DE CANA- LISATION. N° RÉFÉRENCE QTÉ PRO 727 RACCORD, BAGUE P4M P2F BR 153 SILENCIEUX P4 SM 309 RACCORD, ADAPTATEUR P4M PL4 PRO 718 VANNE, P4 3-2 PRO 726 RACCORD, ADAPTATEUR P2M PL2...
  • Page 160 SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION *EN OPTION BOP 09-7-001-K EMBOUT 32 MM (1 1/4") AVEC CAMLOCKS, 1,8 M REMARQUE : Les BOP 084, BOP O85 et BOP 086 s’utilisent en association pour raccorder l’entraîneur ABX-PRO à L’ENSEMBLE EMBOUT BOP 090 N° RÉFÉRENCE QTÉ...
  • Page 161 SCHÉMAS DES PIÈCES D’ACCESSOIRES EN OPTION *EN OPTION CB-ABX-PRO BOÎTIER DE COMMANDE Le CB-ABX-PRO permet à l’opérateur d’utiliser le trac- teur ABX-PRO sur un châssis léger. SUPPORT DE CB ENCOMBREMENT SUPPORT DE FRL REMARQUES : DIMENSION DE RÉFÉRENCE DE L’ENSEMBLE PRÉSENTÉ (MM) / POUCES. N°...
  • Page 162 4. Livraison. Le Vendeur n’est pas dans l’obligation d’effectuer la livraison à une date particulière, mais fera toujours tout son possible pour la réaliser dans Consultez la liste des marques de fabrique et de service de StoneAge et le délai demandé. La date d’expédition proposée constitue une estimation.
  • Page 163 StoneAge et suite à une inspection réalisée par ses soins, à réparer un Pro- Produit, si l’Utilisateur, un agent, un salarié ou un prestataire de l’Utilisateur : duit dont la fabrication ou les matériaux sont jugés défectueux par StoneAge,...
  • Page 164 REMARQUES CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIDE...
  • Page 165 REMARQUES CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIDE...
  • Page 166 1-866-795-1586 • www.STONEAGETOOLS.com © 2022 StoneAge, Inc. Tous droits réservés...