12.1
12
Stendere con cautela la porta in cristallo
su un'area protetta e montare la cerniera
S sul lato inferiore del cristallo (come
indicato nella figura 12.1).
Inserire nel foro presente nella curva
inferiore la boccola di plastica M e l'anello
S
d'acciaio N (figura12.2).
Una volta fissata la cerniera, montare la
maniglia sulla porta (figura 12.3).
ATTENZIONE:
La porta, per motivi di sicurezza, è in
cristallo temperato: anche un lieve contat-
to con una superficie rigida può causarne
la rottura.
Lay down carefully the glass door in a
protected area and assemble the hinge S
on the lower side of glass (see picture 12.1).
Insert into the hole in the bottom curved
element the L flat washer, two M plastic
bushes and the N steel ring (see picture
12.2).
Once the hinge is fixed, assemble the
supplied handle (picture 12.3).
WARNING:
For security reasons, the door is made of
tempered crystal glass. Even a light
contact with a rigid surface can cause its
breaking.
Posez avec attention la porte en verre sur
une surface protegée et montez la char-
nière S sur le côté inférieur (comme dans
l'illustration 12.1).
Insérez la rondelle L, la pièce de raccorde-
Esempio
con apertura
ment en plastique M et la bague en acier
a sinistra
N dans le trou de la courbe inférieure
(image 12.2).
Après avoir fixé la charnière, montez la
E x a m p l e
poignée sur la porte (illustration 12.3).
w i t h l e f t
ATTENTION:
o p e n i n g
Pour des raisons de sécurité, la porte est
en cristal trempé: le moindre contact
Exemple
avec une surface rigide pourrait la casser.
avec poignée
à gauche
12.3
12.2
N
M