14
M
Infilare la vite M5x20 M nel foro filettato
14.1
presente nel perno della cerniera superio-
re, utilizzando anche un liquido serrafiletti
(tipo Loctite 243 o simili).
Dall'interno della cabina, senza aprire la
porta, allentare le 4 viti delle cerniere.
Spingere la cerniera inferiore verso il basso
e posizionare la cerniera superiore in modo
che, una volta strette le viti, la cerniera
superiore sostenga (anche parzialmente)
il peso della porta. Così si distribuirà il peso
S
dell'anta più uniformemente sulla struttu-
ra. Stringere le 4 viti delle cerniere e rimuo-
vere gli spessori in plastica.
Thread the M5x20 M screw into the threa-
ded hole found in the upper hinge pivot,
and use thread locking fluid (type Loctite
243 or similar).
From inside the cabin (do not open the
door) loosen the 4 hinge screws. Push the
lower hinge downwards and position the
upper hinge so that once the screws have
been tightened, the upper hinge supports
(even partially) the door weight. In that
way, the door weight is distributed on the
structure in a uniform manner. Tighten
the 4 hinge screws and then remove all
plastic fillers.
Enfiler la vis M5x20 M dans le trou fileté
situé dans le pivot de la charnière supérieu-
re, en se servant aussi d'un fluide pour
serrer les vis (type Loctite 243 ou similaires).
De l'intérieur de la cabine, sans ouvrir la
porte, desserrer les 4 vis des charnières.
Pousser la charnière inférieure vers le bas,
et positionner la charnière supérieure de
façon à ce que, une fois les vis serrées, la
charnière supérieure soutienne (même
14.3
partiellement) le poids de la porte. De
cette façon, la distribution du poids de la
porte sur la structure sera plus uniforme.
Serrer les 4 vis des charnières et ôter les
épaisseurs en plastique.
14.2
S
S