Page 1
DIGITAL VIDEO HYBRID RECORDER DNW-A100P DNW-A50P DNW-A45P [French] OPERATION MANUAL 1st Edition (Revised 3) Serial No. 10001 and Higher...
Page 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas ezposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électroction, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un paesonnel qualifié. Pour les clients européens Ce produit portant la marque CE est conforme à...
Page 3
Table des matières 1-1 Aperçu ..................... 1-1 Chapitre 1 1-2 Exemples de configuration de système ......... 1-4 Présentation 2-1 Panneaux de commande ..............2-1 Chapitre 2 2-1-1 Panneau de commande supérieur ........... 2-2 Localisation et fonction 2-1-2 Panneau de commande inférieur ..........2-7 des éléments 2-1-3 Panneau de commande auxiliaire .........
Page 4
Table des matières 5-3 Montage d’événements multiples ..........5-15 Chapitre 5 5-3-1 Sauvegarde des spécifications des événements ....5-15 Montage en utilisant le 5-3-2 Modification et effacements d’événements ......5-16 disque dur intégré 5-3-3 Prévisionnage ............... 5-16 (suite) 5-3-4 Exécution d’un montage d’événements multiples ....5-16 5-4 Opérations spéciales de montage non-linéaire......
Page 5
8-1 Retrait de la cassette en cas de relâchement de la bande.... 8-1 Chapitre 8 8-2 Nettoyage des têtes................8-1 Maintenance et inspection 8-3 Démarrage du lecteur de disque dur á température ambiante froide ................8-1 8-4 Condensation d’humidité .............. 8-2 8-5 Compteur horaire numérique ............
Page 7
Comparé au Le tableau suivant donne en gros les différences de Betacam analogique, le format Betacam SX réduit fonctions entre les DNW-A100P, DNW-A50P et environ de moitié la vitesse de la bande. Le tambour DNW-A45P.
Page 8
Le raccordement d’un éditeur permet le montage en base GUI. Transfert de données grande vitesse (DNW-A100P seulement) Cet appareil peut effectuer les transferts de données à grande vitesse suivants: • Copie d’une bande sur le disque dur à quatre fois la vitesse normale •...
Page 9
Implantation par menu Economie Les réglages initiaux pour l’état d’exploitation de • Diverses cassettes, y compris des cassettes bon l’appareil, les interfaces avec les appareils raccordés et marché pour les magnétoscopes de série UVW et des ainsi de suite peuvent être effectués par opérations de cassettes pour le format Betacam SP ou Betacam SX, menu au panneau avant de l’appareil.
Page 10
Numérique (SDDI/SDI) Cassette numérique Démodulateur Modulateur numérique numérique Cassette analogique Composite analogique DNW-A100P Composant analogique Audio analogique Camescope Betacam SP Moniteur vidéo Moniteur audio a) SNG: Collecte d’informations par satellite • Fonctionnement dans une station de télédiffusion Editeur en ligne (pour le...
Page 11
2-1 Panneaux de commande Il y a trois panneaux de commande avant: • Panneau de commande supérieur • Panneau de commande auxiliaire • Panneau de commande inférieur Panneau de commande supérieur (Voir page 2-2.) Panneau de commande auxiliaire (Voir page 2-19.) Panneau de commande inférieur (Voir page 2-8.)
Page 12
2-1 Panneaux de commande 2-1-1 Panneau de commande supérieur 1 Interrupteur 2 Décibelmètres 4 Sélecteurs VIDEO INPUT SELECT et témoins POWER 3 Commandes 5 Sélecteur de fonction 6 Touches AUDIO INPUT/MONITOR SELECT (version audio et inférieure à 2.00) témoins Touches AUDIO INPUT/MIXING/MONITOR SELECT (version de 2.00 et plus) Logement de cassette POWER...
Page 13
SDDI n SDI n COMPONENT ou COMPOSITE utiliser les touches AUDIO INPUT/MONITOR SELECT pour sélectionner les signaux d’entrée (L’entrée SDDI est une option pour le DNW-A100P. audio. Une seule des options d’entrée vidéo composante et Quand le témoin MONITOR est allumé: Vous composite peut être installée.
Page 14
2-1 Panneaux de commande 6 Touches de sélection d’entrée/surveillance audio Quand le témoin INPUT est allumé: Les touches AUDIO INPUT/MIXING/MONITOR SELECT (AUDIO INPUT/MONITOR SELECT) (version peuvent être utilisées pour sélectionner les signaux inférieure à 2.00) d’entrée audio. Touches de sélection d’entrée/mixage/surveillance Quand le témoin MONITOR est allumé: Les audio (AUDIO INPUT/MIXING/MONITOR touches AUDIO INPUT/MIXING/MONITOR...
Page 15
8 Commandes de niveau de lecture (PB) Remarque Elles ajustent individuellement les niveaux de lecture Avant de sélectionner les signaux de deux canaux du sur les canaux 1 à 4. lecteur pour l’enregistrement sur un canal de Pendant la lecture, tirez les boutons de commande et l’enregistreur, vérifiez que le réglage d’accentuation ajustez le niveau en consultant l’indication de niveau (ON ou OFF) des deux canaux du lecteur est identique.
Page 16
2-1 Panneaux de commande !¡ Section de réglage du temps codé Commutateur interne/externe (INT/EXT) et témoins Commutateur TC et témoins Il sélectionne le temps codé utilisé: INT: Le temps codé produit par le générateur de Commutateur INT/EXT et témoins temps codé interne. EXT: Le temps codé...
Page 17
Commutateur DF/NDF (“drop-frame”/“non-drop- frame”) et témoins En système 525/60, ce sélecteur sélectionne le mode d'avancement du générateur de temps codé et du compteur CTL. DF: “drop-frame” NDF: Mode “non-drop-frame” Le témoin correspondant à la sélection s’allume. Remarque Quand le commutateur PRESET/REGEN est réglé àREGEN,ce commutateur est sans effet parce que le générateur de temps codé...
Page 18
2-1 Panneaux de commande 2-1-2 Panneau de commande inférieur 1 Section de réglage du mode de montage 2 Section de réglage de surveillance/menu/affichage 3 Section de spécification et affichage des dispositifs SHUTTLE CAPSTAN LOCK CONDITION FULL DISK EDITING ASSEMBLE/ EDIT PROGRAM VIDEO MODE...
Page 19
5 Touche de maintien (HOLD) 2 Section de réglage de surveillance/ Appuyez sur cette touche, qui s’allumera, pour arrêter menu/affichage la mise à jour de la valeur de temps codé ou de bits d’utilisateur dans l’affichage fluorescent (autrement 1 Touche PB.EE dit, pour maintenir l’affichage).
Page 20
2-1 Panneaux de commande 3 Section de spécification et affichage des dispositifs 1 Affichage fluorescent et témoins 2 Touches de spécification des dispositifs et témoins 3 Témoins CAPSTAN FULL DISK LOCK CONDITION EDIT PROGRAM DISK VI TC UB INTRP A IN DF LTC VITC 8F 4F 2F CONFI ON BUSY SIMPLE...
Page 21
Dans les cas suivants, “---------” apparaît comme • Témoin d’interpolation (INTRP): S’allume quand indication TOTAL/REMAIN. une erreur de lecture de temps codé de lecture est interpolée en utilisant en signal CTL. • Quand TAPE est spécifié comme dispositif objet des opérations et qu’il n’y a pas de cassette chargée ou •...
Page 22
2-1 Panneaux de commande • 525, 625: Le témoin indiquant le nombre de lignes Touches TAPE de balayage pour le système de télévision Pour spécifier le magnétoscope de cet appareil comme sélectionné au poste 013 du menu de base s'allume lecteur ou enregistreur, maintenez la touche PLAYER (NTSC: 525 lignes de balayage, fréquence de ou RECORDER enfoncée et appuyez sur la touche...
Page 23
Témoin ALARM Témoin d’invalidation d’enregistrement (REC S’allume en cas de détection d’une erreur matérielle INHIBIT) dans l’appareil, et s’éteint quand l’erreur disparaît. S’allume ou s’éteint selon la combinaison de réglage Quand ce témoin est allumé, un message d’erreur du commutateur REC INHIBIT du panneau de apparaît sur l’affichage fluorescent.
Page 24
8 Touche de pose des seuils de opérations liées aux événements. montage 9 Touche AUTO EDIT 5 Touche d’alimentation (FEED) (DNW-A100P 0 Touche PREVIEW/REVIEW seulement) Utilisez cette touche quand vous souhaitez effectuer une copie d’une bande ou du disque dur vers un 1 Touche d’annulation (UNDO)
Page 25
7 Touche d’entrée (ENTRY) 9 Touche de montage automatique (AUTO EDIT) Elle sert à poser les seuils de montage, sauvegarder des Après la pose des seuils de montage, appuyez sur cette événements et ainsi de suite. touche, qui s’allumera, pour effectuer le montage •...
Page 26
2-1 Panneaux de commande 1 Touche d’attente (STANDBY) 3 Touche d’enregistrement (REC) Utilisez-la comme suit, selon le dispositif Pour démarrer l’enregistrement, appuyez sur cette présentement sélectionné. touche et sur la touche PLAY, qui s’allumera. Pour TAPE Surveillance en mode E-E Quand une cassette est insérée et que cette touche est Quand cet appareil est en mode d’arrêt, cette touche inactivée, appuyez dessus, elle s’allumera, pour mettre...
Page 27
5 Touche d’avance rapide (F FWD) 7 Touche de rebobinage (REW) Pour utiliser cette touche, appuyez dessus pour Pour utiliser cette touche, appuyez dessus pour l’allumer. Elle fonctionne comme suit, selon le l’allumer. Sa fonction dépend du dispositif dispositif présentement sélectionné. présentement sélectionné...
Page 28
2-1 Panneaux de commande 6 Section de contrôle de la recherche La lecture sans bruit est possible sur toute la gamme de vitesses de lecture à partir du disque dur, et sur la plage de ±1 fois la vitesse normale pour une bande de format Betacam SX.
Page 29
2-1-3 Panneau de commande auxiliaire Tirez sur le panneau de commande inférieur pour accéder au panneau de commande auxiliaire. 1 Commutateur EMPHASIS 2 Commutateur CHARACTER 3 Commutateur DOLBY NR 4 Commutateur OUT REF !∞ Commutateur CAPSTAN LOCK 5 Commutateur !¢ Commutateur KEY INHIBIT PROCESS !£...
Page 30
2-1 Panneaux de commande INPUT VIDEO: Utilisez le signal vidéo d’entrée MANUAL: Vous pouvez ajuster le niveau de sortie sélectionné par le sélecteur VIDEO INPUT du signal de chrominance sur la plage de ±3 dB. SELECT comme signal de référence. Vous pouvez modifier la plage d’ajustement au poste 714 du menu élargi.
Page 31
!¡ Commande de synchronisation (SYNC) • Pour le montage par assemblage, il peut y avoir Ajuste la phase de synchronisation du signal de sortie discontinuité de la parité couleur aux seuils de montage. par rapport au signal de référence entré dans cet appareil sur une plage de ±15 µs.
Page 32
2-2 Panneau des connecteurs Ventilateur de refroidissement 1 Section d’entrée/sortie audio analogique (numérique: option) Ventilateur de refroidissement (Voir la page 2-23.) 2 Section d’entrée/sortie vidéo analogique (Voir la page 2-23.) 3 Section d’entrée/sortie numérique (Voir la page 2-24.) DIGITAL OUTPUT DIGITAL INPUT SDDI (OPTION)
Page 33
3 Connecteurs de sortie audio des canaux 1 à 4 1 Section d’entrée/sortie audio (AUDIO OUTPUT CH1 à CH4) (XLR 3 broches, analogique (numérique: option) mâle) Fournissent des signaux audio analogiques pour les Dans la version standard, c’est une section d’entrée/ canaux 1 à...
Page 34
Fournissent des signaux vidéo analogiques en composantes (Y/R–Y/B–Y). 1 Connecteur TIME CODE IN 2 Connecteur TIME CODE 3 Section d’entrée/sortie numérique TIME CODE 1 Connecteur SDDI DIGITAL INPUT (DNW-A100P seulement) 2 Connecteurs SDI DIGITAL INPUT DIGITAL OUTPUT DIGITAL INPUT SDDI...
Page 35
2 Connecteur REMOTE (9P) (D-sub miniature, 9 interne, raccordez une télécommande BVR-50P en broches) option ou similaire. Pour le montage avec deux DNW-A100P ou un autre Mettez toujours cet appareil hors tension avant de magnétoscope D-1, D-2 ou Betacam contrôlé par un raccorder la télécommande.
Page 36
2-2 Panneau des connecteurs 6 Section alimentation 1 Connecteur AC IN Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour raccorder 2 Touche BREAKER l’appareil à une prise murale. AC IN BREAKER 2 Touche de coupe-circuit (BREAKER) 1 Connecteur AC IN Se déconnecte si un courant excessif passe du côté primaire du circuit d’alimentation secteur.
Page 37
Cette section donne des exemples pour cet la connexion d’un éditeur extérieur à cet appareil, ou l’utilisation de cet appareil raccordé à un dispositif analogique, tel que magnétoscope Betacam SP. • Connexion à un éditeur extérieur DNE-50P DNW-A100P REMOTE (9P) COMPONENT ou SDI SIGNAL COMPOSITE VIDEO...
Page 38
REMOTE (9P) COMPOSITE COMPONENT AUDIO INPUT VIDEO INPUT VIDEO INPUT CH1 à CH4 AUDIO OUTPUT CH1 à CH4 (analogique) Magnétoscope DNW-A100P/ A50P/A45P, DVR-28P/20P, magnétoscope D2, BVH-3000PS ou un autre REMOTE (9P) magnétoscope d’1 pouce (lecteur) VIDEO OUTPUT (composite) AUDIO OUTPUT CH1 à CH4 (analogique) Série BVW-75/70/65/60...
Page 39
3-2 Signaux de référence pour la sortie vidéo et le servosystème Cette section décrit la sélection des signaux de La sortie du générateur de signal vidéo de référence référence pour les signaux de sortie et du interne est fournie aux circuits de signal vidéo de sortie servosystème.
Page 40
3-2 Signaux de référence pour la sortie vidéo et le servosystème 3-2-2 Signal de référence pour le servosystème Le magnétoscope sélectionne automatiquement le dépend de l’état d’exploitation du magnétoscope, signal vidéo d’entrée ou la sortie du générateur de comme le montre le schéma fonctionnel suivant. signal vidéo de référence interne comme signal de référence pour le servosystème.
Page 41
• Connexions pour l’enregistrement depuis un commutateur ou un générateur de signal Signal de référence Commutateur ou générateur de signal SDI DIGITAL INPUT REF. VIDEO INPUT DNW-A100P Interrupteur de terminaison 75 Ω: ON • Connexions pour l’enregistrement depuis un magnétoscope extérieur (lecteur) REF. VIDEO SERIAL V/A...
Page 42
3-2 Signaux de référence pour la sortie vidéo et le servosystème • Connexions pour la lecture Signal de référence Moniteur série SDI DIGITAL OUTPUT REF. VIDEO INPUT DNW-A100P Interrupteur de terminaison 75 Ω: ON Chapitre 3 Préparatifs...
Page 43
3-3 Implantation Les principales opérations d’implantation avant le fonctionnement de cet appareil peuvent être faites aux menus d’implantation, qui comprennent un menu de base, un menu élargi et un menu de gestion des fichiers du disque. Le contenu de ces menus est comme suit. Menu de base: •...
Page 44
3-4 Informations sur les caractères superposés Quand le commutateur CHARACTER du panneau de Ajustement de l’affichage des caractères commande auxiliaire est réglé à ON, le signal vidéo sorti du connecteur COMPOSITE VIDEO OUTPUT 3 Vous pouvez ajuster la position, la taille et le type des (SUPER) contient des informations de caractères caractères superposés au menu de base.
Page 45
2 Mode “drop-frame” du lecteur de temps codé Affichage Mode d’exploitation (mode 525 seulement) Bloc A Bloc B “.”: Mode “drop-frame” TAPE Cassette non chargée “:”: Mode “non-drop-frame” UNTHD STDBY OFF Mode d’attente désactivé 3 Mode “drop-frame” du générateur de temps T.RELEASE Bande relâchée codé...
Page 46
3-5 Cassettes 3-5-1 Types de cassette Mettez l’interrupteur POWER sur ON. Vérifiez les points suivants avant l’insertion de la Cet appareil utilise une bande d’ pouce de largeur à cassette dans la direction indiquée sur l’illustration. la fois pour l’enregistrement et la lecture. Vous pouvez •...
Page 47
3-5-3 Empêchement de l’effacement accidentel des enregistrements Appuyez sur le segment de protection contre l’effacement rouge de la cassette pour éviter l’effacement accidentel de la cassette. Grande cassette Petite cassette Appuyez sur le segment de protection contre l’effacement (rouge). (“ON”) Remettez ce segment à...
Page 49
4-1 Enregistrement Cette section décrit l’enregistrement sur le magnétoscope et le disque dur intégrés à l’appareil. 4-1-1 Préparatifs pour l’enregistrement Voir les pages indiquées entre parenthèses pour les détails Réglages des sélecteurs sur le réglage de chacun des sélecteurs. Faites les réglages de sélecteurs nécessaires avant de commencer l’enregistrement.
Page 50
4-1 Enregistrement Pour les détails sur la sélection du mode E-E, voir la Sélection du dispositif sur lequel les description de la touche REC dans la section de contrôle du opérations doivent être effectuées transport de la bande/disque (page 2-16) et la touche PB/EE dans la section de réglage de surveillance/menu/affichage Exécutez l’une des opérations suivantes selon que le (page 2-9).
Page 51
horaire déplace la position clignotante vers la Pour régler la valeur initiale, puis droite, et sa rotation en sens inverse la déplace vers enregistrer le temps codé la gauche. Si nécessaire, modifiez les réglages de temps codé Maintenez la touche JOG enfoncée, puis tournez la dans la section de réglage du temps codé...
Page 52
4-1 Enregistrement Pour synchroniser le générateur de temps Réglez les commutateurs comme suit: codé interne à un signal extérieur Commutateur INT/EXT: EXT Commutateur PRESET/REGEN: REGEN Procédez comme suit pour synchroniser les Commutateur VITC: ON (pour enregistrer le générateurs de temps codé à un certain nombre de VITC) magnétoscopes, ou pour enregistrer le signal de temps Commutateur TC: LTC ou VITC selon la...
Page 53
Si vous enregistrez jusqu’à la fin de la bande 4-1-3 Procédure d’enregistrement La bande est automatiquement rebobinée, puis s’arrête. Procédez comme suit pour l’enregistrement. Si vous enregistrez jusqu’à la fin du disque Le disque dur s’arrête après son retour automatique à la position à...
Page 54
4-2 Lecture Cette section décrit la lecture depuis le magnétoscope et le disque dur intégrés à l’appareil. 4-2-1 Préparatifs pour la lecture Voir les pages indiquées entre parenthèses pour les détails Réglage des sélecteurs des réglages de chaque sélecteur. Effectuez les réglages de sélecteurs nécessaires avant de commencer la lecture.
Page 55
Sélection du dispositif sur lequel les Sélection des données de temps opérations doivent être effectuées Affichage des données de temps Sélectionner CTL (contrôle), temps codé ou bits Effectuez l’une des procédures ci-dessous selon que le d’utilisateur à la touche CTL/TC/UB. Si le temps codé magnétoscope ou le disque dur intégré...
Page 56
4-2 Lecture 4-2-2 Procédure de lecture/de Logement de cassette lecture d’alimentation Cette section décrit les types de lecture suivants qui peuvent être effectués par l’appareil: • Lecture normale Lecture à vitesse normale (×1) • Lecture en mode jog Lecture à vitesse variable, où la vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la bague de recherche Touche STOP...
Page 57
Tournez la bague de recherche dans la direction Pour arrêter la lecture en mode shuttle, ramenez la souhaitée, à la vitesse correspondant à la vitesse de bague de recherche à la position centrale, ou lecture souhaitée. appuyez sur la touche STOP. La lecture en mode jog démarre.
Page 58
4-2 Lecture Lecture en mode d’alimentation Pour arrêter la lecture en mode variable, ramenez la bague de recherche en position centrale, ou appuyez sur la touche STOP. Quand l’enregistreur est TAPE (avec une cassette Betacam SX) ou MASTER, et le lecteur EXT, le mode Pour revenir en lecture à...
Page 59
Lecture en mode d’alimentation quand PROGRAM est sélectionné pour le dispositif objet des opérations En général, la lecture est limitée à la vitesse normale, mais en mode de montage simple du menu de gestion des fichiers du disque, quand le mode GOP SW est sélectionné, la lecture en mode d’alimentation est possible jusqu’à...
Page 61
5-1 Présentation Information de contexte Le montage en utilisant le disque intégré permet le Une section du matériaux de source sélectionnée par montage entre le magnétoscope intégré ou un magnétoscope extérieur et le disque dur, ou le montage une opération de montage effectuée avec PROGRAM spécifié...
Page 62
5-2 Opérations de montage de base 5-2-1 Modes de contrôle 5-2-2 Ordre des opérations de montage Les modes de contrôle suivants sont utilisables pour effectuer un montage avec cet appareil. Le schéma fonctionnel ci-dessous résume l’ordre des opérations de montage de base. •...
Page 64
5-2 Opérations de montage de base 5-2-4 Spécification des dispositifs DISK PROGRAM Dispositifs spécifiables DISK Touches de spécification du L’un des quatre dispositifs suivants peut être spécifié MASTER dispositif RECORDER en tant qu’enregistreur ou lecteur. TAPE Dispositif à spécifier Touche à presser Touches de spécification du Magnétoscope intégré...
Page 65
Mode de montage Opération 5-2-5 Sélection du mode de à sélectionner montage Appuyez sur la touche ASSEMBLE/ Montage par ALL, qui s’allumera. assemblage Montage par Modes de montage sélectionnables insertion tous canaux Les modes de montage sélectionnables dépendent du Montage par Appuyez sur une des touches VIDEO dispositif spécifié...
Page 66
5-2 Opérations de montage de base Montage par insertion (avec PROGRAM • En montage par insertion sur canaux séparés, vous comme enregistreur) pouvez spécifier des seuils IN et OUT indépendants Les matériaux du lecteur sont insérés dans les pour chacun des canaux vidéo et audio 1 à 4. matériaux enregistrés existant sur l’enregistreur.
Page 67
Si ces conditions ne sont pas remplies, le réglage du Si l’item C du lecteur est inséré avec la limite entre A et B commutateur EDITING MODE est ignoré, et le spécifiée comme seuil IN montage non-linéaire est toujours effectué en mode OVL.
Page 68
5-2 Opérations de montage de base Au point où vous souhaitez mémoriser un seuil IN Utilisez la touche DELETE pour effacer un seuil de ou OUT, maintenez la touche ENTRY enfoncée et montage redondant, ou poser les seuils de montage appuyez sur la touche IN ou OUT selon le cas.
Page 69
Pour afficher la durée entre deux seuils de 5-2-7 Modification et effacement montage de seuils de montage Vous pouvez afficher la durée entre deux seuils de Si les seuils de montage ne sont pas posés montage dans la zone de spécification et d’affichage correctement, par exemple si un seuil OUT est posé...
Page 70
5-2 Opérations de montage de base Effacement d’un seuil de montage 5-2-8 Repérage jusqu’aux seuils de montage et préenroulement Procédez comme suit pour effacer un seuil de montage. Procédez comme suit pour le préenroulement jusqu’au Vous pouvez utiliser la même procédure, que la touche seuil de montage IN ou le repérage de tout seuil de DELETE clignote ou non.
Page 71
Sortie au moniteur 5-2-9 Prévisionnage Pendant le prévisionnage et le montage, la vidéo sortie Quand les seuils de montage sont posés, la touche au moniteur dépend des réglages indiqués dans le PREVIEW/REVIEW clignote, indiquant que vous tableau suivant. pouvez effectuer un prévisionnage. Procédez comme suit pour le prévisionnage.
Page 72
5-2 Opérations de montage de base Pour effectuer un montage automatique en mode Seuil IN Seuil OUT d’alimentation, maintenez la touche FEED enfoncée et Post- Préenroulement appuyez sur la touche AUTO EDIT. Segment de montage enroulement Cela augmente la vitesse de transfert au maximum R-P-R possible, et exécute le montage automatique.
Page 73
Remarque 5-2-11 Annulation d’une Quand MASTER ou PROGRAM est spécifié comme opération de montage lecteur et PROGRAM comme enregistreur, l’exécution du montage automatique avec le seuil OUT de Quand PROGRAM est spécifié comme enregistreur, l’enregistreur posé provoque la sauvegarde des vous pouvez procéder comme suit pour défaire l’effet informations de programme sur le disque dur et aucune de l’opération de montage automatique immédiatement...
Page 74
5-2 Opérations de montage de base 5-2-12 Montage autonome Cela réfère au montage utilisant un dispositif extérieur non télécommandable via le connecteur REMOTE- IN(9P) comme lecteur. Par exemple, vous pouvez enregistrer un signal de barres de couleur depuis un générateur de signal aux jonctions entre les événements d’un programme déjà...
Page 75
5-3 Montage d’événements multiples Sur le dispositif spécifié comme lecteur, il est possible Posez les deux seuils IN et OUT du lecteur. de poser jusqu’à 100 lots de seuils IN et OUT de lecteur, et de monter en continu (lecture et Si vous spécifiez que le seuil IN du lecteur doit enregistrement) les segments définis par ces seuils IN être après le seuil OUT...
Page 76
5-3 Montage d’événements multiples 5-3-2 Modification et 5-3-3 Prévisionnage effacements d’événements La touche PREVIEW/REVIEW s’allume quand le prévisionnage est possible. Modification des seuils IN et OUT Appuyez sur cette touche pour effectuer le d’événement prévisionnage. • Si un événement n’a pas été sauvegardé (les touches Une fois un événement sauvegardé, il est impossible IN et OUT sont allumées toutes les deux, et la touche de modifier les seuils IN et OUT.
Page 77
Surveillance pendant le montage Pendant le montage, vous pouvez surveiller les événements du lecteur de la même manière qu’en prévisionnage. Remarque Quand MASTER ou PROGRAM est spécifié comme lecteur et PROGRAM comme enregistreur, l’exécution d’un montage d’événements multiples provoque la sauvegarde des informations de programme sur le disque dur et aucune image n’est sortie au moniteur.
Page 78
5-4 Opérations spéciales de montage non-linéaire Cette section décrit les opérations de montage Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la spéciales ci-dessous, utilisables pour le montage non- lecture du programme. linéaire sur cet appareil: • Modification de seuils de montage après l’exécution A tout point de l’événement dont vous souhaitez d’un montage modifier un seuil de montage, appuyez sur la...
Page 79
Remarques Appuyez sur la touche ASSEMBLE/ALL, qui • Pour un événement à seuils de montage différents s’allumera. spécifiés pour différents canaux, les seuils de montage ne peuvent pas être modifiés si vous avez Appuyez sur la touche PLAY pour démarrer la sélectionné...
Page 80
5-3 Opérations de montage non-linéaire spéciales 5-4-3 Remise en ordre des Procédez comme décrit dans la Section 5-4-2. “Effacement d’un segment arbitraire après événements après le montage l’exécution d’un montage” pour effacer l’événement 2 d’origine entre les événements 1 et Les opérations ci-dessus peuvent vous permettre de modifier l’ordre des événements dans un programme.
Page 81
Appuyez sur la touche TAPE dans la rangée PLAYER ou RECORDER. La touche TAPE se met à clignoter. Pendant le clignotement de la touche TAPE, la section de contrôle du transport de bande/disque du panneau de commande inférieur contrôle le transport de la bande.
Page 82
5-5 Résumé des opérations de montage La figure ci-dessous résume le déroulement des opérations pour le montage d’événements multiples à partir de matériaux originellement existants sur la bande. Reference for operations: Spécifiez TAPE comme lecteur et PROGRAM comme Section 5-2-4 “Spécification des dispositifs” (page 5-4) enregistreur.
Page 83
5-6 Points à se rappeler pour le montage 5-6-1 Prévisionnage automatique 5-6-3 Préenroulement en pour le montage de bande montage du disque dur vers une bande Lors du montage avec TAPE sélectionné comme enregistreur, un prévisionnage est effectué Quand vous sélectionnez TAPE comme enregistreur et MASTER ou PROGRAM comme lecteur, le automatiquement à...
Page 84
5-6 Points à se rappeler pour le montage Enregistrement de signaux d’un générateur de 5-6-5 Contrôle des niveaux signal extérieur d’enregistrement audio et vidéo Enregistrez manuellement des signaux d’un générateur de signal extérieur sur le disque dur de Pendant l’exécution d’un montage automatique, vous cet appareil (MASTER), puis insérez-les en tant pouvez contrôler le niveau d’enregistrement audio et le que coupures jetables au début de votre...
Page 85
6-1 Montage automatique Cette section décrit comment effectuer un montage Séquence d’opérations de montage automatique avec le magnétoscope intégré à l’appareil et un magnétoscope extérieur raccordé à l’appareil par Le schéma fonctionnel ci-dessous indique la séquence le connecteur REMOTE-IN(9P). des opérations en montage automatique avec deux magnétoscopes.
Page 86
2-3): ajustez les niveaux • RECORDER: TAPE d’enregistrement audio (voir • PLAYER: EXT page 4-2) Touche CTL/TC/UB (voir page 2-9): TC ou CTL Lecteur (DNW-A100P) Interrupteur POWER: ON Commutateur REMOTE/ LOCAL (voir page 2-7): témoin 9P allumé Touches de spécification de dispositif (voir page 2-...
Page 87
Pose automatique des seuils de montage 6-1-3 Pose des seuils de Le montage exige quatre seuils de montage: les seuils montage IN et OUT à la fois sur l’enregistreur et le lecteur. Mais une fois trois seuils définis, le dernier est posé Posez les seuils de montage pour le montage par automatiquement.
Page 88
6-1 Montage automatique 6-1-4 Modification et effacement Maintenez la touche IN ou OUT enfoncée selon le seuil de montage que vous souhaitez contrôler. de seuils de montage Pendant que la touche est maintenue enfoncée, le Si les seuils de montage ne sont pas correctement témoin IN ou OUT de la zone d’affichage des posés, par exemple si un seuil OUT est placé...
Page 89
6-1-5 Repérage jusqu’aux seuils Effacement d’un seuil de montage de montage et préenroulement Procédez comme suit pour effacer un seuil de montage. Vous pouvez utiliser la même procédure, que Procédez comme suit pour préenrouler la bande la touche DELETE clignote ou non. jusqu’au seuil de montage IN ou pour le repérage jusqu’à...
Page 90
6-1 Montage automatique Pour modifier le temps de préenroulement Pour ramener la bande au point de préenroulement Le réglage usine par défaut pour le temps de Appuyez sur la touche PREROLL. préenroulement est 5 secondes, mais il peut être modifié à toute valeur entre 0 et 30 secondes au poste Pour ramener la bande au seuil IN ou OUT 001 du menu de base.
Page 91
6-1-7 Exécution d’un montage automatique Sortie au moniteur Présentation Pendant le montage automatique, vous pouvez surveiller la vidéo lue sur un moniteur raccordé à Quand vous effectuez un montage automatique, l’enregistreur. Le type de vidéo varie selon les l’enregistreur et le lecteur opèrent comme indiqué sur la figure ci-dessous pour copier les signaux vidéo et réglages présents.
Page 92
6-1 Montage automatique Revue des résultats du montage Démarrage du montage automatique Après le montage, vous pouvez effectuer une revue pour vérifier les résultats du montage au moniteur. Une fois les seuils de montage posés, appuyez sur la Pour cette revue, après le montage, appuyez sur la touche AUTO EDIT clignotante.
Page 93
6-2 Méthodes spéciales de montage automatique Cette section décrit les méthodes de montage 6-2-2 Montage continu automatique suivantes: • Montage rapide Après un montage automatique, l’enregistreur revient • Montage continu automatique au seuil OUT. Pour les opérations de • Montage autonome montage suivante et subséquentes, vous pouvez continuer le montage en spécifiant simplement les seuils IN et OUT du lecteur.
Page 94
6-2 Méthodes de montage automatique 6-2-3 Montage autonome Cela réfère à un montage en utilisant comme lecteur un dispositif extérieur ne pouvant pas être télécommandé via le connecteur REMOTE-IN(9P). Par exemple, vous pouvez enregistrer un signal de barres de couleur d’un générateur de signal aux jonctions entre les événements d’un programme déjà...
Page 95
7-1 Configuration du système de menus Voir la Section 8-5. “Compteur horaire numérique” (page Le système de menus de cet appareil comprend le 8-3) pour les informations détaillées concernant les menu de base, le menu élargi et le menu de gestion des opérations de menu liées au compteur horaire.
Page 96
7-2 Menu de base Numéro de Nom de poste Réglages poste DISPLAY INFORMATION Détermine le type d’informations de caractères à sortir du connecteur SELECT COMPOSITE VIDEO OUTPUT 3 (SUPER) quand le commutateur CHARACTER du panneau de contrôle auxiliaire est réglé à ON. T&STA : Information d’affichage de données de temps et état de l’appareil.
Page 97
Numéro de Nom de poste Réglages poste 525/625 SYSTEM Spécifie la validation ou non de la commutation entre les systèmes 525 (NTSC) SELECT et 625 (PAL). OFF : Ne valide pas la commutation de système. ON: Valide la commutation de système. Avant d’utiliser ce poste Le réglage de ce poste à...
Page 98
7-2 Menu de base Pour afficher le nom complet du poste 7-2-2 Opérations du menu de Maintenez la touche F FWD enfoncée. base Cette section décrit les affichages du menu de base et indique la manière de modifier les réglages. Voir la section “Commutation entre les systèmes 525/625 Nom de poste (tous les caractères) lignes (poste de menu 013)”...
Page 99
Modification du poste de menu Modification d’une valeur de réglage de présentement affiché poste de menu Procédez comme suit pour modifier la valeur de réglage du poste de menu présentement affiché. Touche VAR Touche JOG Touche SHUTTLE Bague de recherche Tournez la bague de recherche.
Page 100
7-2 Menu de base Remise aux valeurs usine par défaut des Limitations du fonctionnement en mode 525 réglages de menu (poste de menu B20) • Les cassettes Betacam et Betacam SP ne peuvent pas être lues. • L’entrée composite ne peut pas être enregistrée. •...
Page 101
Maintenez la touche JOG enfoncée, et tournez la Maintenez la touche JOG enfoncée, et tournez la bague de recherche pour modifier le réglage de bague de recherche pour modifier le réglage de “OFF” à “ON”. “525” à “625”. Les affichages changent comme suit. Les affichages changent comme suit.
Page 102
7-2 Menu de base Coupez l’interrupteur POWER momentanément, puis remettez-le sur ON. Rappel Réglages de Banque de menu La commutation de 525 (NTSC) à 625 (PAL) menus 1 Sauvegarde présentement s’effectue; le témoin 525 s’éteint et le témoin 625 actifs s'allume.
Page 103
7-3 Menu élargi 7-3-1 Postes du menu élargi sont indiqués dans une case. Le menu élargi contient les postes suivants. Dans la colonne “Réglages” du tableau, les réglages par défaut Postes de menu de la centaine, liés aux panneaux de contrôle Numéro de Nom de poste Réglages...
Page 104
7-3 Menu élargi Postes de menu de la centaine, liés aux panneaux de contrôle (suite) Numéro de Nom de poste Réglages poste CAPSTAN LOCK Sélectionne le mode de verrouillage du cabestan. SW : Le mode de verrouillage du cabestan est déterminé par le commutateur CAPSTAN LOCK du panneau de commande auxiliaire.
Page 105
Postes de menu de la centaine, liés aux panneaux de contrôle (suite) Numéro de Nom de poste Réglages poste AUTO EE WITH ANALOG Définit si le réglage du poste 108 s’applique aussi à une cassette analogique ou TAPE non. Le poste 108 sélectionne les modes du magnétoscope où les signaux vidéo et audio d’entrée sont automatiquement traités en mode EE, quand une cassette numérique est insérée et que les touches PB et PB.EE du panneau de commande inférieur sont réglées au mode PB/EE.
Page 106
7-3 Menu élargi Postes de menu dans les 300, liés aux opérations de montage Numéro de Nom de poste Réglages poste VAR SPEED RANGE FOR Sélectionne la plage de vitesses de lecture lors de la lecture en mode variable SYNCHRONIZATION depuis une télécommande raccordée au connecteur REMOTE(9P).
Page 107
Postes de menu dans les 300, liés aux opérations de montage (suite) Numéro de Nom de poste Réglages poste SERVO/AV REFERENCE Sélectionne le signal de servo référence. AUTO1 : Pendant l’enregistrement, un signal vidéo d’entrée analogique composite/en composantes ou numérique est utilisé comme signal de référence servo.
Page 108
7-3 Menu élargi Postes de menu dans les 300, liés aux opérations de montage (suite) Numéro de Nom de poste Réglages poste A FLOW D-D Règle le flux du signal vidéo pour le montage en temps réel (les niveaux vidéo et (version 2.00 audio sont ajustables) quand MASTER ou PROGRAM a été...
Page 109
Postes de menu dans les 400, liés au préenroulement (suite) Numéro de Nom de poste Réglages poste CUEUP BY CTL Sélectionne le mode de transport de la bande pour le repérage. Ce réglage est valide seulement quand la touche CTL/TC/UB du panneau de commande inférieur est réglée à...
Page 110
7-3 Menu élargi Postes de menu des 600, liés au générateur de temps codé Numéro de Nom de poste Réglages poste VITC POSITION SEL-1 En mode 525 Sélectionne une ligne d’insertion pour le VITC. 12H ... 16H ... 20H: Sélectionne une ligne entre 12 et 20. Remarque Le signal VITC peut être inséré...
Page 111
Postes de menu des 600, liés au générateur de temps codé (suite) Numéro de Nom de poste Réglages poste TC OUTPUT SIGNAL IN Sélectionne le signal fourni par le connecteur TIME CODE OUT pendant la lecture REGEN MODE à vitesse normale (x1) dans les trois cas suivants: •...
Page 112
7-3 Menu élargi Postes de menu des 700, liés au contrôle vidéo Numéro de Nom de poste Réglages poste SELECTION OF VIDEO/ Un signal vidéo EE est fourni, retardé par rapport au signal vidéo d’entrée du SYNC DELAY temps du traitement du circuit vidéo. Avec ce poste, définissez le décalage ou non du signal de synchro joint au signal vidéo de sortie d’une quantité...
Page 113
Postes de menu des 700, liés au contrôle vidéo (suite) Numéro de Nom de poste Réglages poste VERTICAL BLANKING V Quand la fonction “Y-add” est opérationnelle, et que le signal de lecture est une SHIFT trame im paire et le signal de référence une trame paire, le signal de lecture peut être décalé...
Page 114
7-3 Menu élargi Postes de menu des 700, liés au contrôle vidéo (suite) Nom de poste Numéro de Réglages poste VIDEO PROCESS ON Quand le commutateur CAPSTAN LOCK du panneau de commande inférieur ou CAP LOCK 2FIELD le poste de menu 106 est réglé à 2FLD pour la lecture à 2 trames, il sélectionne l’exécution ou non d’un “décalage d’image”.
Page 115
Postes 715 à 721: Réglages pour le contrôle du système de traitement vidéo en fonction des réglages de menu. Numéro de Réglages Nom de poste poste VIDEO GAIN CONTROL Ajuste le niveau de sortie vidéo. Valeur par défaut: 800H CHROMA GAIN Ajuste le niveau de sortie de chrominance CONTROL Valeur par défaut: 800H...
Page 116
7-3 Menu élargi Numéro de Nom de poste Réglages poste H BLANKING WIDTH Sélectionne la largeur de la suppression horizontale d’un signal de sortie vidéo. NARROW : Suppression numérique (étroite) WIDE: Suppression analogique (large) Quand la suppression analogique est sélectionnée, la largeur de suppression horizontale est conforme à...
Page 117
Postes de menu des 800, liés au contrôle audio (suite) Réglages Numéro de Nom de poste poste AUDIO LEVEL METER Règle la luminosité des décibelmètres audio. DIMMER CONTROL 0 ... 7: Réglage sur cette place. 0 est le plus lumineux, 7 le plus sombre. AUDIO EDIT PREVIEW Règle la phase de sortie du signal de lecture audio quand une des touches SWITCHER...
Page 118
7-3 Menu élargi 7-3-2 Opérations du menu élargi Les même opérations qu’en menu de base sont possibles en menu élargi. Voir Section 7-2-2. “Opérations du menu de base” (page 7- 4) pour les détails sur les opérations du menu de base. Remarque Un réglage sur la carte SS-63 interne est requis pour l’accès au menu élargi.
Page 119
7-4 Menu de gestion des fichiers du disque 7-4-1 Postes du menu de gestion des fichiers du disque Le menu de gestion des fichiers du disque comprend les postes suivants. Dans la colonne “Réglages” du tableau, les réglages usine par défaut sont encadrés. Numéro de Nom de poste Réglages...
Page 120
7-4 Menu de gestion des fichiers du disque Commutation entre le mode de montage 7-4-2 Opérations du menu de intégral et le mode de montage simple (F1) gestion des fichiers du disque Vous pouvez commuter entre le mode de montage Procédez comme suit pour accéder au menu de gestion intégral et le mode de montage simple en utilisant le des fichiers du disque et modifier un réglage.
Page 121
Affichez le menu de gestion des fichiers du disque, Le message suivant apparaît dans l’affichage des sélectionnez le poste F1, puis appuyez sur la données de temps. touche SET. L’affichage ci-dessous apparaît dans l’affichage des données temps et au moniteur raccordé au connecteur COMPOSITE VIDEO OUTPUT 3 (SUPER).
Page 122
7-4 Menu de gestion des fichiers du disque Pour commuter entre le mode de montage Le réglage du poste F1 passe à “SIMPLE” et simple et le mode de montage intégral l’indicateur SIMPLE EDIT du panneau de commande Procédez de l’une des manières suivantes. inférieur s’allume.
Page 123
Maintenez la touche JOG enfoncée, et tournez la Appuyez sur la touche MENU le nombre de fois bague de recherche de sorte que l’indication dans nécessaire pour quitter le menu de gestion des l’affichage des données de temps passe de “OFF” à fichiers du disque.
Page 124
7-4 Menu de gestion des fichiers du disque Maintenez la touche JOG enfoncée, et tournez la Appuyez sur la touche SET pour commuter la bague de recherche de sorte que l’indication dans précision de montage. l’affichage de données de temps passe de “GOP” à “FRAME”.
Page 125
L’affichage ci-dessous apparaît dans l’affichage S’il est impossible d’effacer le programme (à des données de temps et au moniteur raccordé au savoir quand le disque dur est occupé connecteur COMPOSITE VIDEO OUTPUT 3 immédiatement après la mise sous tension) (SUPER). Le message suivant apparaît dans l’affichage des données de temps.
Page 126
7-4 Menu de gestion des fichiers du disque Relâchez la touche JOG pour confirmer le réglage. Effacement du programme et de tous les fichiers du disque dur (DISK PROGRAM et L’indication dans l’affichage des données de temps DISK MASTER) (F5) change comme suit.
Page 127
8-2 Nettoyage des têtes Utilisez toujours une cassette de nettoyage BCT-5CLN Après l’opération de nettoyage qui dure environ 5 spéciale Sony pour nettoyer les têtes vidéo et audio. secondes, la cassette de nettoyage est Suivez strictement les instructions sur la cassette de automatiquement éjectée.
Page 128
8-4 Condensation d’humidité Quand l’appareil est déplacé brutalement d’un endroit Dans ce cas, les moteurs du tambour et du cabestan froid à un endroit chaud, ou utilisé à un emplacement s’arrêtent, et la cassette est automatiquement éjectée. humide, l’humidité de l’air peut se condenser sur le Le tambour se remet alors à...
Page 129
8-5 Compteur horaire numérique Le compteur horaire peut afficher huit éléments Affichage du compteur horaire d’information, en modes d’affichage correspondants, concernant l’histoire du fonctionnement de l’appareil. Utilisez-le comme guide pour la programmation des maintenances périodiques. Affichage des données de temps Bague de recherche Modes d’affichage du compteur horaire H01: Mode OPERATION...
Page 131
Alimentation Secteur de 100 à 240 V 64SXL/94SXL/124SXL/184SXL 50/60 Hz Cassette Betacam SP (S, L) Consommation DNW-A100P: 320 VA Cassette Betacam (S, L) (seulement DNW-A50P/A45P: pour la lecture) 300 VA Appel de courant de crête (1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du Système du disque...
Page 132
Spécifications Entrée analogique en composantes à sortie en Système audio numérique composantes Quantification d’entrée a-n Format des signaux audio numériques (CH-1 à 8 bits/échantillon CH-4) Largeur de bande Fréquence d’échantillonnage 0 à 5,5 MHz +0,5 dB/–3,0 dB 48 kHz (synchronisé à la vidéo) R–Y/ B–Y 0 à...
Page 133
Lecture Betacam analogique Vidéo Bande métal Bande oxyde Largeur de bande 25 Hz à 5,5 MHz +0,5 dB/–4,0 dB 25 Hz à 4,0 MHz +0,5 dB/–6,0 dB R–Y/ B–Y 25 Hz à 2,0 MHz +0,5 dB/–3,0 dB 25 Hz à 1,5 MHz +0,5 dB/–3,0 dB Rapport signal/bruit Y 48 dB ou plus 46 dB ou plus...
Page 134
Niveau du noir ±210 mV SMPTE 259 M/CCIR 656-III Retard Y/C ±100 ns (en lecture Betacam SDDI DIGITAL OUTPUT analogique) BNC (2) (DNW-A100P seulement) Phase de chrominance COMPONENT VIDEO OUTPUT 30° BNC (3 pour 1 jeu) System phase Synchro: ±15 µs Y: 1,0 Vc-c, synchro négative...
Page 135
Remarques Accessoires en option • Il est impossible de combiner la carte d’entrée analogique en composantes BKNW-104 et la carte de Carte de décodeur analogique composite BKDW-506 décodeur analogique composite BKDW-506. Kit d’entrée SDDI BKNW-103 • Il est impossible de combiner les connecteurs en Carte d’entrée analogique en composantes BKNW-104 option AUDIO AES/EBU (avec BKNW-105 en Kit IF AES/EBU BKNW-105...
Page 137
The material contained in this manual consists of information that is the property of Sony Corporation and is intended solely for use by the purchasers of the equipment described in this manual. Sony Corporation expressly prohibits the duplication of any...